A2 Root Pattern 8 min read かんたん

アラビア語の受動分詞:「〜された」を表す言葉 (Ism al-Ma'ful)

「マフウール(مفعول)」のパターンを使うと、どんな動詞の「語根」も「〜された」という意味の形容詞に変わります。「マフウール」「語根」がキーワード。

Grammar Rule in 30 Seconds

Passive participles describe an object that has received an action, formed by adding a 'ma-' prefix to the root.

  • For Form I verbs, use the pattern 'maf'ul' (e.g., 'maktub' - written).
  • For Form II-X, replace the prefix with 'mu-' and keep the vowel before the last letter as 'a'.
  • These words act like adjectives and must agree with the noun in gender and number.
ma + [Root1] + u + [Root2] + u + [Root3] = The Done Thing

Overview

### Overview
アラビア語学習の最初の大きなステップへようこそ!今日は、アラビア語の語彙を爆発的に増やすための鍵となる「受動分詞(اِسْم الْمَفْعُول - ism al-maf'ūl)」について学びます。これは、日本語の文法にはない独特の仕組みですが、一度コツを掴むと、まるでパズルのように単語を組み立てられるようになるので、とても楽しいですよ!
日本語では、「書く」という動詞から「書かれたもの(書物)」という名詞を作るには、別の言葉を補う必要がありますよね。しかし、アラビア語では「語根(ルート)」と呼ばれる3つの子音に、決まった「型(パターン)」を当てはめるだけで、自動的に「〜されたもの」という意味の単語が作れてしまうのです。これは、英語の「過去分詞(written, broken)」が形容詞として使われる機能に似ていますが、アラビア語ではより体系的です。例えば、ك-ت-ب(書く)という語根からは、مَكْتُوب(書かれたもの)という単語が誰でも簡単に作れます。この「型」を覚えることは、単語を丸暗記する苦労から解放されることを意味します。この仕組みを知ることで、街中の看板やSNSの投稿、ニュースの見出しが急に読めるようになり、アラビア語の世界がぐっと身近になります。努力次第で、すぐに使いこなせるようになりますよ!
### How This Grammar Works
アラビア語の最大の特徴は、すべての単語が「語根」と「型」の組み合わせでできていることです。ism al-maf'ūlは、その中でも「動作を受ける側」の状態を表すための非常に便利な道具です。日本語の文法で例えるなら、動詞を「〜された(受身形)」にするだけでなく、それをそのまま「〜されたもの(形容詞・名詞)」に変えてしまう魔法のようなものです。
具体的には、مَـ(マ)という接頭辞を頭につけ、真ん中の文字の後にـُـوْ(ウー)という音を挿入します。このمَــُوْのセットを見たら、「あ、これは誰かが何かをした結果、その状態にあるものだな」と直感的に判断できるようになります。例えば、ش-ر-ب(飲む)という語根にこの型を当てはめると、مَشْرُوب(飲み物)となります。直訳すれば「飲まれたもの」ですが、これがそのまま「飲み物」という名詞として日常的に使われています。
日本語との大きな違いは、この単語が「形容詞」として働くとき、修飾する名詞の「性(男性・女性)」や「数(単数・複数)」に必ず一致させなければならない点です。日本語には性別や数による語尾変化はありませんが、アラビア語では「書かれた手紙(女性名詞)」を表現する場合、مَكْتُوبではなく、女性形のمَكْتُوبَةと変化させます。この「一致(アグリーメント)」の感覚は、最初は戸惑うかもしれませんが、慣れるとパズルのピースがカチッとハマるような快感があります。このルールは、アラビア語のすべての形容詞に共通する基本なので、ここでしっかりマスターしましょう。
### Formation Pattern
受動分詞の作り方は、非常に規則的です。まずは、語根(3つの子音)を準備し、以下のテンプレートمَفْعُول(マフ・ウール)に当てはめてみてください。
| 語根 (意味) | ステップ1 (頭にمَـ) | ステップ2 (真ん中にـُوْ) | 完成形 (意味) | 女性形 (意味) |
|---|---|---|---|---|
| ك-ت-ب (書く) | مَكْتَب | مَكْتُوب | مَكْتُوب (書かれた) | مَكْتُوبَة |
| ش-ر-ب (飲む) | مَشْرَب | مَشْرُوب | مَشْرُوب (飲み物) | مَشْرُوبَة |
| ف-ت-ح (開く) | مَفْتَح | مَفْتُوح | مَفْتُوح (開いた) | مَفْتُوحَة |
この表を見るとわかるように、مَــُوْの位置は固定されています。このリズムを口に出して練習してみてください。「マ・フ・ウール」というリズムが耳に馴染めば、初見の単語でも「これは〜されたものという意味だな」と推測できるようになります。これがアラビア語学習の醍醐味です!
### When To Use It
この文法は、日常生活のあらゆる場面で使われます。まず、物の状態を説明するときです。「ドアが開いている」と言いたいとき、الْبَابُ مَفْتُوحٌ(アル=バーブ・マフトゥーフ)と言います。日本語の「開いている」は進行中の動作にも見えますが、アラビア語のمَفْتُوحは「開けられた状態にある」という完成した結果を強調します。
次に、自分自身の状態を伝えるときにも使います。「忙しい」はمَشْغُول(マシュグール)と言いますが、これは「(仕事に)占有されている」という受動的な状態を表しています。待ち合わせの時間に遅れそうなとき、「ごめん、今忙しいんだ」とأَنَا مَشْغُولと言えば、アラビア人にもすぐに伝わります。
また、公共の場でのルール説明にも多用されます。看板でよく見るمَمْنُوع(マンヌーア)は「禁止されたもの」という意味です。مَمْنُوعُ التَّدْخِينِ(喫煙禁止)のように、名詞を後ろに置くことで、「〜することは禁止されている」という表現になります。これらはすべて、ism al-maf'ūlの形をとっています。このように、日常的なフレーズの多くがこの型からできていることに気づくと、学習のモチベーションがさらに上がりますよ!
### Common Mistakes
日本語話者が特に陥りやすいミスを3つ紹介します。これらを知っておくだけで、間違いを未然に防げます。
  1. 1能動分詞との混同:ism al-fāʿil(する人)とism al-maf'ūl(されたもの)を間違えるミスです。日本語では「書く人」も「書かれたもの」も同じ「書く」という動詞をベースに考えがちですが、アラビア語では形が全く違います。كَاتِب(書く人)とمَكْتُوب(書かれたもの)を混同しないよう、مَـ(マ)で始まるかどうかを必ず確認してください。
  1. 1性・数の一致忘れ:日本語には名詞の性別がないため、ついつい男性形のまま使ってしまいがちです。しかし、修飾する名詞が女性なら、必ずـَة(ター・マルブータ)をつけてمَكْتُوبَةにする必要があります。これを忘れると、文法的に不自然に聞こえます。
  1. 1場所・時を表す名詞との混同:مَكْتَب(オフィス)のように、مَـで始まる場所の名詞と混同することがあります。見分け方は簡単です。受動分詞には必ずـُوْ(ウー)という長母音が入ります。مَكْتَبにはـُوْがないので、受動分詞ではないと判断できます。この「ウー」の音を探す癖をつけてください。
### Contrast With Similar Patterns
最後に、似たようなパターンとの比較を整理しましょう。これらを区別できるようになると、格段にレベルが上がります。
| 項目 | パターン | 意味の焦点 | 例 |
|---|---|---|---|
| 受動分詞 | مَفْعُول | 動作を受けた結果 | مَكْتُوب (書かれた) |
| 能動分詞 | فَاعِل | 動作をした人 | كَاتِب (書く人) |
| 場所・時名詞 | مَفْعَل | 動作が行われる場所・時 | مَكْتَب (オフィス) |
見ての通り、真ん中の音と最後の形が微妙に異なりますね。特にمَفْعُولـُوْという音は、受動分詞の「看板」です。これを見逃さないようにしましょう。
### Quick FAQ
Q1: すべての動詞でこの形を作れますか?
A: 基本的には3文字の動詞(第I類)であれば、このルールで正確に作れます。ただし、語根の中にويが含まれる「弱動詞」の場合は少し変化しますが、まずは規則的な「健全動詞」でしっかり練習しましょう。
Q2: 複数形はどうなりますか?
A: 男性名詞の複数ならـُونَ、女性名詞の複数ならـَاتをつけます。例えばمَشْغُولُونَ(忙しい人たち)となります。形容詞の複数形ルールと同じなので、少しずつ覚えていきましょう。
Q3: なぜ「飲み物」が「飲まれたもの」なのですか?
A: アラビア語では、その物が「どういう状態にあるか」を重視します。「飲み物」は「(誰かに)飲まれるべきもの」あるいは「飲まれた状態のもの」という概念からこの形が選ばれています。言葉の背景にある考え方を知ると、より深く理解できますよ!

Passive Participle Formation

Verb Form Pattern Root Passive Participle
Form I
maf'ul
K-T-B
maktub
Form I
maf'ul
F-T-H
maftuh
Form II
mu-fa''al
D-R-S
mudarras
Form IV
mu-f'al
R-S-L
mursal
Form V
mu-ta-fa''al
Q-B-L
mutaqabbal
Form X
mu-sta-f'al
K-H-D-M
mustakhdam

Meanings

The passive participle (Ism al-Ma'ful) functions as an adjective indicating that a noun has undergone the action of the verb.

1

State of being

Describing the state of an object after an action.

“الباب مفتوح (The door is opened/open).”

“الطعام مطبوخ (The food is cooked).”

Reference Table

Reference table for アラビア語の受動分詞:「〜された」を表す言葉 (Ism al-Ma'ful)
語根 受動分詞 英語の意味 よくある使い方
k-t-b (كتب)
مكتوب (maktoob)
書かれた / 手紙
メッセージを書く時
f-t-h (فتح)
مفتوح (maftuuh)
開けられた / 開いている
お店の看板
q-t-' (قطع)
مقطوع (maqtuu')
切断された / 接続が切れた
インターネット接続
sh-gh-l (شغل)
مشغول (mashghuul)
忙しい / 占められている
電話回線 / 人
m-n-' (منع)
ممنوع (mamnuu')
禁じられた / 禁止された
禁煙の標識
sh-h-r (شهر)
مشهور (mashhuur)
有名な / よく知られた
インフルエンサー / 有名人
f-h-m (فهم)
مفهوم (mafhuum)
理解された
ポイントを説明する時
k-s-r (كسر)
مكسور (maksuur)
壊れた
携帯の画面

フォーマル度スペクトル

フォーマル
الرسالة مرسلة.

الرسالة مرسلة. (Communication)

ニュートラル
الرسالة تم إرسالها.

الرسالة تم إرسالها. (Communication)

カジュアル
الرسالة راحت.

الرسالة راحت. (Communication)

スラング
الرسالة طارت.

الرسالة طارت. (Communication)

「マフウール」の核となる語根

ma...uu...

コミュニケーション

  • مكتوب 書かれた
  • مفهوم 理解された

状態

  • مفتوح 開いている
  • مشغول 忙しい

能動分詞 vs 受動分詞

能動分詞 (行為者)
كاتب (Writer) 書く人
فاحص (Examiner) 検査する人
受動分詞 (行為の対象)
مكتوب (Written) 書かれたもの
مفحوص (Examined) 検査されたもの

受動分詞の作り方

1

3つの語根文字がありますか?

YES
最初に「マ」を追加
NO
Form II-Xの規則を確認
2

「マ」の接頭辞を追加しましたか?

YES
最後の文字の前に「ウー」を挿入
NO ↓

日常のアラビア語受動詞

🛑

標識

  • ممنوع (Forbidden)
  • مسموح (Allowed)
  • مغلوق (Closed)
📱

ソーシャル

  • مشهور (Famous)
  • مشغول (Busy)
  • مقبول (Accepted)

レベル別の例文

1

الباب مفتوح

The door is open.

2

الكتاب مكتوب

The book is written.

3

الطعام مطبوخ

The food is cooked.

4

البيت مبني

The house is built.

1

هل هذا التقرير مكتوب؟

Is this report written?

2

الرسالة غير مرسلة

The letter is not sent.

3

هذا المكان معروف

This place is known.

4

السيارة مصلحة

The car is repaired.

1

الخطة مدروسة جيداً

The plan is well-studied.

2

هذا البرنامج مستخدم عالمياً

This program is used globally.

3

القرار متخذ بالفعل

The decision is already taken.

4

الصور ملتقطة باحترافية

The photos are taken professionally.

1

المعلومات المقدمة صحيحة

The provided information is correct.

2

النتائج متوقعة من الجميع

The results are expected by everyone.

3

هذا القانون مفعل منذ سنوات

This law has been active for years.

4

الفرص متاحة للجميع

Opportunities are available to all.

1

القصيدة منقوشة على الجدار

The poem is engraved on the wall.

2

الأساسات مصممة لتحمل الزلازل

The foundations are designed to withstand earthquakes.

3

المشروع متمم بنجاح

The project is completed successfully.

4

الحقائق موثقة تاريخياً

The facts are historically documented.

1

الآراء المطروحة تعكس واقعاً معقداً

The proposed opinions reflect a complex reality.

2

العمل مسبوك ببراعة لغوية

The work is crafted with linguistic brilliance.

3

الاستراتيجية متبعة بدقة متناهية

The strategy is followed with extreme precision.

4

الوثائق مصنفة كسرية

The documents are classified as confidential.

間違えやすい

Arabic Passive Participles: The 'Done' Words (Ism al-Ma'ful) Active vs Passive Participle

Both use the same root.

Arabic Passive Participles: The 'Done' Words (Ism al-Ma'ful) Passive Participle vs Passive Verb

Both describe passive actions.

Arabic Passive Participles: The 'Done' Words (Ism al-Ma'ful) Form I vs Form II-X

Different prefixes.

よくある間違い

Katub

Maktub

Confusing active/passive.

Maktub-a (for masculine)

Maktub

Gender mismatch.

Maktub (for plural)

Maktuba

Plural agreement.

Maktub (as a verb)

Kutiba

Using it as a verb.

Maktub (for feminine)

Maktuba

Missing ta marbuta.

Maktub (for plural)

Maktubun

Missing plural suffix.

Maktub (for dual)

Maktuban

Missing dual suffix.

Muf'ul (for Form II)

Mufa''al

Wrong pattern for Form II.

Mustakhdim (for passive)

Mustakhdam

Confusing active/passive in Form X.

Mursal (for feminine)

Mursala

Gender mismatch.

Mutaqbil (for passive)

Mutaqabbal

Vowel error in Form V.

Mustakhdam (for plural)

Mustakhdamun

Plural agreement.

Muf'al (for Form IV)

Muf'al

Vowel length error.

文型パターン

هذا ___ ___.

هل ___ ___؟

هذا ___ ___ جداً.

الـ ___ ___ بـ ___.

Real World Usage

Social Media constant

المنشور منشور

Texting very common

الرسالة مرسلة

Job Interview common

التقرير معد

Travel common

المكان معروف

Food Delivery common

الطعام مطبوخ

Academic common

المعلومات موثقة

🎯

「〜された」テスト

もし「〜された」(例えば「書かれた」「見られた」「壊された」)と訳せるなら、それはほぼ間違いなく受動分詞です: «هذا الرسالة مكتوب.»
⚠️

性別に注意!

説明する名詞の性別を必ず確認してください。ターマルブータ (ة) で終わる名詞なら、受動分詞にもターマルブータが必要です: «شاشة مكسورة»
💬

マクトゥーブと運命

「マクトゥーブ」(مكتوب)という言葉は、「運命」や「宿命」という意味でよく使われます。人生の物語はすでに神によって「書かれている」というニュアンスです: «كل شيء مكتوب.»

Smart Tips

Try to guess its passive participle using the 'maf'ul' pattern.

I don't know the word for 'seen'. The root is R-A-Y, so it must be 'mar'i'.

Always use the passive participle instead of a full passive verb.

The door was opened by someone. The door is opened (maftuh).

Use passive participles to make your sentences more concise.

The report that was written by me. The written report (al-taqrir al-maktub).

Focus on the 'mu-' prefix for complex verbs.

The program is used. The program is 'mustakhdam'.

発音

maf-OOL

Vowel clarity

Ensure the 'u' in 'maf'ul' is clear.

Declarative

Al-kitab maktub ↓

Stating a fact.

暗記しよう

記憶術

Think of 'MA' as 'MADE'. If it's MADE, it starts with MA.

視覚的連想

Imagine a giant stamp saying 'MA' on everything that has been finished.

Rhyme

For the thing that is done, use MA at the run.

Story

Ahmed wrote a letter. The letter is now 'maktub'. He sent it to his friend. The letter is now 'mursal'. His friend read it. The letter is now 'maqru'.

Word Web

MaktubMaftuhMatbukhMursalMa'rufMashhur

チャレンジ

Look around your room and name 3 objects using the passive participle pattern.

文化メモ

Often use 'maftuh' for shops.

Use 'makhbus' for bread.

Use 'mu'add' for meetings.

Derived from the Semitic root system.

会話のきっかけ

هل هذا الباب مفتوح؟

هل التقرير مكتوب؟

هل هذه الخطة مدروسة؟

هل هذه المعلومات موثقة؟

日記のテーマ

Describe your room using passive participles.
Describe a project you finished.
Write about a historical event.
Discuss a complex social issue.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「書く」(k-t-b)の正しい受動分詞で空欄を埋めましょう。

هذا الكتاب ___ باللغة العربية.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتوب
「マクトゥーブ」は「書かれた」を意味する「k-t-b」の受動分詞です。
「壊れた窓」(「シュッバーク」は男性名詞)を正しく説明している文はどれですか? 選択問題

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الشباك مكسور.
「シュッバーク」に合わせて「マクスール」は男性形です。「マクスーラ」は女性形です。
性別の一致の間違いを見つけて修正しましょう。 Error Correction

Find and fix the mistake:

القهوة مشروب بارد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القهوة مشروبة باردة.
「カフワ」(コーヒー)は女性名詞なので、「マシュルーブ」は「マシュルーバ」にならなければなりません。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

الكتاب ___ (written)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مكتوب
Pattern is maf'ul.
Choose the correct form. 選択問題

الرسالة ___ (sent)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مرسلة
Feminine agreement.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

التقرير مكتوبة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التقرير مكتوب
Masculine agreement.
Reorder the words. Sentence Reorder

مفتوح / الباب / هو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الباب مفتوح
Natural order.
Translate to Arabic. 翻訳

The food is cooked.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطعام مطبوخ
Passive participle.
Match the word to its meaning. Match Pairs

Maktub / Maftuh / Matbukh

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Written / Open / Cooked
Meaning match.
Form the passive participle. Conjugation Drill

D-R-S (Form II)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مدرس
Form II pattern.
Build a sentence. Sentence Building

الخطة / مدروسة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الخطة مدروسة
Noun-Adjective order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「ドアは閉まっている」をアラビア語に翻訳しましょう。 翻訳

The door is closed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الباب مغلوق
以下を一致させましょう。 Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: f-t-h : maftuuh
並べ替えて「食べ物は食べられていますか?」と言いましょう。 Sentence Reorder

الأكل / هل / مأكول / ؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هل الأكل مأكول؟
私は忙しい(女性)。 穴埋め問題

أنا ___ (busy).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مشغولة
「知られている」はどれですか? 選択問題

Which one is 'known'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معلوم
修正:「授業は理解されています」(「ダルス」は男性)。 Error Correction

الدرس فاهم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدرس مفهوم.
標識でよく見かける「禁止」を翻訳しましょう。 翻訳

Forbidden

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ممنوع
水は飲まれている。 穴埋め問題

الماء ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مشروب
「マクブール」(受け入れられた)の語根はどれですか? 選択問題

Identify the root:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: q-b-l
並べ替え:「私の電話は壊れている」。 Sentence Reorder

مكسور / هاتفي / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هاتفي مكسور.

Score: /10

よくある質問 (8)

It is a passive participle, meaning 'the done thing'.

Use 'maf'ul' for Form I, and 'mu-' for others.

No, it is an adjective.

Add 'ة' to the end.

Yes, as an adjective.

Because it looks like an active participle.

Yes, very frequently.

The verb is an action; the participle is a state.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Participio pasado

Arabic uses prefixes; Spanish uses suffixes.

French high

Participe passé

Arabic is more systematic.

German moderate

Partizip II

German is less consistent.

Japanese low

Passive form

Arabic creates a noun/adjective.

Chinese low

Bei structure

Arabic is morphological.

Arabic n/a

Ism al-Ma'ful

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!