B2 noun 16 मिनट पढ़ने का समय
At the A1 level, the word 'valmius' might be a bit advanced, but you will definitely encounter its root word, 'valmis', which means 'ready'. For example, you learn to say 'Olen valmis' (I am ready). The noun 'valmius' (readiness) is something you might hear in very simple contexts, like when a teacher asks if the class has the 'valmius' (readiness/willingness) to start a new game. At this stage, just remember that 'valmius' is a noun that comes from 'valmis'. It's like the difference between 'ready' and 'readiness' in English. You don't need to use it in complex sentences yet, but recognizing it when you see it on a sign or hear it in a simple instruction is a great first step. Think of it as 'the state of being ready'. If you are ready for a coffee break, that's a simple kind of 'valmius'! Even at this early stage, knowing that Finnish uses nouns to describe states of being can help you understand the logic of the language. You might see it in compound words like 'lähtövalmius' (ready to leave), which is a common word at airports or stations. Don't worry about the grammar too much; just focus on the meaning: someone or something is prepared for action. It's a positive word that shows you are organized and set to go. As you progress, you'll see how this simple idea grows into more complex meanings.
At the A2 level, you can start using 'valmius' in more specific ways, especially when talking about your skills or your daily life. You might use it to describe your readiness to do something: 'Minulla on valmius auttaa' (I am ready/willing to help). This is a bit more formal and stronger than just saying 'Olen valmis auttamaan'. You will also start to see 'valmius' in compound words related to everyday situations. For example, 'ruokavalmius' (ready to eat/food readiness) or 'matkavalmius' (ready to travel). At this level, it's important to notice that 'valmius' is a noun, so it follows noun rules. You might see the partitive form 'valmiutta' after certain verbs. If you are looking for a job, you might see 'yhteistyövalmius' (willingness to work with others) in a job ad. This is a great word to include in your own basic CV or when describing yourself in a simple interview. It shows you have a good attitude! You should also be aware of the plural form 'valmiudet', which means 'skills' or 'capabilities'. If you say 'Minulla on hyvät valmiudet käyttää tietokonetta' (I have good skills to use a computer), you are using the word correctly at an A2 level. It's a step up from using simple adjectives and makes your Finnish sound more structured and professional.
At the B1 level, you should be comfortable using 'valmius' in a variety of contexts, including work, education, and discussing current events. You understand that 'valmius' isn't just about being ready for a moment, but about having the necessary foundation or capacity. In a work meeting, you might say, 'Meillä on valmius aloittaa projekti heti' (We have the readiness to start the project immediately). You are also starting to grasp the nuances between 'valmius' and other words like 'kyky' (ability) or 'varautuminen' (preparation). You can talk about societal issues, such as 'huoltovarmuus' (security of supply) or 'kriisivalmius' (crisis preparedness), which are common topics in Finnish news. You'll notice that 'valmius' often appears in the genitive case, like 'valmiuden parantaminen' (improving readiness). At B1, you are also expected to use the plural 'valmiudet' correctly to describe a set of skills. For example, 'Koulutus antaa hyvät valmiudet työelämään' (The training gives good skills for working life). You can also use it to describe mental states, like 'muutosvalmius' (readiness for change). This level requires you to move beyond literal translations and start using 'valmius' as it is used by native speakers—to describe institutional capacity and professional qualifications. It's a key word for expressing that everything is in place for success.
At the B2 level, 'valmius' becomes an essential part of your vocabulary for formal and professional communication. You can use it to discuss complex topics with precision. For instance, you might analyze the 'puolustusvalmius' (defense readiness) of a country or the 'valmiustila' (state of alert) of a system. You understand that 'valmius' can imply both physical preparedness and psychological willingness. In a professional context, you can distinguish between 'ammatilliset valmiudet' (professional skills) and 'henkilökohtainen valmius' (personal readiness). You are also familiar with the 'valmiuslaki' (Emergency Powers Act) and how it relates to Finnish society. Your use of cases like the partitive ('lisätä valmiutta') and the illative ('valmius muutokseen') is natural and accurate. You can also form and understand complex compound words like 'toimintavalmius' (operational readiness) or 'hälytysvalmius' (alert readiness). At this level, you recognize the stylistic difference between 'valmius' and more informal ways of saying 'ready'. You use 'valmius' to convey a sense of structural solidity and formal commitment. You are also able to discuss the 'kielellinen valmius' (linguistic facility) of a learner or the 'oppimisvalmius' (readiness to learn) of a student in an academic setting. Your ability to use 'valmius' in its various forms and contexts is a clear indicator of your advanced proficiency and your understanding of Finnish cultural and institutional values.
At the C1 level, your command of 'valmius' is sophisticated and nuanced. You use the word to express subtle distinctions in meaning across various specialized fields, such as law, medicine, and technology. You can discuss the 'lainsäädännöllinen valmius' (legislative readiness) of a government to handle new challenges or the 'immunologinen valmius' (immunological readiness) of a population. You are adept at using the word in abstract philosophical or psychological discussions, such as the 'eksistentiaalinen valmius' (existential readiness) to face life's uncertainties. You understand the historical and cultural weight of the term in Finland, particularly in the context of 'kokonaisturvallisuus' (comprehensive security) and 'huoltovarmuus'. Your writing is characterized by the precise use of compound words and collocations involving 'valmius', such as 'valmiussuunnittelu' (readiness planning) or 'valmiusasteen kohottaminen' (raising the level of readiness). You can also use the word ironically or metaphorically in literary contexts. At C1, you are not just using the word correctly; you are using it to build complex arguments and to convey a deep understanding of Finnish societal structures. You can also critique the 'valmius' of different systems or organizations, using it as a benchmark for efficiency and foresight. Your mastery of this word reflects a high level of cultural literacy and the ability to engage in high-level professional and academic discourse in Finnish.
At the C2 level, 'valmius' is a tool you use with total fluency and native-like precision. You are aware of the most obscure uses of the word and can navigate its meaning in highly specialized legal or technical documents. You understand the nuances of its use in historical texts and how its meaning has evolved over time. You can use 'valmius' to articulate complex concepts of societal resilience and institutional capacity with great eloquence. In high-level negotiations or academic debates, you use the word to signal deep strategic thinking and a thorough understanding of the Finnish 'valmiusjärjestelmä' (readiness system). You are comfortable using the word in all its case forms and can create new, context-specific compound words that sound perfectly natural to a native speaker. Your understanding of 'valmius' extends to its psychological and sociological implications, allowing you to discuss the 'kollektiivinen valmius' (collective readiness) of a society to undergo transformation. At this level, the word is no longer a vocabulary item to be learned, but a concept you inhabit and manipulate to express the highest levels of thought. You can appreciate the subtle differences between 'valmius' and its synonyms in various dialects or registers, and you use this knowledge to tailor your communication to any audience. Your use of 'valmius' is a testament to your near-native mastery of the Finnish language and its cultural underpinnings.

The Finnish word valmius is a versatile and essential noun that primarily translates to readiness, preparedness, or capacity in English. It is derived from the adjective valmis, which means ready or finished. In the Finnish language, adding the suffix -us transforms the state of being ready into an abstract concept representing the quality or degree of that readiness. This word is not merely about being prepared for a specific moment; it encompasses a broad spectrum of meanings ranging from technical infrastructure and military mobilization to psychological willingness and innate human abilities. When you encounter valmius, you are looking at the potentiality of action. It describes the state where all necessary components are in place so that an action can be executed immediately or efficiently. In a societal context, it often refers to the structural preparedness of institutions to handle crises, such as natural disasters or economic shifts. In an educational or psychological context, it refers to the developmental stage or the inherent capacity of an individual to learn a new skill or perform a task. For example, a child's kielellinen valmius refers to their linguistic readiness or facility to acquire language. This word is a staple in formal Finnish discourse, appearing frequently in news reports, governmental documents, and professional evaluations. However, it is equally at home in everyday conversations when discussing one's own mental state or the readiness of a group to embark on a project. Understanding valmius requires recognizing that it is a proactive term; it suggests a state of being that precedes action, ensuring that when the time comes, the execution will be successful. It is a fundamental part of the Finnish ethos of varautuminen (preparedness), reflecting a cultural value placed on being organized and ready for any eventuality.

Technical Readiness
This refers to the state of machines, systems, or infrastructure being operational and ready for use. In the context of technology, it might describe the valmius of a server to handle traffic or a factory's production valmius.
Psychological Willingness
This describes an individual's mental state and their openness to change or new experiences. For instance, someone might have the valmius to accept a new job offer or to change their lifestyle habits.
Societal Preparedness
This is a major theme in Finnish governance, referring to the nation's ability to maintain essential functions during emergencies. It is often linked to the concept of huoltovarmuus (security of supply).

Suomen puolustusvoimilla on korkea valmius reagoida muuttuviin tilanteisiin.

The depth of the word valmius also extends to the concept of "facility" or "aptitude." When we speak of matemaattinen valmius, we are talking about a person's readiness to understand and process mathematical concepts. It is not just about what they know now, but their inherent capacity to grasp the subject. This makes the word indispensable in academic and pedagogical settings. Furthermore, the word is often used in the plural, valmiudet, to denote a set of skills or qualifications that a person possesses. If a job advertisement states that they are looking for someone with hyvät tietotekniset valmiudet, they mean the candidate should have strong IT skills or a high level of proficiency in information technology. This shift from a singular state to a plural set of capabilities is a common linguistic feature in Finnish. In the corporate world, valmius is used to discuss market readiness or the readiness of a product for launch. It implies that all research, development, and testing phases are complete. In the healthcare sector, valmius refers to the availability of staff, beds, and equipment to handle patient surges. The pervasive use of this word highlights the Finnish focus on efficiency and foresight. By mastering the nuances of valmius, a learner gains insight into how Finns categorize and value the potential for action across all domains of life. It is a word that bridges the gap between potential and reality, describing the critical moment of being fully equipped and prepared to step forward.

Potilaan kielellinen valmius parani kuntoutuksen myötä.

Meillä on täysi valmius aloittaa neuvottelut heti ensi viikolla.

Uusi laki parantaa viranomaisten valmiutta puuttua verkkorikollisuuteen.

Koulutus antaa opiskelijoille tarvittavat valmiudet työelämään.

Using valmius correctly in a sentence requires an understanding of Finnish noun cases and how the word interacts with other sentence elements. As a noun, it follows the standard declension patterns for words ending in -us. The most common cases you will encounter are the nominative (valmius), genitive (valmiuden), and partitive (valmiutta). In its simplest form, you can use it to describe a state: Valmius on hyvä (The readiness is good). However, it is much more frequent to see it as part of a compound word or modified by an adjective. Adjectives describing the degree of readiness typically precede it, such as täysi valmius (full readiness), korkea valmius (high readiness), or puutteellinen valmius (insufficient readiness). When you want to specify what the readiness is for, you often use the illative case (into/for) for the target action or noun, or you create a compound word. For example, valmius sotaan (readiness for war) or taisteluvalmius (combat readiness). The genitive form valmiuden is used when the readiness is the owner of something or part of a larger structure, like valmiuden taso (the level of readiness). The partitive form valmiutta is essential when expressing an ongoing state, a partial amount, or following certain verbs. For instance, parantaa valmiutta means to improve readiness. Note that parantaa is a transitive verb that often takes the partitive object when the process is ongoing or the result is not a single, completed unit.

Expressing Ability (Plural)
When using valmiudet in the plural, it often functions as a synonym for skills or qualifications. Example: Hänellä on erinomaiset valmiudet tähän tehtävään (He has excellent qualifications/readiness for this task).
Compound Word Formation
Finnish loves compound words. Valmius frequently acts as the suffix. Kriisivalmius (crisis preparedness), hälytysvalmius (alert readiness), lähtövalmius (readiness to depart).
The Verb 'Olla' + Valmius
To say someone 'has' readiness, use the 'minulla on' structure. Hallituksella on valmius toimia (The government has the readiness/willingness to act).

Meidän täytyy ylläpitää jatkuvaa valmiutta onnettomuuksien varalta.

Another important aspect of using valmius is its role in describing willingness. In political and diplomatic contexts, saying a party has the valmius to negotiate often implies they are not just ready, but also willing to do so. This nuance is crucial. If a politician says, "Meillä on valmius keskustella asiasta," they are signaling an open door. In contrast, simply saying they are "ready" (valmiina) might sound more like a physical state. The noun valmius carries a weight of institutional or formal commitment. Furthermore, when discussing education, valmius is often paired with the verb antaa (to give). Koulu antaa lapselle valmiudet elämään (School gives the child the skills/readiness for life). Here, the plural is almost always used because life requires a diverse set of skills, not just one single state of readiness. In scientific writing, you might see valmius used to describe biological predispositions, such as perinnöllinen valmius (hereditary predisposition/readiness). This demonstrates the word's reach from the very concrete (a soldier with a rifle) to the very abstract (genetic potential). When practicing your Finnish, try to use valmius in sentences where you would otherwise use "ability" or "preparedness" in English, and pay close attention to whether the context calls for the singular or plural form. Remember that the singular usually refers to a state of being prepared for a specific event, while the plural refers to a set of underlying capabilities or skills.

Yrityksen valmius kohdata kilpailu on heikentynyt.

Onko teillä valmiutta joustaa aikataulusta?

Sairaalan valmius hoitaa suuronnettomuuksia on testattu.

Heillä ei ollut riittäviä valmiuksia projektin toteuttamiseen.

In Finland, valmius is a word you will hear frequently if you follow the news, work in a professional environment, or engage with public services. One of the most common contexts is national security and emergency management. The Finnish Broadcasting Company (Yle) often reports on the puolustusvalmius (defense readiness) of the country or the valmiuslaki (Emergency Powers Act), which is a significant piece of legislation that can be invoked during national crises. During the COVID-19 pandemic, the word valmius was used daily to describe the healthcare system's capacity to treat patients and the government's readiness to implement restrictions. You will also hear it in the context of weather warnings; for instance, rescue services might be in korotettu valmius (heightened readiness) during a heavy storm. In the workplace, valmius is a key term during performance reviews and recruitment. Employers look for oppimisvalmius (readiness/ability to learn) and yhteistyövalmius (readiness/willingness to cooperate). It suggests a positive, proactive attitude. In educational settings, teachers discuss students' kouluvalmius (school readiness), which determines if a child is ready to start first grade. This isn't just about age but about emotional, social, and cognitive development. If you listen to political debates, you'll hear parties expressing their valmius to form a coalition or to support a specific policy. Here, it acts as a polite but firm way to state a position. In the tech industry, developers talk about tuotantovalmius (production readiness) of software, meaning it is stable enough to be released to users. Even in sports, a commentator might mention a player's pelivalmius (readiness to play) after an injury. The word is deeply embedded in the Finnish way of discussing potential and preparation. It is a word that conveys serious intent and structural solidity. Unlike the English "ready," which can be casual, valmius often carries a sense of formal assessment and systemic capacity.

The News (Uutiset)
Frequent reports on huoltovarmuus and valmiuslaki. It sounds official and authoritative.
Workplace (Työpaikka)
Used in job descriptions and evaluations to describe skills (valmiudet) and attitude (yhteistyövalmius).
Education (Koulutus)
Discussing a student's capacity to learn or their readiness for the next level of schooling.

Uutisissa kerrottiin, että pelastuslaitos on nostanut valmiuttaan tulvien vuoksi.

Beyond these formal settings, valmius appears in psychological and self-help contexts. You might read about muutosvalmius (readiness for change), which is the mental capacity to adapt to new life circumstances. This shows that the word is not just for organizations, but for individuals as well. In everyday speech, you might hear a friend say they don't have the valmius to deal with a certain drama right now, meaning they lack the mental energy or willingness. However, the plural valmiudet is perhaps even more common in daily life when talking about what someone is capable of doing. If someone is a good cook, you might say they have hyvät valmiudet to open a restaurant. It's a way of complimenting their foundation of skills. When you are in Finland, pay attention to public signs or announcements during exceptional situations; the word valmius will often be there, signaling that the authorities are on top of the situation. It is a reassuring word in many ways, implying that the groundwork has been laid and the system is functioning as intended. Whether it's the valmiustila (state of readiness) of a computer or the maanpuolustusvalmius (national defense readiness) of the country, the word is a constant presence in the Finnish linguistic landscape, reflecting a culture that values being prepared for the unknown.

Työnhakijalta odotetaan hyvää valmiutta itsenäiseen työskentelyyn.

Oppilaan valmiudet siirtyä yläkouluun ovat erinomaiset.

Onko yrityksellänne valmius ottaa käyttöön uusi järjestelmä?

Hallituksen valmius tehdä kompromisseja on ratkaisevaa.

Learners of Finnish often face a few hurdles when using valmius, primarily because its English equivalents ("readiness," "preparedness," "ability") are used differently in various contexts. One of the most frequent mistakes is confusing valmius with valmistelu. While valmistelu refers to the process of preparing (preparation), valmius refers to the state of being prepared (readiness). If you say you are doing valmius, it sounds like you are performing a "readiness," which makes no sense; you should say you are doing valmisteluja (preparations). Another common error is using the adjective valmis when the noun valmius is required. For example, in the sentence "I have the readiness to help," a learner might incorrectly say "Minulla on valmis auttaa." The correct form is "Minulla on valmius auttaa." The adjective valmis describes a person or thing (I am ready), whereas valmius is the abstract quality you possess. A third mistake involves the choice between the singular and plural forms. As mentioned before, valmiudet (plural) is used for skills and capabilities, while valmius (singular) is for the state of preparedness. Using the singular when discussing a person's professional background might sound overly narrow, as if they only have one specific "readiness" rather than a set of "skills." Conversely, using the plural to describe a nation's military alert level might sound odd, as that is typically viewed as a single, unified state of readiness.

Valmius vs. Valmistelu
Mistake: "Teemme valmiutta." (We are doing readiness). Correct: "Teemme valmisteluja." (We are making preparations).
Valmius vs. Kyky
While they overlap, kyky is more about innate ability or talent, while valmius is about being equipped or prepared to use that ability.
Case Errors
Forgetting the 's' to 'de' change in the genitive: saying "valmiuksen" instead of "valmiuden".

Väärin: Meillä on valmistelu lähteä. Oikein: Meillä on valmius lähteä.

Another nuance that trips up learners is the difference between valmius and alttius. Alttius means susceptibility or inclination, often in a negative or passive sense (like susceptibility to a disease). Valmius is more proactive and positive. If you say you have a "readiness" for a disease, it sounds like you are prepared for it in an organized way, which is likely not what you mean! Furthermore, pay attention to the prepositions or cases used with valmius. In English, we say "readiness for something." In Finnish, this is usually expressed with the illative case (e.g., valmius sotaan) or by making a compound word (e.g., sotavalmius). Using the wrong case can change the meaning or make the sentence sound unnatural. Lastly, be careful with the verb olla valmiudessa. It means "to be in a state of readiness" or "to be on standby." Learners sometimes forget the -ssa (inessive case) and just say olla valmius, which means "to have readiness." While both are grammatically possible, they mean different things. "The army has readiness" (Armeijalla on valmius) vs. "The army is on standby" (Armeija on valmiudessa). Distinguishing between these subtle differences will greatly improve your fluency and make your Finnish sound much more natural to native speakers. Practicing with compound words is a great way to internalize these patterns, as they are so common in Finnish.

Väärin: Hänellä on hyvä valmius juosta. Oikein: Hän on valmis juoksemaan.

Väärin: Sairaalan valmius on huono. Oikein: Sairaalan valmiustaso on matala.

Väärin: Valmius on tärkeää. Oikein: Varautuminen on tärkeää (if you mean the act of preparing).

Väärin: Minulla on valmius tehdä se. Oikein: Olen valmis tekemään sen (unless in a very formal context).

To truly master valmius, it is helpful to compare it with other Finnish words that occupy similar semantic space. While valmius is often the best choice for "readiness," there are times when other words might be more precise. One such word is varautuminen. As mentioned previously, varautuminen is the act of preparing for something, especially for potential risks or negative events. While valmius is the result (the state of being ready), varautuminen is the process. Another related word is kyky, which means ability or capability. Kyky is often more about internal, innate talent or power, whereas valmius often implies that the necessary external conditions and training are also in place. For example, you might have the kyky (ability) to learn languages, but you don't yet have the valmius (readiness/facility) to speak Finnish fluently because you haven't studied it yet. Then there is alttius, which means susceptibility or tendency. This is usually used for involuntary states, like being prone to allergies or being susceptible to influence. Valmius, on the other hand, is usually a conscious or structured state. Taipumus is another alternative, meaning a natural inclination or tendency toward something. While valmius can mean a facility for something, taipumus is more about a natural leaning. Finally, pätevyys refers to competence or qualification, usually in a formal, certified sense. You might have the pätevyys (qualification) to be a doctor, but if you've been out of practice for years, your valmius (readiness) to perform surgery might be low.

Valmius vs. Varautuminen
Valmius is the state (Readiness). Varautuminen is the action (Preparing/Precaution).
Valmius vs. Kyky
Kyky is innate power (Ability). Valmius is equipped potential (Readiness/Facility).
Valmius vs. Alttius
Alttius is passive (Susceptibility). Valmius is active/structured (Readiness).

Hänellä on luontainen taipumus musiikkiin, mutta hänellä ei ole vielä valmiuksia soittaa orkesterissa.

Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the process, the innate talent, the formal qualification, or the current state of preparation. In many professional contexts, valmius is the most sophisticated and accurate term because it encompasses both the individual's skills and the systemic support behind them. For instance, a hospital's valmius isn't just about the doctors' kyky (ability), but also about the supplies, the protocols, and the staffing levels. Similarly, your oppimisvalmius (readiness to learn) isn't just about your IQ, but also about your motivation, your prior knowledge, and your current mental state. By understanding these distinctions, you can use Finnish more precisely and avoid the common pitfall of over-relying on a single word for all types of "ability" or "readiness." Another useful word to know is varuillaanolo, which means being on one's guard or being alert in a more informal, physical sense. While valmius is formal and structural, varuillaanolo is what you feel when you're walking in a dark alley. Lastly, the word valmistautuneisuus is a long but precise synonym for valmius, specifically focusing on the fact that one has completed the act of preparing. However, valmius remains the more common and versatile term in almost all registers of the language.

Työntekijän pätevyys on kunnossa, mutta hänen yhteistyövalmiutensa kaipaa parantamista.

Maalla on hyvä huoltovarmuus ja korkea kriisivalmius.

Onko sinulla valmiutta sitoutua tähän projektiin pitkäksi aikaa?

Lapsen kouluvalmius arvioidaan ennen ensimmäistä luokkaa.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Minulla on valmius auttaa sinua.

I have the readiness to help you.

Simple 'minulla on' (I have) structure with the noun 'valmius'.

2

Onko sinulla valmius lähteä nyt?

Do you have the readiness to leave now?

Question form of the 'minulla on' structure.

3

Meillä on hyvä valmius.

We have good readiness.

Adjective 'hyvä' (good) modifying the noun 'valmius'.

4

Hänellä on valmius oppia uutta.

He/she has the readiness to learn something new.

Use of the infinitive 'oppia' (to learn) with 'valmius'.

5

Tämä on tärkeä valmius.

This is an important readiness.

'Tämä' (this) as the subject.

6

Onko teillä valmius alkaa?

Do you (plural) have the readiness to begin?

Question directed at a group.

7

Heillä on valmius tehdä työtä.

They have the readiness to do work.

Third person plural 'heillä on'.

8

Lapsella on valmius leikkiä.

The child has the readiness to play.

Noun 'lapsi' in the adessive case 'lapsella'.

1

Hänellä on hyvät kielelliset valmiudet.

He/she has good linguistic skills/readiness.

Plural form 'valmiudet' used for skills.

2

Meillä on valmius vastata kysymyksiin.

We have the readiness to answer questions.

Infinitive 'vastata' following 'valmius'.

3

Onko yrityksellä valmius kasvaa?

Does the company have the readiness to grow?

Noun 'yritys' in the adessive case 'yrityksellä'.

4

Tarvitsemme lisää valmiutta tähän työhön.

We need more readiness for this work.

Partitive case 'valmiutta' after the verb 'tarvita' (to need).

5

Hänellä on valmius muuttaa uuteen kaupunkiin.

He/she has the readiness to move to a new city.

Illative case 'kaupunkiin' (to the city).

6

Odotamme teiltä yhteistyövalmiutta.

We expect cooperation readiness from you.

Compound word 'yhteistyövalmius' in the partitive.

7

Tämä kurssi parantaa valmiuksiasi.

This course improves your skills/readiness.

Plural partitive 'valmiuksiasi' with a possessive suffix.

8

Heillä ei ole valmiutta odottaa.

They don't have the readiness to wait.

Negative 'ei ole' with the partitive 'valmiutta'.

1

Suomessa on korkea kriisivalmius.

There is high crisis preparedness in Finland.

Compound word 'kriisivalmius' used in a general statement.

2

Koulu antaa lapselle valmiudet elämään.

School gives the child the skills for life.

Plural 'valmiudet' as an object of the verb 'antaa'.

3

On tärkeää ylläpitää jatkuvaa valmiutta.

It is important to maintain constant readiness.

Adjective 'jatkuva' (constant) in the partitive.

4

Hallituksella on valmius uusiin neuvotteluihin.

The government has the readiness for new negotiations.

Illative plural 'neuvotteluihin' (for negotiations).

5

Tietokoneen valmiustila säästää energiaa.

The computer's standby mode saves energy.

Compound word 'valmiustila' (state of readiness/standby).

6

Hänellä on erinomaiset valmiudet tähän ammattiin.

He/she has excellent skills for this profession.

Plural nominative 'valmiudet' with an adjective.

7

Yrityksen valmius kohdata kriisi on testattu.

The company's readiness to face a crisis has been tested.

Genitive 'yrityksen' (of the company).

8

Meillä on valmius toimi

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!