मतलब
To have a tingling sensation in one's legs, or to be restless.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In France, this phrase is often linked to the concept of 'le randonneur' (the hiker). On sunny weekends, many French people claim to have 'fourmis dans les jambes' as an excuse to hit the trails. In Quebec, the phrase is used identically, but you might also hear 'avoir des picotements'. The restlessness aspect is very common during the transition from the long winter to spring. The ant metaphor is so deeply ingrained that 'fourmiller' is a standard verb in French literature to describe any bustling crowd or busy street.
Body Part Swap
You can use this for any limb. 'J'ai des fourmis dans le bras' is very common if you sleep on your arm.
Don't say 'mes'
French uses 'les jambes' (the legs) with 'avoir'. Saying 'mes jambes' sounds like a direct translation from English.
मतलब
To have a tingling sensation in one's legs, or to be restless.
Body Part Swap
You can use this for any limb. 'J'ai des fourmis dans le bras' is very common if you sleep on your arm.
Don't say 'mes'
French uses 'les jambes' (the legs) with 'avoir'. Saying 'mes jambes' sounds like a direct translation from English.
खुद को परखो
Complete the sentence with the correct verb.
Après le trajet en bus, je ___ des fourmis dans les jambes.
The idiom always uses the verb 'avoir'.
Which body part is most common in this idiom?
J'ai des fourmis dans les ___.
While you can have them in arms, 'jambes' is the standard form of the idiom.
Match the meaning to the context.
Context: 'Je veux partir en vacances, j'ai des fourmis dans les jambes.'
In the context of vacations, it means the urge to move or travel.
Fill in the missing words.
A: Pourquoi tu sautille ? B: J'ai des ___ dans les jambes !
The idiom specifically uses ants (fourmis).
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
When to use 'Fourmis'
Physical
- • After yoga
- • Waking up
- • Long flights
Mental
- • Boredom
- • Travel urge
- • Impatience
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासAprès le trajet en bus, je ___ des fourmis dans les jambes.
The idiom always uses the verb 'avoir'.
J'ai des fourmis dans les ___.
While you can have them in arms, 'jambes' is the standard form of the idiom.
Context: 'Je veux partir en vacances, j'ai des fourmis dans les jambes.'
In the context of vacations, it means the urge to move or travel.
A: Pourquoi tu sautille ? B: J'ai des ___ dans les jambes !
The idiom specifically uses ants (fourmis).
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
4 सवालNo, the idiom always uses the plural 'des fourmis'.
Not at all. It's a very standard, polite way to describe a physical feeling.
Not exactly. It's specifically that 'electric' tingling sensation, not a skin itch.
Yes, if the excitement makes you want to get up and do something immediately.
संबंधित मुहावरे
Avoir la bougeotte
similarTo be unable to stay still.
Avoir le mal du pays
contrastTo be homesick.
Fourmiller d'idées
builds onTo be bursting with ideas.