A1 Prepositions & Connectors 9 min read आसान

पुर्तगाली में 'क्योंकि' कहना (Porque बनाम Por que)

जब भी कोई वजह बतानी हो या 'क्योंकि' कहना हो, तो बिना स्पेस वाला porque इस्तेमाल करो। सवाल के लिए por que और जवाब के लिए porque बस इतना ही!

Grammar Rule in 30 Seconds

Master the four 'porques' by remembering: separated for questions, together for answers, and accents for nouns or ends of sentences.

  • Por que (separate): Use in questions. Example: 'Por que você estuda?'
  • Porque (together): Use in answers. Example: 'Porque eu gosto.'
  • Por quê (accented): Use at the end of sentences. Example: 'Você não comeu? Por quê?'
Separated (?) + Together (.) + Accent (End!)

Overview

### Overview
नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। एक हिंदी भाषी होने के नाते, आप पहले से ही जानते हैं कि भाषा में 'कारण' (Reason) बताना और 'कारण' पूछना कितना जरूरी है। हिंदी में हम 'क्यों' और 'क्योंकि' का इस्तेमाल करते हैं, जो काफी सरल हैं। लेकिन पुर्तगाली में, यह थोड़ा अलग और दिलचस्प है। यहाँ 'क्योंकि' और 'क्यों' के लिए चार अलग-अलग रूप हैं: porque, por que, por quê, और o porquê। घबराइए मत! A1 लेवल पर आपको बस दो मुख्य चीजों पर ध्यान देना है: por que (दो शब्द, बिना किसी मात्रा के) जिसका मतलब है 'क्यों?' और porque (एक शब्द, बिना किसी मात्रा के) जिसका मतलब है 'क्योंकि'। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे आप किसी दोस्त से WhatsApp पर बात करते समय पूछते हैं, 'तुम क्यों नहीं आए?' और जवाब देते हैं, 'क्योंकि मैं सो रहा था।' बस, यही खेल है!
हिंदी में हम 'क्यों' और 'क्योंकि' के लिए अलग शब्द इस्तेमाल करते हैं, पुर्तगाली में भी यही नियम है, बस लिखने का तरीका थोड़ा बदल जाता है। यह व्याकरण का वह हिस्सा है जो आपकी बातचीत में स्पष्टता लाएगा। इसे ऐसे सोचो जैसे आप किसी ऑटो वाले से रास्ता पूछ रहे हो या ऑफिस में किसी को अपना काम न होने का कारण बता रहे हो। यह बहुत ही बेसिक और जरूरी है। चलिए, इसे विस्तार से समझते हैं।
### How This Grammar Works
पुर्तगाली व्याकरण में por एक 'preposition' है जिसका मतलब 'के लिए' या 'के द्वारा' होता है, और que एक 'conjunction' या 'interrogative' (सवाल पूछने वाला) शब्द है। जब हम इन्हें साथ लाते हैं, तो इनका अर्थ बदल जाता है। हिंदी में हम 'क्यों' और 'क्योंकि' को पूरी तरह अलग शब्द मानते हैं, लेकिन पुर्तगाली में ये आपस में जुड़े हुए हैं।
  1. 1Porque (एक शब्द): यह एक 'conjunction' है, जिसका मतलब है 'क्योंकि'। हिंदी में 'क्योंकि' का इस्तेमाल हम कारण बताने के लिए करते हैं। जैसे: 'मैं खुश हूँ क्योंकि आज रविवार है।' पुर्तगाली में भी porque का काम यही है। यह एक कारण को दूसरे वाक्य से जोड़ता है।
  1. 1Por que (दो शब्द): यह एक सवाल पूछने वाला वाक्यांश है, जिसका मतलब है 'क्यों?'। हिंदी में 'क्यों' सवाल के शुरू में आता है, जैसे: 'तुम क्यों रो रहे हो?' पुर्तगाली में भी por que का इस्तेमाल बिल्कुल ऐसे ही होता है। यहाँ por का मतलब है 'किस' (reason) और que का मतलब है 'क्या'। यानी 'किस क्या' (किस कारण से)।
हिंदी और पुर्तगाली की तुलना:
| हिंदी (Hindi) | पुर्तगाली (Portuguese) | व्याकरणिक भूमिका |
|---|---|---|
| क्यों? | Por que? | प्रश्नवाचक (Interrogative) |
| क्योंकि | Porque | संयोजक (Conjunction) |
यह समझना जरूरी है कि पुर्तगाली में 'क्यों' और 'क्योंकि' के बीच का फर्क सिर्फ लिखने के तरीके (एक शब्द या दो शब्द) से पता चलता है। हिंदी में हम 'क' और 'क्योंकि' में स्पष्ट अंतर करते हैं, पुर्तगाली में बस स्पेस (space) का ध्यान रखना है।
### Formation Pattern
इनका पैटर्न याद रखना बहुत आसान है। बस यह देखो कि आप सवाल पूछ रहे हो या जवाब दे रहे हो।
| स्थिति | पैटर्न | उदाहरण |
|---|---|---|
| सवाल पूछना (Why) | Por que + क्रिया | Por que você estuda? (तुम क्यों पढ़ते हो?) |
| कारण बताना (Because) | Porque + कारण | Estudo porque quero aprender. (मैं पढ़ता हूँ क्योंकि मैं सीखना चाहता हूँ।) |
### When To Use It
Porque का इस्तेमाल तब करें जब आप किसी को कारण बता रहे हों। जैसे, अगर कोई पूछे 'तुमने खाना क्यों नहीं खाया?', तो आप कहेंगे, 'मैंने खाना नहीं खाया porque मुझे भूख नहीं थी।' यह एक तरह से 'Reason-Giving' (कारण देना) है।
Por que का इस्तेमाल तब करें जब आप किसी से सवाल कर रहे हों। जैसे, 'तुम आज ऑफिस क्यों नहीं आए?' (Por que você não veio ao escritório hoje?)। यह 'Questioning' (सवाल पूछना) के लिए है। याद रखें, por que हमेशा वाक्य के शुरू में आता है जब हम सीधे सवाल पूछ रहे होते हैं।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर ये गलतियां करते हैं:
  1. 1'क्यों' और 'क्योंकि' को मिक्स करना: हिंदी में हम अक्सर बोलते समय 'क्यों' का इस्तेमाल दोनों जगह कर लेते हैं, लेकिन पुर्तगाली में ऐसा नहीं चलेगा। लोग porque की जगह por que लिख देते हैं क्योंकि उन्हें लगता है कि सब एक ही है।
  2. 2स्पेस भूल जाना: कई बार हम porque को दो शब्दों में लिख देते हैं या por que को एक शब्द में। यह हिंदी में नहीं होता, इसलिए हमारी आदत गलत हो जाती है।
  3. 3उच्चारण में समानता: हिंदी में 'क्यों' और 'क्योंकि' के उच्चारण में बड़ा फर्क है, लेकिन पुर्तगाली में ये सुनने में लगभग एक जैसे लगते हैं। इसलिए लिखते समय सावधानी बरतनी पड़ती है।
### Contrast With Similar Patterns
हिंदी में हमारे पास 'किसलिए' और 'क्यों' है। पुर्तगाली में por que का मतलब 'क्यों' है।
| हिंदी | पुर्तगाली | अंतर |
|---|---|---|
| क्यों | Por que | कारण जानना |
| किसलिए | Para que | उद्देश्य जानना |
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं porque को सवाल पूछने के लिए इस्तेमाल कर सकता हूँ?
नहीं, porque सिर्फ जवाब देने या कारण बताने के लिए है। सवाल के लिए हमेशा por que ही इस्तेमाल करें।
  1. 1क्या por que हमेशा वाक्य के शुरू में आता है?
ज्यादातर हाँ, लेकिन कभी-कभी यह वाक्य के बीच में भी आ सकता है, जैसे: 'मुझे नहीं पता कि तुम क्यों (por que) नाराज हो।'
  1. 1क्या उच्चारण में कोई अंतर है?
बोलते समय ये लगभग एक जैसे लगते हैं, लेकिन लिखते समय इनका अंतर बहुत महत्वपूर्ण है। इसे ऐसे समझें जैसे हिंदी में 'है' और 'हैं' का अंतर। लिखते समय जरूरी है।

The Four 'Porques' Summary

Form Type Usage Example
Por que
Interrogative
Questions
Por que você foi?
Porque
Conjunction
Answers
Fui porque quis.
Por quê
Interrogative
End of sentence
Você foi? Por quê?
O porquê
Noun
The reason
Não sei o porquê.

Meanings

These particles function as causal connectors, explaining the reason for an action or state.

1

Interrogative

Used to ask for a reason.

“Por que você não foi?”

“Por que ele está aqui?”

2

Explanatory

Used to provide a reason.

“Eu não fui porque estava cansado.”

“Estou aqui porque quero aprender.”

3

Terminal Interrogative

Used at the end of a sentence.

“Você não quer? Por quê?”

“Eles saíram? Por quê?”

4

Substantive

Used as a noun meaning 'the reason'.

“O porquê de tudo isso é simples.”

“Não entendo o porquê da sua decisão.”

Reference Table

Reference table for पुर्तगाली में 'क्योंकि' कहना (Porque बनाम Por que)
पुर्तगाली रूप हिंदी मतलब भूमिका कहाँ आता है
Porque
क्योंकि
जवाब देने के लिए
शुरुआत या बीच में
Por que
क्यों
सवाल पूछने के लिए
वाक्य की शुरुआत में
Por quê
क्यों
सवाल (आखिर में)
वाक्य के एकदम अंत में
O porquê
कारण
संज्ञा (Noun)
'o' या 'um' के बाद

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Por que motivo o senhor se ausentou?

Por que motivo o senhor se ausentou? (Asking why someone left)

तटस्थ
Por que você saiu?

Por que você saiu? (Asking why someone left)

अनौपचारिक
Por que você saiu?

Por que você saiu? (Asking why someone left)

बोलचाल
Por que tu vazou?

Por que tu vazou? (Asking why someone left)

Porque की दुनिया

Porque

उपयोग

  • स्पष्टीकरण Giving reasons
  • जवाब Replying to 'Why?'

बनावट

  • एक शब्द No spaces
  • कोई एक्सेन्ट नहीं Simple

सवाल बनाम जवाब

क्यों पूछना (सवाल)
Por que Separate words
क्योंकि कहना (जवाब)
Porque One word

मैं कौन सा 'Why' इस्तेमाल करूँ?

1

क्या यह कोई जवाब या वजह है?

YES
'Porque' का प्रयोग करें
NO
क्या यह एक सवाल है?
2

क्या यह एक सवाल है?

YES
शुरुआत में 'Por que' या अंत में 'Por quê' लगायें
NO ↓

Porque के अलग-अलग मौके

😅

बहाने

  • Sick
  • Tired
  • No money
🗣️

राय

  • Tasty
  • Fun
  • Boring

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Por que você estuda?

Why do you study?

2

Eu estudo porque gosto.

I study because I like it.

3

Você não vai? Por quê?

You aren't going? Why?

4

Eu sei o porquê.

I know the reason.

1

Por que eles estão aqui?

Why are they here?

2

Eles estão aqui porque têm aula.

They are here because they have class.

3

Eles não estão felizes. Por quê?

They aren't happy. Why?

4

Qual é o porquê dessa regra?

What is the reason for this rule?

1

Por que você escolheu este curso?

Why did you choose this course?

2

Escolhi porque é interessante.

I chose it because it is interesting.

3

Você desistiu? Por quê?

You gave up? Why?

4

Não entendo o porquê de tanta demora.

I don't understand the reason for so much delay.

1

Por que a empresa decidiu mudar?

Why did the company decide to change?

2

Mudou porque o mercado exigiu.

It changed because the market demanded it.

3

A decisão foi tomada. Por quê?

The decision was made. Why?

4

O porquê da crise é complexo.

The reason for the crisis is complex.

1

Por que se deve considerar esta hipótese?

Why should one consider this hypothesis?

2

Considera-se porque é a mais viável.

It is considered because it is the most viable.

3

A teoria foi descartada. Por quê?

The theory was discarded. Why?

4

Não há um porquê lógico para essa ação.

There is no logical reason for this action.

1

Por que a linguística histórica é relevante?

Why is historical linguistics relevant?

2

É relevante porque ilumina o passado.

It is relevant because it illuminates the past.

3

A mudança ocorreu. Por quê?

The change occurred. Why?

4

O porquê da evolução fonética é fascinante.

The reason for phonetic evolution is fascinating.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Saying 'Because' in Portuguese (Porque vs Por que) बनाम Por que vs Por quê

Learners forget the accent at the end of the sentence.

Saying 'Because' in Portuguese (Porque vs Por que) बनाम Porque vs O porquê

Learners use the conjunction instead of the noun.

Saying 'Because' in Portuguese (Porque vs Por que) बनाम Por que vs Porque

Learners use the question form in answers.

सामान्य गलतियाँ

Porque você vai?

Por que você vai?

Questions must use separate words.

Eu vou por que gosto.

Eu vou porque gosto.

Answers must use the combined word.

Por que?

Por quê?

End of sentence requires an accent.

Eu não sei o por que.

Eu não sei o porquê.

Noun form must be one word with accent.

Por que eu gosto.

Porque eu gosto.

Using question form in an answer.

Qual é o por que?

Qual é o porquê?

Noun form needs the accent.

Porque você estuda?

Por que você estuda?

Using answer form in a question.

Não entendo por que de tudo.

Não entendo o porquê de tudo.

Missing the article for the noun.

Por que?

Por quê?

Missing accent at the end of the clause.

Porque ele não veio?

Por que ele não veio?

Using answer form in a question.

O por que da situação.

O porquê da situação.

Noun form must be one word.

Por quê você veio?

Por que você veio?

Accent only at the end.

Porque?

Por quê?

Missing accent at the end.

O porquê que eu fui.

O porquê de eu ter ido.

Noun form requires 'de'.

वाक्य संरचनाएँ

___ você está aqui?

Estou aqui ___ quero aprender.

Você não quer? ___?

Eu não entendo ___ de tanta confusão.

Real World Usage

Texting constant

pq vc n veio?

Job Interview very common

Por que você quer esta vaga?

Academic Paper common

O porquê desta escolha é...

Travel common

Por que o trem atrasou?

Social Media very common

Porque sim!

Food Delivery App occasional

Por que meu pedido demorou?

🎯

चैटिंग का शॉर्टकट

मैसेज करते समय कोई भी पूरा शब्द नहीं टाइप करता। 'por que' (क्यों) और 'porque' (क्योंकि) दोनों के लिए बस 'pq' लिख दो:
Não fui pq estava cansado.
⚠️

स्पेस का ध्यान रखो

याद रखना: स्पेस मतलब सवाल। 'Por que' = क्यों? और 'Porque' = क्योंकि। एक छोटा सा स्पेस सवाल और जवाब के बीच का अंतर है:
Por que você vai? Porque eu quero.
💬

बस यूँ ही!

अगर कोई तुम्हें 'क्यों-क्यों' करके परेशान करे, तो कहो 'Porque sim'। इसका मतलब है 'बस यूँ ही' या 'क्योंकि मेरा मन':
Faço isso porque sim.

Smart Tips

Always use two words: 'Por que'.

Porque você vai? Por que você vai?

Always use one word: 'Porque'.

Por que eu gosto. Porque eu gosto.

Always add an accent: 'Por quê'.

Você não vai? Por que? Você não vai? Por quê?

Use 'o porquê'.

Não sei o por que. Não sei o porquê.

उच्चारण

/poɾˈke/

Tonic stress

The terminal 'por quê' has a circumflex because the 'e' is stressed at the end of the sentence.

Question

Por que você vai? ↗

Rising intonation for questions.

Answer

Porque eu quero. ↘

Falling intonation for statements.

याद करें

स्मृति सहायक

Separated for the question, together for the answer, accent for the end, and 'o' for the noun.

दृश्य संबंध

Imagine a bridge (por que) that breaks in half when you ask a question. When you answer, the bridge pieces glue together (porque). If you stop at the end of the road, you put a stop sign (accent) on the bridge.

Rhyme

Por que no início, porque no fim, por quê no ponto, o porquê para mim.

Story

Maria asked 'Por que?' (Why?). Her teacher replied 'Porque sim' (Because yes). Maria asked again 'Por quê?' (Why?). The teacher finally explained 'O porquê' (The reason) of the lesson.

Word Web

Por quePorquePor quêO porquêRazãoMotivo

चैलेंज

Write 4 sentences using each of the four forms in the next 5 minutes.

सांस्कृतिक नोट्स

In texting, Brazilians almost exclusively use 'pq' to avoid the four-way rule.

Formal writing in Portugal is very strict about the four-way rule.

In academic papers, 'o porquê' is frequently used to introduce arguments.

Derived from the Latin 'pro' (for) and 'quid' (what).

बातचीत की शुरुआत

Por que você estuda português?

Você está cansado? Por quê?

Qual é o porquê de você querer viajar?

Por que as pessoas aprendem idiomas?

डायरी विषय

Write about why you started learning Portuguese.
Ask your friend 3 questions about their day.
Explain the reason for a recent decision you made.
Discuss why language learning is important.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही शब्द से खाली जगह भरें

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
हम एक कारण बता रहे हैं (सवाल का जवाब दे रहे हैं), इसलिए हम 'porque' (एक साथ) का उपयोग करते हैं।
कौन सा वाक्य सही है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
यह एक स्पष्टीकरण है ('क्योंकि मुझे यह पसंद है'), इसलिए हम एक शब्द वाला 'porque' उपयोग करते हैं।
गलती पहचानें

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
मूल वाक्य में 'por que' (सवाल वाला रूप) का उपयोग किया गया था जबकि यहाँ 'porque' (जवाब वाला रूप) होना चाहिए।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

___ você está triste?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
It is a question.
Choose the correct form. बहुविकल्पी

Estou triste ___ perdi o ônibus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
It is an answer.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Porque você não comeu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você não comeu?
Questions use separate words.
Transform into a noun phrase. Sentence Transformation

Não sei por que ele foi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei o porquê de ele ter ido.
Noun form requires article.
Is this correct? True False Rule

Você não quer? Por quê?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verdadeiro
Terminal position needs accent.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ___? B: Porque eu quis.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quê
Terminal position.
Build the sentence. Sentence Building

o / não / sei / porquê / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não sei o porquê.
Correct word order.
Match the form to the usage. Match Pairs

Match: 1. Por que, 2. Porque, 3. Por quê, 4. O porquê

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-D, 4-C
Correct mapping.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
वाक्य पूरा करें खाली जगह भरो

Estamos aqui ___ queremos aprender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
वाक्य पूरा करें खाली जगह भरो

___ você não comeu nada?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
पुर्तगाली शब्दों को उनके हिंदी अर्थ से मिलाएं खाली जगह भरो

सही जोड़ों का मिलान करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Because","Why (start)","Why (end)"]
गलती सुधारें खाली जगह भरो

Não vou sair por que estou cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não vou sair porque estou cansado.
शब्दों को सही क्रम में रखें खाली जगह भरो

atrasado / o ônibus / porque / quebrou / Estou

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou atrasado porque o ônibus quebrou
सही विकल्प चुनें खाली जगह भरो

Friend: 'Por que você não atendeu?' You: '___ estava dormindo.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Porque
पुर्तगाली में अनुवाद करें खाली जगह भरो

I smile because I am happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu sorrio porque sou feliz.
सही अंत चुनें खाली जगह भरो

Você está bravo? ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quê
गलती पहचानें खाली जगह भरो

Ele não veio porque sim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is
कौन सा शब्द दोनों खाली जगहों में फिट बैठता है? खाली जगह भरो

Which word fills both blanks? '___ você não vai?' / '___ não quero.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que / Porque
खाली जगह भरें खाली जगह भरो

Eu amo pizza ___ é deliciosa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
इस विचार का अनुवाद करें खाली जगह भरो

Just because.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Porque sim.

Score: /12

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, 'pq' is only for informal texting. Use the full forms in emails.

Because it is at the end of the sentence, which changes the stress.

Yes, it is always a masculine noun.

Yes, but only if it is an answer to a question.

It is considered a spelling error in formal writing.

Yes, the orthographic rules are the same.

If you can replace it with 'the reason', use 'o porquê'.

Yes, 'por que' is for questions, 'por quê' is for the end of a sentence.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Por qué / Porque / Por que / Porqué

Spanish uses 'porqué' for the noun, Portuguese uses 'o porquê'.

French moderate

Pourquoi / Parce que

French lacks the terminal accent rule.

German low

Warum / Weil

German does not use the same root for both.

Japanese low

Naze / Dakara

Japanese is agglutinative, unlike Portuguese.

Arabic low

Limadha / Li'anna

Arabic is a Semitic language with a different root system.

Chinese low

Weishenme / Yinwei

Chinese has no orthographic variation for position.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

शर्त वाला 'Se' (اگر)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु सीखें...

C2

पुर्तगाली क्रिया शासन: सही पूर्वसर्गों का उपयोग (Regência Verbal)

### Overview नमस्ते! देखो, जब हम C2 लेवल पर होते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोल लेना' नहीं होता, बल्कि 'सटीकता' (preci...

C1

उन्नत कनेक्टर्स: परिणाम और नतीजा (tão... que, de modo que)

अवलोकन आप अपने पहले पुर्तगाली पाठ से ही `então` और `por isso` पर निर्भर रहे हैं। वे आपकी शब्दावली के आरामदायक स्वेटपैंट...

A1

पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही जरूरी व्याकरण बिंदु पर बात करे...

B1

Por बनाम Para: एहसान करना और अदला-बदली

Overview क्या आपने कभी किसी दोस्त के लिए कॉफ़ी खरीदी है क्योंकि वह अपना बटुआ भूल गया था? या किसी सहकर्मी की जगह काम किया...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!