पुर्तगाली में 'क्योंकि' कहना (Porque बनाम Por que)
porque इस्तेमाल करो। सवाल के लिए por que और जवाब के लिए porque बस इतना ही!
Grammar Rule in 30 Seconds
Master the four 'porques' by remembering: separated for questions, together for answers, and accents for nouns or ends of sentences.
- Por que (separate): Use in questions. Example: 'Por que você estuda?'
- Porque (together): Use in answers. Example: 'Porque eu gosto.'
- Por quê (accented): Use at the end of sentences. Example: 'Você não comeu? Por quê?'
Overview
porque, por que, por quê, और o porquê। घबराइए मत! A1 लेवल पर आपको बस दो मुख्य चीजों पर ध्यान देना है: por que (दो शब्द, बिना किसी मात्रा के) जिसका मतलब है 'क्यों?' और porque (एक शब्द, बिना किसी मात्रा के) जिसका मतलब है 'क्योंकि'। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे आप किसी दोस्त से WhatsApp पर बात करते समय पूछते हैं, 'तुम क्यों नहीं आए?' और जवाब देते हैं, 'क्योंकि मैं सो रहा था।' बस, यही खेल है!por एक 'preposition' है जिसका मतलब 'के लिए' या 'के द्वारा' होता है, और que एक 'conjunction' या 'interrogative' (सवाल पूछने वाला) शब्द है। जब हम इन्हें साथ लाते हैं, तो इनका अर्थ बदल जाता है। हिंदी में हम 'क्यों' और 'क्योंकि' को पूरी तरह अलग शब्द मानते हैं, लेकिन पुर्तगाली में ये आपस में जुड़े हुए हैं।- 1
Porque(एक शब्द): यह एक 'conjunction' है, जिसका मतलब है 'क्योंकि'। हिंदी में 'क्योंकि' का इस्तेमाल हम कारण बताने के लिए करते हैं। जैसे: 'मैं खुश हूँ क्योंकि आज रविवार है।' पुर्तगाली में भीporqueका काम यही है। यह एक कारण को दूसरे वाक्य से जोड़ता है।
- 1
Por que(दो शब्द): यह एक सवाल पूछने वाला वाक्यांश है, जिसका मतलब है 'क्यों?'। हिंदी में 'क्यों' सवाल के शुरू में आता है, जैसे: 'तुम क्यों रो रहे हो?' पुर्तगाली में भीpor queका इस्तेमाल बिल्कुल ऐसे ही होता है। यहाँporका मतलब है 'किस' (reason) औरqueका मतलब है 'क्या'। यानी 'किस क्या' (किस कारण से)।
Por que você estuda? (तुम क्यों पढ़ते हो?) |Estudo porque quero aprender. (मैं पढ़ता हूँ क्योंकि मैं सीखना चाहता हूँ।) |Porque का इस्तेमाल तब करें जब आप किसी को कारण बता रहे हों। जैसे, अगर कोई पूछे 'तुमने खाना क्यों नहीं खाया?', तो आप कहेंगे, 'मैंने खाना नहीं खाया porque मुझे भूख नहीं थी।' यह एक तरह से 'Reason-Giving' (कारण देना) है।Por que का इस्तेमाल तब करें जब आप किसी से सवाल कर रहे हों। जैसे, 'तुम आज ऑफिस क्यों नहीं आए?' (Por que você não veio ao escritório hoje?)। यह 'Questioning' (सवाल पूछना) के लिए है। याद रखें, por que हमेशा वाक्य के शुरू में आता है जब हम सीधे सवाल पूछ रहे होते हैं।- 1'क्यों' और 'क्योंकि' को मिक्स करना: हिंदी में हम अक्सर बोलते समय 'क्यों' का इस्तेमाल दोनों जगह कर लेते हैं, लेकिन पुर्तगाली में ऐसा नहीं चलेगा। लोग
porqueकी जगहpor queलिख देते हैं क्योंकि उन्हें लगता है कि सब एक ही है। - 2स्पेस भूल जाना: कई बार हम
porqueको दो शब्दों में लिख देते हैं याpor queको एक शब्द में। यह हिंदी में नहीं होता, इसलिए हमारी आदत गलत हो जाती है। - 3उच्चारण में समानता: हिंदी में 'क्यों' और 'क्योंकि' के उच्चारण में बड़ा फर्क है, लेकिन पुर्तगाली में ये सुनने में लगभग एक जैसे लगते हैं। इसलिए लिखते समय सावधानी बरतनी पड़ती है।
por que का मतलब 'क्यों' है।- 1क्या मैं
porqueको सवाल पूछने के लिए इस्तेमाल कर सकता हूँ?
porque सिर्फ जवाब देने या कारण बताने के लिए है। सवाल के लिए हमेशा por que ही इस्तेमाल करें।- 1क्या
por queहमेशा वाक्य के शुरू में आता है?
- 1क्या उच्चारण में कोई अंतर है?
The Four 'Porques' Summary
| Form | Type | Usage | Example |
|---|---|---|---|
|
Por que
|
Interrogative
|
Questions
|
Por que você foi?
|
|
Porque
|
Conjunction
|
Answers
|
Fui porque quis.
|
|
Por quê
|
Interrogative
|
End of sentence
|
Você foi? Por quê?
|
|
O porquê
|
Noun
|
The reason
|
Não sei o porquê.
|
Meanings
These particles function as causal connectors, explaining the reason for an action or state.
Interrogative
Used to ask for a reason.
“Por que você não foi?”
“Por que ele está aqui?”
Explanatory
Used to provide a reason.
“Eu não fui porque estava cansado.”
“Estou aqui porque quero aprender.”
Terminal Interrogative
Used at the end of a sentence.
“Você não quer? Por quê?”
“Eles saíram? Por quê?”
Substantive
Used as a noun meaning 'the reason'.
“O porquê de tudo isso é simples.”
“Não entendo o porquê da sua decisão.”
Reference Table
| पुर्तगाली रूप | हिंदी मतलब | भूमिका | कहाँ आता है |
|---|---|---|---|
|
Porque
|
क्योंकि
|
जवाब देने के लिए
|
शुरुआत या बीच में
|
|
Por que
|
क्यों
|
सवाल पूछने के लिए
|
वाक्य की शुरुआत में
|
|
Por quê
|
क्यों
|
सवाल (आखिर में)
|
वाक्य के एकदम अंत में
|
|
O porquê
|
कारण
|
संज्ञा (Noun)
|
'o' या 'um' के बाद
|
औपचारिकता का स्तर
Por que motivo o senhor se ausentou? (Asking why someone left)
Por que você saiu? (Asking why someone left)
Por que você saiu? (Asking why someone left)
Por que tu vazou? (Asking why someone left)
Porque की दुनिया
उपयोग
- स्पष्टीकरण Giving reasons
- जवाब Replying to 'Why?'
बनावट
- एक शब्द No spaces
- कोई एक्सेन्ट नहीं Simple
सवाल बनाम जवाब
मैं कौन सा 'Why' इस्तेमाल करूँ?
क्या यह कोई जवाब या वजह है?
क्या यह एक सवाल है?
Porque के अलग-अलग मौके
बहाने
- • Sick
- • Tired
- • No money
राय
- • Tasty
- • Fun
- • Boring
स्तर के अनुसार उदाहरण
Por que você estuda?
Why do you study?
Eu estudo porque gosto.
I study because I like it.
Você não vai? Por quê?
You aren't going? Why?
Eu sei o porquê.
I know the reason.
Por que eles estão aqui?
Why are they here?
Eles estão aqui porque têm aula.
They are here because they have class.
Eles não estão felizes. Por quê?
They aren't happy. Why?
Qual é o porquê dessa regra?
What is the reason for this rule?
Por que você escolheu este curso?
Why did you choose this course?
Escolhi porque é interessante.
I chose it because it is interesting.
Você desistiu? Por quê?
You gave up? Why?
Não entendo o porquê de tanta demora.
I don't understand the reason for so much delay.
Por que a empresa decidiu mudar?
Why did the company decide to change?
Mudou porque o mercado exigiu.
It changed because the market demanded it.
A decisão foi tomada. Por quê?
The decision was made. Why?
O porquê da crise é complexo.
The reason for the crisis is complex.
Por que se deve considerar esta hipótese?
Why should one consider this hypothesis?
Considera-se porque é a mais viável.
It is considered because it is the most viable.
A teoria foi descartada. Por quê?
The theory was discarded. Why?
Não há um porquê lógico para essa ação.
There is no logical reason for this action.
Por que a linguística histórica é relevante?
Why is historical linguistics relevant?
É relevante porque ilumina o passado.
It is relevant because it illuminates the past.
A mudança ocorreu. Por quê?
The change occurred. Why?
O porquê da evolução fonética é fascinante.
The reason for phonetic evolution is fascinating.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners forget the accent at the end of the sentence.
Learners use the conjunction instead of the noun.
Learners use the question form in answers.
सामान्य गलतियाँ
Porque você vai?
Por que você vai?
Eu vou por que gosto.
Eu vou porque gosto.
Por que?
Por quê?
Eu não sei o por que.
Eu não sei o porquê.
Por que eu gosto.
Porque eu gosto.
Qual é o por que?
Qual é o porquê?
Porque você estuda?
Por que você estuda?
Não entendo por que de tudo.
Não entendo o porquê de tudo.
Por que?
Por quê?
Porque ele não veio?
Por que ele não veio?
O por que da situação.
O porquê da situação.
Por quê você veio?
Por que você veio?
Porque?
Por quê?
O porquê que eu fui.
O porquê de eu ter ido.
वाक्य संरचनाएँ
___ você está aqui?
Estou aqui ___ quero aprender.
Você não quer? ___?
Eu não entendo ___ de tanta confusão.
Real World Usage
pq vc n veio?
Por que você quer esta vaga?
O porquê desta escolha é...
Por que o trem atrasou?
Porque sim!
Por que meu pedido demorou?
चैटिंग का शॉर्टकट
Não fui pq estava cansado.
स्पेस का ध्यान रखो
Por que você vai? Porque eu quero.
बस यूँ ही!
Faço isso porque sim.
Smart Tips
Always use two words: 'Por que'.
Always use one word: 'Porque'.
Always add an accent: 'Por quê'.
Use 'o porquê'.
उच्चारण
Tonic stress
The terminal 'por quê' has a circumflex because the 'e' is stressed at the end of the sentence.
Question
Por que você vai? ↗
Rising intonation for questions.
Answer
Porque eu quero. ↘
Falling intonation for statements.
याद करें
स्मृति सहायक
Separated for the question, together for the answer, accent for the end, and 'o' for the noun.
दृश्य संबंध
Imagine a bridge (por que) that breaks in half when you ask a question. When you answer, the bridge pieces glue together (porque). If you stop at the end of the road, you put a stop sign (accent) on the bridge.
Rhyme
Por que no início, porque no fim, por quê no ponto, o porquê para mim.
Story
Maria asked 'Por que?' (Why?). Her teacher replied 'Porque sim' (Because yes). Maria asked again 'Por quê?' (Why?). The teacher finally explained 'O porquê' (The reason) of the lesson.
Word Web
चैलेंज
Write 4 sentences using each of the four forms in the next 5 minutes.
सांस्कृतिक नोट्स
In texting, Brazilians almost exclusively use 'pq' to avoid the four-way rule.
Formal writing in Portugal is very strict about the four-way rule.
In academic papers, 'o porquê' is frequently used to introduce arguments.
Derived from the Latin 'pro' (for) and 'quid' (what).
बातचीत की शुरुआत
Por que você estuda português?
Você está cansado? Por quê?
Qual é o porquê de você querer viajar?
Por que as pessoas aprendem idiomas?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises___ você está triste?
Estou triste ___ perdi o ônibus.
Find and fix the mistake:
Porque você não comeu?
Não sei por que ele foi.
Você não quer? Por quê?
A: ___? B: Porque eu quis.
o / não / sei / porquê / eu
Match: 1. Por que, 2. Porque, 3. Por quê, 4. O porquê
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEstamos aqui ___ queremos aprender.
___ você não comeu nada?
सही जोड़ों का मिलान करें।
Não vou sair por que estou cansado.
atrasado / o ônibus / porque / quebrou / Estou
Friend: 'Por que você não atendeu?' You: '___ estava dormindo.'
I smile because I am happy.
Você está bravo? ___?
Ele não veio porque sim.
Which word fills both blanks? '___ você não vai?' / '___ não quero.'
Eu amo pizza ___ é deliciosa.
Just because.
Score: /12
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, 'pq' is only for informal texting. Use the full forms in emails.
Because it is at the end of the sentence, which changes the stress.
Yes, it is always a masculine noun.
Yes, but only if it is an answer to a question.
It is considered a spelling error in formal writing.
Yes, the orthographic rules are the same.
If you can replace it with 'the reason', use 'o porquê'.
Yes, 'por que' is for questions, 'por quê' is for the end of a sentence.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Por qué / Porque / Por que / Porqué
Spanish uses 'porqué' for the noun, Portuguese uses 'o porquê'.
Pourquoi / Parce que
French lacks the terminal accent rule.
Warum / Weil
German does not use the same root for both.
Naze / Dakara
Japanese is agglutinative, unlike Portuguese.
Limadha / Li'anna
Arabic is a Semitic language with a different root system.
Weishenme / Yinwei
Chinese has no orthographic variation for position.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
तार्किक परिणाम व्यक्त करना (so, therefore)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा में 'तार्किक परिणाम' (Logical Results) व्यक्त करने वाले शब्दों के बारे में बा...
"क्योंकि" कहने के उन्नत तरीके (Causal Conjunctions)
### Overview नमस्ते! आज हम Portuguese भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और अक्सर गलत समझे जाने वाले टॉपिक पर चर्चा करेंगे: 'Causa...
पुर्तगाली व्याख्यात्मक योजक (ou seja, aliás) में महारत हासिल करें
Overview क्या आपको कभी ऐसा लगा है कि आपका दिमाग और आपकी ज़ुबान दो अलग-अलग वाई-फाई नेटवर्क पर हैं? आप पुर्तगाली में एक वा...
Related Grammar Rules
शर्त वाला 'Se' (اگر)
### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु सीखें...
पुर्तगाली क्रिया शासन: सही पूर्वसर्गों का उपयोग (Regência Verbal)
### Overview नमस्ते! देखो, जब हम C2 लेवल पर होते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोल लेना' नहीं होता, बल्कि 'सटीकता' (preci...
उन्नत कनेक्टर्स: परिणाम और नतीजा (tão... que, de modo que)
अवलोकन आप अपने पहले पुर्तगाली पाठ से ही `então` और `por isso` पर निर्भर रहे हैं। वे आपकी शब्दावली के आरामदायक स्वेटपैंट...
पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)
### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही जरूरी व्याकरण बिंदु पर बात करे...
Por बनाम Para: एहसान करना और अदला-बदली
Overview क्या आपने कभी किसी दोस्त के लिए कॉफ़ी खरीदी है क्योंकि वह अपना बटुआ भूल गया था? या किसी सहकर्मी की जगह काम किया...