A1 Prepositions & Connectors 15 min read आसान

पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)

सवाल पूछने के लिए हमेशा बिना मात्रा वाला दो शब्दों का por que इस्तेमाल करो।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Por que' (two words) at the start of questions to ask 'why', and 'porque' (one word) for answers.

  • Use 'Por que' (separate) for direct questions: 'Por que você estuda?'
  • Use 'Porque' (together) for explanations: 'Porque eu gosto de aprender.'
  • Use 'Por quê' (with accent) at the end of a sentence: 'Você não comeu? Por quê?'
Por + que (Question) ↔ Porque (Answer)

Overview

### Overview
नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही जरूरी व्याकरण बिंदु पर बात करेंगे: 'क्यों' पूछना। जब हम हिंदी में किसी से कुछ पूछते हैं, तो हम 'क्यों' शब्द का इस्तेमाल करते हैं। पुर्तगाली में इसके लिए por que का प्रयोग होता है। यह A1 स्तर के छात्रों के लिए सबसे बुनियादी और महत्वपूर्ण उपकरणों में से एक है।
हिंदी में हम कहते हैं, «तुम आज क्यों आए?» या «वह क्यों रो रहा है?» यहाँ 'क्यों' एक प्रश्नवाचक शब्द है। पुर्तगाली में por que बिल्कुल वैसा ही काम करता है। यह दो शब्दों से बना है: por (के लिए) और que (क्या)। इसका मतलब है 'किस कारण से' या 'किस वजह से'।
हिंदी और पुर्तगाली में एक बड़ा अंतर यह है कि पुर्तगाली में 'क्यों' के चार अलग-अलग रूप होते हैं (जैसे por que, porque, por quê, porquê), जबकि हिंदी में हम हर जगह 'क्यों' या 'किसलिए' का प्रयोग करते हैं। शुरुआत में यह थोड़ा उलझन भरा लग सकता है, लेकिन घबराइए मत! अभी हम सिर्फ por que पर ध्यान देंगे, जिसका इस्तेमाल हम प्रश्न पूछने के लिए करते हैं। यह English के 'Why' के समान है। इसे सीखना आसान है क्योंकि यह आपकी बातचीत को 'चाय की दुकान' वाली गपशप से लेकर ऑफिस की मीटिंग्स तक, हर जगह काम आएगा।
### How This Grammar Works
पुर्तगाली व्याकरण में por que को समझना बहुत तार्किक (logical) है। आइए इसे तोड़कर देखते हैं।
  1. 1por: यह एक 'preposition' है जिसका अर्थ है 'के लिए' या 'के द्वारा'।
  2. 2que: यह एक 'interrogative pronoun' है जिसका अर्थ है 'क्या'।
जब हम इन दोनों को मिलाते हैं, तो यह बनता है por que (दो अलग शब्द)। हिंदी में हम अक्सर 'किसलिए' का प्रयोग करते हैं, जो 'किस' + 'लिए' से बना है। पुर्तगाली में भी यह संरचना ऐसी ही है।
हिंदी व्याकरण में हम 'क्यों' को वाक्य में कहीं भी रख सकते हैं: «तुम क्यों जा रहे हो?» या «जा रहे हो क्यों?» (बोलचाल में)। लेकिन पुर्तगाली में por que का स्थान बहुत निश्चित है। यह हमेशा वाक्य की शुरुआत में आता है जब हम सीधा प्रश्न (direct question) पूछते हैं।
हिंदी और पुर्तगाली की तुलना:
| हिंदी व्याकरण | पुर्तगाली व्याकरण |
|---|---|
| क्यों (प्रश्न पूछने के लिए) | por que (प्रश्न पूछने के लिए) |
| क्योंकि (कारण बताने के लिए) | porque (कारण बताने के लिए) |
यहाँ सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि por que में कोई 'accent' (मात्रा) नहीं होता और ये दो अलग शब्द होते हैं। यदि आप इसे एक साथ लिख देंगे (porque), तो इसका मतलब 'क्योंकि' (because) हो जाएगा, जो कि गलत होगा। यह ठीक वैसा ही है जैसे हिंदी में 'क्यों' और 'क्योंकि' के बीच का अंतर।
### Formation Pattern
por que का उपयोग करना बहुत सरल है क्योंकि यह अपना रूप नहीं बदलता। यह 'invariable' है, यानी यह लिंग (gender) या वचन (number) के हिसाब से नहीं बदलता।
संरचना:
Por que + क्रिया (verb) + कर्ता (subject) + ...?
उदाहरण तालिका:
| पुर्तगाली वाक्य | हिंदी अनुवाद | संरचना |
|---|---|---|
| Por que você estuda? | तुम पढ़ाई क्यों करते हो? | Por que + S + V |
| Por que ele não veio? | वह क्यों नहीं आया? | Por que + S + V |
| Por que a loja fechou? | दुकान क्यों बंद हो गई? | Por que + S + V |
अगर आप किसी से पूछना चाहते हैं, «तुम खुश क्यों हो?», तो आप कहेंगे Por que você está feliz?। यहाँ Por que वाक्य की शुरुआत में है। यह नियम पक्का याद रखें: प्रश्न पूछते समय हमेशा दो शब्द और बिना किसी मात्रा के।
### When To Use It
por que का उपयोग आप तब करते हैं जब आपको किसी क्रिया या स्थिति का कारण जानना हो।
  1. 1सीधे प्रश्न (Direct Questions): जब आप किसी के सामने खड़े होकर पूछते हैं, «तुम देर से क्यों आए?» (Por que você chegou atrasado?)।
  2. 2अप्रत्यक्ष प्रश्न (Indirect Questions): जब आप कहते हैं, «मुझे नहीं पता कि वह क्यों गया।» (Eu não sei por que ele foi.)। यहाँ भी por que का इस्तेमाल होगा क्योंकि आप कारण पूछ रहे हैं।
इसे आप अपनी रोजमर्रा की जिंदगी में ऐसे इस्तेमाल कर सकते हैं:
  • ऑटो वाले से: Por que você não vai por ali? (तुम उस रास्ते से क्यों नहीं जा रहे?)
  • ऑफिस में: Por que o relatório não está pronto? (रिपोर्ट तैयार क्यों नहीं है?)
  • दोस्तों के साथ: Por que você não vai ao cinema? (तुम सिनेमा क्यों नहीं जा रहे?)
### Common Mistakes
हिंदी भाषी छात्रों के लिए तीन आम गलतियाँ:
  1. 1porque और por que का मिश्रण: हिंदी में हम 'क्यों' और 'क्योंकि' में बहुत स्पष्ट अंतर रखते हैं, लेकिन लिखते समय हम अक्सर 'क्यों' की जगह 'क्योंकि' का गलत इस्तेमाल कर देते हैं। पुर्तगाली में porque (एक शब्द) का अर्थ 'क्योंकि' (because) है।
  • गलती: Porque você estuda? (यह गलत है, इसका मतलब होगा 'क्योंकि तुम पढ़ते हो?')
  • सही: Por que você estuda?
  1. 1'accent' का गलत प्रयोग: कई छात्र por quê का इस्तेमाल हर जगह कर देते हैं। याद रखें, por quê का इस्तेमाल सिर्फ तब होता है जब 'क्यों' वाक्य के अंत में आता है। जैसे: Você não comeu? Por quê? (तुमने नहीं खाया? क्यों?)
  1. 1शब्द क्रम (Word Order): हिंदी में हम कर्ता को पहले रखने के आदी हैं। पुर्तगाली में प्रश्न पूछते समय क्रिया को कर्ता से पहले रखना ज्यादा स्वाभाविक लगता है, हालांकि Por que você... भी सही है।
### Contrast With Similar Patterns
आइए एक तालिका से समझते हैं कि por que को बाकी रूपों से कैसे अलग करें:
| रूप | अर्थ | प्रयोग |
|---|---|---|
| Por que | Why? | प्रश्न पूछने के लिए |
| Porque | Because | कारण बताने के लिए |
| Por quê | Why? | वाक्य के अंत में |
| Porquê | The reason | जब 'क्यों' एक संज्ञा बन जाए |
हिंदी में हमारे पास 'क्यों' और 'क्योंकि' हैं, लेकिन पुर्तगाली में 'क्यों' के लिए भी दो स्थितियाँ हैं (शुरुआत में vs अंत में)। यह सबसे बड़ी चुनौती है, लेकिन अभ्यास से यह आसान हो जाएगा।
### Quick FAQ
  1. 1क्या por que का रूप बदलता है?
नहीं, यह हमेशा एक जैसा रहता है। यह जेंडर या नंबर के साथ नहीं बदलता।
  1. 1क्या मैं Por que को वाक्य के अंत में लगा सकता हूँ?
नहीं, अंत में लगाने के लिए आपको por quê (accent के साथ) का उपयोग करना होगा।
  1. 1क्या हिंदी के 'क्यों' के लिए पुर्तगाली में कोई और शब्द भी है?
जी नहीं, शुरुआती स्तर पर 'क्यों' का मतलब सिर्फ por que ही होता है।
  1. 1क्या यह औपचारिक (formal) और अनौपचारिक (informal) दोनों में चलता है?
हाँ, यह हर जगह समान रूप से उपयोग किया जाता है।

Forms of 'Por que'

Form Usage Example
Por que
Direct/Indirect Question
Por que você foi?
Porque
Explanation/Cause
Fui porque quis.
Por quê
End of sentence
Você foi, por quê?
O porquê
Noun (The reason)
O porquê é simples.

Meanings

The interrogative form used to inquire about reasons, causes, or motives.

1

Direct Question

Asking for a reason at the start or middle of a sentence.

“Por que você não veio?”

“Por que eles estão rindo?”

2

Explanation

Providing a reason or cause.

“Eu estudo porque gosto.”

“Não fui porque estava cansado.”

3

Final Position

Asking 'why' at the very end of a sentence.

“Você está triste, por quê?”

“Eles saíram, por quê?”

Reference Table

Reference table for पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)
रूप (Form) काम (Function) हिंदी मतलब उदाहरण (Example)
por que
सवाल (शुरुआत/बीच में)
क्यों / किस कारण
Por que você saiu?
por quê
सवाल (वाक्य के आखिर में)
क्यों?
Você saiu, por quê?
porque
जवाब / कारण बताना
क्योंकि
Saí porque estava cansado.
porquê
संज्ञा (कारण)
वजह / कारण
Não sei o porquê.

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Por que o senhor está atrasado?

Por que o senhor está atrasado? (Being late)

तटस्थ
Por que você está atrasado?

Por que você está atrasado? (Being late)

अनौपचारिक
Por que você tá atrasado?

Por que você tá atrasado? (Being late)

बोलचाल
Por que o atraso, mano?

Por que o atraso, mano? (Being late)

पुर्तगाली के चार 'क्यों'

क्यों के रूप

सवाल पूछना

  • por que क्यों (शुरुआत/बीच)
  • por quê क्यों (आखिर में)

कारण बताना

  • porque क्योंकि
  • o porquê कारण (वजह)

Por que बनाम Porque

Por que (अलग-अलग)
सवाल क्यों?
पूछताछ मैं सोच रहा हूँ क्यों...
Porque (जुड़ा हुआ)
जवाब क्योंकि...
तर्क चूंकि...

मुझे कौन सा 'क्यों' इस्तेमाल करना चाहिए?

1

क्या यह एक सवाल है?

YES
आगे बढ़ें
NO
'porque' (क्योंकि) का प्रयोग करें
2

क्या यह वाक्य के बिल्कुल अंत में है?

YES
'por quê' (मात्रा के साथ) का प्रयोग करें
NO ↓

आम बातचीत के संदर्भ

सीधे सवाल

  • Por que você ligou?
  • Por que ela saiu?
  • Por que está frio?
🤔

अप्रत्यक्ष सवाल

  • Não sei por que...
  • Diga-me por que...
  • Quero saber por que...

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Por que você estuda?

Why do you study?

2

Por que você está aqui?

Why are you here?

3

Eu estudo porque gosto.

I study because I like it.

4

Não vou porque estou cansado.

I'm not going because I'm tired.

1

Por que ele não ligou?

Why didn't he call?

2

Você não comeu? Por quê?

You didn't eat? Why?

3

Porque é muito caro.

Because it is very expensive.

4

Por que eles estão rindo?

Why are they laughing?

1

Não entendo o porquê de tanta confusão.

I don't understand the reason for so much confusion.

2

Por que você decidiu viajar?

Why did you decide to travel?

3

Estou feliz porque finalmente terminei.

I'm happy because I finally finished.

4

Você está saindo cedo, por quê?

You are leaving early, why?

1

Por que a economia está instável?

Why is the economy unstable?

2

Porque as taxas de juros subiram.

Because interest rates rose.

3

Existem muitos porquês para essa decisão.

There are many reasons for this decision.

4

Você não me avisou, por quê?

You didn't warn me, why?

1

Por que razão você escolheu este caminho?

For what reason did you choose this path?

2

Porque a evidência é incontestável.

Because the evidence is incontestable.

3

Não há porquê duvidar dele.

There is no reason to doubt him.

4

Eles não compareceram, por quê?

They didn't attend, why?

1

Por que se dar ao trabalho?

Why bother?

2

Porque a história assim o exige.

Because history demands it.

3

Os porquês da vida são complexos.

The reasons of life are complex.

4

Você insiste, por quê?

You insist, why?

आसानी से भ्रमित होने वाले

Asking 'Why' in Portuguese (Por que) बनाम Por que vs Porque

Learners mix up the question and answer forms.

Asking 'Why' in Portuguese (Por que) बनाम Por quê vs Por que

Forgetting the accent at the end of the sentence.

Asking 'Why' in Portuguese (Por que) बनाम O porquê vs Porque

Using the conjunction as a noun.

सामान्य गलतियाँ

Porque você estuda?

Por que você estuda?

One word is for answers.

Por que eu gosto.

Porque eu gosto.

Two words are for questions.

Você foi por que?

Você foi, por quê?

Needs accent at end.

Não sei porquê.

Não sei por quê.

Not a noun here.

Por que ele não veio porque estava doente.

Por que ele não veio? Porque estava doente.

Mixing question and answer.

O por que é simples.

O porquê é simples.

Noun needs to be joined.

Por que você não come, por que?

Por que você não come, por quê?

Accent missing.

Quero saber os porques.

Quero saber os porquês.

Plural needs accent.

Por que você faz isso? Porque sim.

Por que você faz isso? Porque sim.

Correct, but check context.

Não entendo por que.

Não entendo por que.

Correct, but often confused with noun.

O por que de tudo.

O porquê de tudo.

Noun form error.

Por que ele não veio, por que?

Por que ele não veio, por quê?

Accent error.

Porque não?

Por quê não?

Question form.

वाक्य संरचनाएँ

Por que ___?

___ porque ___.

___, por quê?

O porquê de ___ é ___.

Real World Usage

Texting constant

Por que você não responde?

Job Interview very common

Por que quer trabalhar aqui?

Social Media common

Por que isso é viral?

Travel common

Por que este museu é caro?

Food Delivery occasional

Por que meu pedido atrasou?

Academic Writing very common

O porquê deste fenômeno.

🎯

बदलकर देखो

अगर तुम इसकी जगह 'किस वजह से' (por qual razão) बोल सकते हो, तो दो शब्दों वाला por que ही सही है। जैसे:
Por que você estuda?
⚠️

कीबोर्ड की गलती से बचो

फोन का कीबोर्ड अक्सर इसे जोड़कर एक शब्द बना देता है, पर सवाल में स्पेस देना मत भूलना! जैसे:
Por que você ligou?
💬

ब्राजील का अंदाज़

ब्राजील में लोग अक्सर बातचीत में 'você' (तुम) हटा देते हैं, पर सवाल पूछने का तरीका वही रहता है:
Por que não ligou?

Smart Tips

Always use two words.

Porque você foi? Por que você foi?

Always use one word.

Por que eu gosto. Porque eu gosto.

Add the accent.

Você foi, por que? Você foi, por quê?

Use 'o' before it.

Não sei porque. Não sei o porquê.

उच्चारण

por-KEH

Stress

The accent on 'quê' indicates it is stressed.

Rising

Por que você foi? ↑

Standard question intonation.

याद करें

स्मृति सहायक

Two words to ask, one word to answer, accent at the end.

दृश्य संबंध

Imagine a question mark (?) as a hook that needs two hands (two words) to hold it. When you give an answer, you just hold it with one hand (one word).

Rhyme

Two words for the question, one for the reply, add an accent if the mark is nearby.

Story

Maria asked 'Por que?' (two words). Her friend replied 'Porque...' (one word). Maria didn't understand, so she asked again, 'Por quê?' (accented).

Word Web

Por quePorquePor quêO porquêRazãoMotivo

चैलेंज

Write 3 questions and 3 answers using these forms in your notebook.

सांस्कृतिक नोट्स

Brazilians often drop the 'você' and just use the verb. 'Por que foi?' is common.

More formal usage of 'por que' is common in writing.

Similar to Brazil, very direct.

Derived from Latin 'pro' (for) and 'quid' (what).

बातचीत की शुरुआत

Por que você estuda português?

Por que você escolheu este curso?

Por que as pessoas viajam tanto?

Por que a tecnologia mudou o mundo?

डायरी विषय

Write about why you started learning Portuguese.
Explain why you like your favorite city.
Discuss why learning a language is hard.
Analyze why cultural exchange is important.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही 'क्यों' चुनकर खाली जगह भरें

___ você está estudando agora?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
सवाल शुरू करने के लिए हम बिना मात्रा वाले दो शब्दों 'Por que' का इस्तेमाल करते हैं।
कौन सा वाक्य व्याकरण के हिसाब से सही है? बहुविकल्पी

सही सवाल चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que o café está frio?
'Por que' सवाल के लिए है, 'Porque' जवाब के लिए, और 'Por quê' सिर्फ वाक्य के अंत में आता है।
गलती ढूँढें और उसे ठीक करें Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu não entendo porque ele não liga.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não entendo por que ele não liga.
भले ही यहाँ क्वेश्चन मार्क न हो, पर यह एक अप्रत्यक्ष सवाल है, इसलिए दो शब्दों वाला 'por que' आएगा।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

___ você está aqui?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Start of question.
Choose the correct form. बहुविकल्पी

Eu não sei ___ ele foi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
Interrogative phrase.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Porque você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você não veio?
Question needs two words.
Change to answer. Sentence Transformation

Por que você estuda? (Answer: I study because I like it)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu estudo porque gosto.
Answer uses one word.
Is this correct? True False Rule

Você está triste, por quê?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Accent at end is correct.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ___? B: Porque estou cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você dormiu
Question needs two words.
Build the sentence. Sentence Building

o / não / sei / porquê / de / tudo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei o porquê de tudo.
Noun usage.
Match the form to the usage. Match Pairs

1. Por que, 2. Porque, 3. Por quê, 4. O porquê

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C, 4-D
Standard usage.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली जगह भरें खाली जगह भरो

___ você não vai à festa amanhã?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
इस व्हाट्सएप मैसेज की गलती सुधारें Error Correction

Oi! Porque você não respondeu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Oi! Por que você não respondeu?
शब्दों को सही क्रम में रखें Sentence Reorder

você / Por / que / viajou / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você viajou?
पुर्तगाली में अनुवाद करें अनुवाद

खिड़की क्यों खुली है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que a janela está aberta?
इनमें से कौन सा अप्रत्यक्ष सवाल है? बहुविकल्पी

सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Perguntei por que ela não veio.
'Why' को उसके काम से मिलाएँ Match Pairs

पुर्तगाली रूपों को उनके हिंदी अर्थों से मिलाएँ:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que = Why (Question)
खाली जगह भरें खाली जगह भरो

Não sei ___ ele está rindo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
टेक्स्ट को सही करें Error Correction

Porque o filme é bom?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que o filme é bom?
शब्दों को सही क्रम में लगाएँ Sentence Reorder

está / Por / que / chorando / ela / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que ela está chorando?
कारण पूछने के लिए कौन सा 'क्यों' सही है? बहुविकल्पी

___ você não come carne?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Portuguese grammar distinguishes between interrogative, causal, terminal, and nominal functions.

Yes, if it's an answer to a question.

Yes, it requires the accent because it is stressed at the end.

If you can put 'the' (o) before it, it's a noun.

The rules are the same, but speech often ignores the distinction.

It's a common spelling error, but try to remember it for formal writing.

Yes, they are interchangeable.

No, these are standard orthographic rules.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Por qué / Porque

Portuguese adds the 'por quê' accent at the end.

French moderate

Pourquoi / Parce que

French doesn't have the same orthographic rules.

German low

Warum / Weil

No prepositional logic.

Japanese low

Naze / Dakara

Structure is totally different.

Arabic low

Limatha / Li-anna

Root-based system.

Chinese low

Weishenme / Yinwei

No conjugation or orthographic shifts.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

शर्त वाला 'Se' (اگر)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु सीखें...

C2

पुर्तगाली क्रिया शासन: सही पूर्वसर्गों का उपयोग (Regência Verbal)

### Overview नमस्ते! देखो, जब हम C2 लेवल पर होते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोल लेना' नहीं होता, बल्कि 'सटीकता' (preci...

C1

उन्नत कनेक्टर्स: परिणाम और नतीजा (tão... que, de modo que)

अवलोकन आप अपने पहले पुर्तगाली पाठ से ही `então` और `por isso` पर निर्भर रहे हैं। वे आपकी शब्दावली के आरामदायक स्वेटपैंट...

B1

Por बनाम Para: एहसान करना और अदला-बदली

Overview क्या आपने कभी किसी दोस्त के लिए कॉफ़ी खरीदी है क्योंकि वह अपना बटुआ भूल गया था? या किसी सहकर्मी की जगह काम किया...

B2

विचारों को जोड़ना: 'Assim' (तो / इस प्रकार)

Overview हर बात के लिए `então` का उपयोग करना बंद करें! यदि आप एक मूल पुर्तगाली वक्ता की तरह लगना चाहते हैं, तो आपको `ass...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!