A1 Prepositions & Connectors 15 min read Easy

Asking 'Why' in Portuguese (Por que)

Use the two-word, unaccented por que for all your 'why' questions at the start or middle.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Por que' (two words) at the start of questions to ask 'why', and 'porque' (one word) for answers.

  • Use 'Por que' (separate) for direct questions: 'Por que você estuda?'
  • Use 'Porque' (together) for explanations: 'Porque eu gosto de aprender.'
  • Use 'Por quê' (with accent) at the end of a sentence: 'Você não comeu? Por quê?'
Por + que (Question) ↔ Porque (Answer)

Overview

Portuguese, like English, requires a precise way to ask "why." For learners at the A1 (Beginner) CEFR level, por que is the fundamental expression you will use to inquire about reasons, causes, or motivations. This two-word phrase, written with a space and no accent on que, is your essential tool for direct and indirect questions. It directly translates to "for what reason" or "by what cause." Understanding por que is the first crucial step to unlocking a deeper ability to ask questions and engage in meaningful conversations in Portuguese.

While Portuguese distinguishes between four forms (por que, por quê, porque, and porquê), your initial focus at A1 is mastering por que. This specific construction, which asks a question, will allow you to articulate your curiosity in countless everyday situations. Whether you are asking Por que a loja está fechada? (Why is the shop closed?) or stating Eu não sei por que ele está rindo. (I don't know why he is laughing.), por que serves as the unambiguous signal that you are seeking an explanation.

This foundation will make learning the other forms, which serve different grammatical functions (like giving answers or acting as nouns), much simpler later on.

How This Grammar Works

To truly grasp por que, you must understand its constituent parts: the preposition por and the interrogative pronoun que. Their separate nature is key to its meaning and function in Portuguese.
Por is a fundamental and highly versatile preposition in Portuguese. It carries several meanings, including "for," "by," "through," "due to," and "on account of." In the context of por que, por specifically introduces the idea of reason, cause, or motive. Think of it as indicating the purpose or the origin of an action or state.
For instance, in Ele fez isso por amor. (He did that for love.), por introduces the reason for his action. In Passamos por Lisboa. (We passed through Lisbon.), por indicates the path. When asking "why," por sets up the inquiry into the underlying cause.
Que is an equally versatile word that can function as a conjunction, a relative pronoun, or an interrogative pronoun. When paired with por in an interrogative context, que functions as an interrogative pronoun meaning "what" or "which." Therefore, the combination por que literally translates to "for what" or "by what reason." You are quite literally asking "for what cause did this happen?" or "by what motive is this true?" This direct linguistic composition explicitly signals that a reason or explanation is being sought.
This two-word structure, por que, is not a coincidence. The space between por and que is grammatically significant, indicating that que retains its independent interrogative force, modified by the preposition por. This contrasts sharply with porque (one word, no accent), which acts as a conjunction meaning "because," providing an answer rather than asking a question.
For example, Por que você estuda? (Why do you study?) asks a question, while Eu estudo porque quero aprender. (I study because I want to learn.) provides the reason. The distinct spelling reflects the distinct grammatical roles.
Furthermore, the lack of an accent on que in por que is crucial. In Portuguese, the word que receives an accent (quê) only when it is at the very end of a phrase and is stressed, or when it functions as a noun (e.g., o quê). In por que, the que is typically unstressed and forms an integral part of the interrogative phrase, not standing alone at the sentence's conclusion.
So, Por que você veio? (Why did you come?) is correct, as que is not at the end of the clause or stressed. This accent rule helps distinguish por que from por quê (which you will learn later for when "why" appears at the end of a sentence).
Both Brazilian Portuguese (BP) and European Portuguese (EP) adhere to these rules consistently for por que. While nuances exist for the other "porq" forms in informal speech or specific regional uses, the standard written and spoken use of por que for asking "why" is universal. The underlying logic – asking "for what reason" – remains the same across variants.

Formation Pattern

1
Forming sentences with por que is straightforward due to its invariable nature. This means por que itself does not change based on gender, number, or tense of the surrounding words. The key is its two-word structure and its specific placement within a sentence, depending on whether you are asking a direct or indirect question.
2
Basic Structure:
3
The fundamental pattern is always por + que. Always remember the space in between. It is a fixed phrase.
4
1. Direct Questions (Perguntas Diretas)
5
In direct questions, por que almost always appears at the beginning of the sentence. This immediately signals to your listener or reader that you are posing a question seeking a reason or explanation. It sets the interrogative tone from the very first words.
6
Pattern for Direct Questions:
7
| Structure | Example Sentence (Portuguese) | English Translation |
8
| :--------------------------------------- | :------------------------------------ | :------------------------------------ |
9
| Por que + verb + (subject) + ...? | Por que você sorri? | Why do you smile? |
10
| Por que + auxiliary verb + (subject) + main verb + ...? | Por que eles não vieram? | Why didn't they come? |
11
| Por que + verb + (noun/object) + ...? | Por que o carro parou? | Why did the car stop? |
12
Por que você está aqui? (Why are you here?) - A direct question asking for the reason of presence.
13
Por que o metrô atrasou? (Why was the subway late?) - Inquiring about the cause of a delay.
14
Por que você gosta de café? (Why do you like coffee?) - Asking for a preference's motivation.
15
Important Note on Subject Placement: While the subject (e.g., você, eles, o metrô) often follows the verb in direct questions, it is not strictly fixed immediately after por que. The crucial aspect is that por que initiates the question.
16
2. Indirect Questions (Perguntas Indiretas)
17
Indirect questions embed por que within a declarative sentence. They function as a noun clause, often following verbs that express inquiry, doubt, knowledge, or explanation. Even though it's part of a statement, it still retains its interrogative meaning – you are still seeking a reason – but the overall sentence is not a direct question, so it does not end with a question mark.
18
Pattern for Indirect Questions:
19
| Structure | Example Sentence (Portuguese) | English Translation |
20
| :-------------------------------------- | :--------------------------------------------- | :---------------------------------------------- |
21
| Verb of inquiry + por que + subject + verb + ... | Eu quero saber por que você saiu. | I want to know why you left. |
22
| Não entendo por que + subject + verb + ... | Não entendo por que ele fala alto. | I don't understand why he speaks loudly. |
23
| Perguntei por que + subject + verb + ... | Perguntei por que a aula foi cancelada. | I asked why the class was cancelled. |
24
Gostaria de saber por que o preço subiu. (I would like to know why the price increased.) - Here, por que introduces the reason clause that gostaria de saber refers to.
25
Ele explicou por que não pode vir. (He explained why he cannot come.) - Por que connects the explanation to the reason.
26
Não sei por que eles estão bravos. (I don't know why they are angry.) - Expressing uncertainty about the cause.
27
The key distinction from direct questions is the absence of an inverted sentence structure and the question mark. The por que clause functions as the object of the main verb, completing its meaning.

When To Use It

As an A1 learner, your primary use for por que will be to initiate questions that seek explanations, causes, or justifications. It is a fundamental linguistic tool for understanding the world around you and for expressing your natural curiosity.
1. To Ask for Reasons or Causes (Directly):
This is the most common and intuitive use. Whenever you want to know the motive, the origin, or the purpose behind something, por que is the phrase to use.
  • When an event occurs: Por que choveu hoje? (Why did it rain today?) - Inquiring about the weather phenomenon.
  • When someone acts a certain way: Por que você está tão feliz? (Why are you so happy?) - Asking for the reason behind their emotion.
  • When something is in a particular state: Por que a porta está aberta? (Why is the door open?) - Seeking an explanation for the situation.
2. To Express Curiosity or Seek Information (Indirectly):
When you embed a "why" question within a larger statement, you use por que to introduce the reason you are curious about, or the information you are trying to obtain, without directly asking it as a standalone question.
  • Eu não sei por que ele demorou. (I don't know why he took so long.) - Expressing a lack of understanding about the delay.
  • Você pode me dizer por que a reunião mudou? (Can you tell me why the meeting changed?) - Politely requesting information about a change.
  • Ele quer entender por que o projeto falhou. (He wants to understand why the project failed.) - Describing someone's desire for an explanation.
3. For Translation of English "Why":
At the A1 level, if you encounter the word "why" at the beginning of an interrogative sentence in English, por que is almost always its direct Portuguese equivalent.
  • English: "Why are you late?" -> Portuguese: Por que você está atrasado?
  • English: "Why did they leave?" -> Portuguese: Por que eles foram embora?
4. Cultural Insight: The Power of Por que
In Portuguese-speaking cultures, asking "why" directly with por que is common and not considered impolite when genuinely seeking information. It reflects an active engagement with your surroundings and conversations. Mastering this allows you to participate more fully and demonstrate comprehension.
For example, in Brazil, if a friend cancels plans, it's very natural to ask, Por que você não pode ir? (Why can't you go?), expecting a brief explanation.

Common Mistakes

For A1 learners, the most frequent errors with por que revolve around confusing it with the other "porq" forms, especially porque. Understanding these distinctions is paramount to using por que correctly.
1. Confusing por que with porque:
This is by far the most common mistake. Learners often mix up these two due to their similar sounds but distinct functions:
  • Por que (two words, no accent): Asks "why." It always indicates a question, direct or indirect. Example: Por que você aprende português? (Why do you learn Portuguese?)
  • Porque (one word, no accent): Answers "because." It introduces a reason or explanation. Example: Eu aprendo português porque é interessante. (I learn Portuguese because it's interesting.)
Why the confusion happens: Both phrases involve por and que, and in spoken Portuguese, the distinction can sometimes be subtle without context. However, in writing, the space makes all the difference.
How to avoid it:
  • If you are asking for a reason, use por que. Think: "For what reason?"
  • If you are giving a reason, use porque. Think: "Because of this."
| Situation | Correct Form | Example (Portuguese) | Example (English) |
| :------------------------ | :------------------- | :--------------------------------------------- | :-------------------------------------------- |
| Asking a question (direct) | Por que | Por que ele não comeu? | Why didn't he eat? |
| Asking a question (indirect) | Por que | Quero saber por que ele não comeu. | I want to know why he didn't eat. |
| Giving an answer | Porque | Ele não comeu porque não tinha fome. | He didn't eat because he wasn't hungry. |
2. Incorrectly Accenting que in por que:
Remember that que in por que is typically unstressed and not at the very end of a phrase (in the context of the interrogative particle). Therefore, it never takes an accent (quê) in this construction.
  • Incorrect: Por quê você vai?
  • Correct: Por que você vai? (Why are you going?)
(You will learn por quê later for instances where "why" is stressed at the very end of a sentence, like Você não veio por quê? - You didn't come why?)
3. Using por que when a different preposition is needed:
While por que is for "why," sometimes learners might mistakenly use it when the English construction implies a different preposition. For example, if you mean "for whom," you would use Para quem? not Por que?. This is less common at A1 but worth noting as you advance.
4. Forgetting the space:
Porque (one word) is an answer. Por que (two words) is a question. Always include the space for questions.
  • Incorrect: Porque você chegou?
  • Correct: Por que você chegou? (Why did you arrive?)

Real Conversations

Understanding how por que functions in textbook examples is one thing; observing its use in authentic, everyday Portuguese communication brings the grammar to life. Here are examples reflecting how native speakers use por que in various modern contexts, from casual chats to simple professional inquiries.

1. Casual Conversation/Texting:

In informal settings, por que is direct and common. It's often used to inquire about plans, feelings, or unexpected situations.

- Friend A: Oi! Por que você não veio ao cinema ontem? (Hi! Why didn't you come to the cinema yesterday?)

- Here, the question is straightforward, seeking the reason for absence.

- Friend B: Estou cansado. Por que o João está tão quieto hoje? (I'm tired. Why is João so quiet today?)

- An observation followed by a curious inquiry about someone's unusual behavior.

- Text Message: Por que o ônibus atrasou? (Why was the bus late?)

- A common question regarding public transport delays.

2. Work/Academic Settings (Simple Inquiries):

Even in slightly more formal contexts, por que maintains its function. These examples show por que used for clarification or understanding processes.

- Colleague: O sistema está lento. Você sabe por que? (The system is slow. Do you know why?)

- An indirect question, seeking knowledge about a technical issue.

- Student to Teacher: Professora, não entendi por que essa resposta está errada. (Teacher, I didn't understand why this answer is wrong.)

- A polite, indirect question seeking clarification on a graded assignment.

- Email Subject (internal): Dúvida: Por que o relatório X não foi enviado? (Doubt: Why wasn't report X sent?)

- A clear, concise subject line using por que to prompt an explanation.

3. Social Media/Online Forums:

In online interactions, por que is frequently used to engage with content, question opinions, or seek community explanations.

- Comment on a post: Por que você prefere este restaurante ao invés daquele? (Why do you prefer this restaurant instead of that one?)

- Asking for justification of a preference.

- Forum question: Alguém sabe por que meu aplicativo não abre? (Does anyone know why my app isn't opening?)

- A common plea for help, using por que indirectly.

C

Cultural Nuance

Directness

Portuguese speakers appreciate directness when asking for reasons, especially in personal interactions. Avoiding por que when it's the natural choice might make your speech sound unnatural or overly formal. It's an indispensable part of conversational flow. For instance, if a friend suddenly seems upset, it's natural to ask Por que você está bravo/chateado? (Why are you angry/upset?).

Quick FAQ

Here are some quick answers to common questions A1 learners have about por que.
Q1: Is por que always written as two separate words?
A: Yes, when you are asking "why" (in either a direct or indirect question), por que is always written as two separate words with a space in between. The separation indicates its interrogative function.
Q2: Does por que always begin a sentence?
A: No. While it often begins direct questions (e.g., Por que você estuda?), it is embedded within a sentence when forming an indirect question (e.g., Eu quero saber por que você estuda.). In both cases, it signifies an inquiry into a reason.
Q3: Can por que be used in statements (not questions)?
A: Yes, but only in the context of indirect questions. For example, Eu não entendo por que ele disse isso. (I don't understand why he said that.) This is a statement, but por que ele disse isso functions as the object of não entendo, asking "why" indirectly. It always seeks an explanation, even if not followed by a question mark.
Q4: What is the main difference between por que and porque?
A: This is the most important distinction for A1 learners:
  • Por que (two words): Used to ask "why." It means "for what reason?" (e.g., Por que você está triste? - Why are you sad?)
  • Porque (one word): Used to answer "because." It means "for the reason that..." (e.g., Estou triste porque perdi meu livro. - I am sad because I lost my book.)
Q5: Are there other "porq" forms I need to know?
A: Yes, eventually you will encounter por quê (two words, with accent) and porquê (one word, with accent). However, for A1, focus entirely on mastering por que for asking "why" and porque for answering "because." The other forms address specific grammatical situations (e.g., por quê when "why" is at the end of a sentence; porquê as a noun meaning "the reason"), and will be introduced in later CEFR levels. Solidifying por que now will make those distinctions much clearer later.
Q6: Are there differences in por que usage between Brazilian Portuguese and European Portuguese?
A: For the specific usage of por que as the interrogative "why" (in direct and indirect questions, not at the end of a sentence), there are no significant differences between Brazilian Portuguese and European Portuguese. The rule for two words, no accent, and its function as an interrogative phrase remains consistent across both major variants. You can confidently use por que in either dialect in this context.

Forms of 'Por que'

Form Usage Example
Por que
Direct/Indirect Question
Por que você foi?
Porque
Explanation/Cause
Fui porque quis.
Por quê
End of sentence
Você foi, por quê?
O porquê
Noun (The reason)
O porquê é simples.

Meanings

The interrogative form used to inquire about reasons, causes, or motives.

1

Direct Question

Asking for a reason at the start or middle of a sentence.

“Por que você não veio?”

“Por que eles estão rindo?”

2

Explanation

Providing a reason or cause.

“Eu estudo porque gosto.”

“Não fui porque estava cansado.”

3

Final Position

Asking 'why' at the very end of a sentence.

“Você está triste, por quê?”

“Eles saíram, por quê?”

Reference Table

Reference table for Asking 'Why' in Portuguese (Por que)
Form Structure Example
Por que
Start of question
Por que você estuda?
Porque
Start of answer
Porque é bom.
Por quê
End of question
Você estuda, por quê?
O porquê
Noun
Não sei o porquê.
Por que
Middle of sentence
Não sei por que ele foi.
Porque
Middle of sentence
Fui porque ele pediu.

Formality Spectrum

Formal
Por que o senhor está atrasado?

Por que o senhor está atrasado? (Being late)

Neutral
Por que você está atrasado?

Por que você está atrasado? (Being late)

Informal
Por que você tá atrasado?

Por que você tá atrasado? (Being late)

Slang
Por que o atraso, mano?

Por que o atraso, mano? (Being late)

The Four Faces of Por que

Por que

Questions

  • Por que Why (start)
  • Por quê Why (end)

Answers

  • Porque Because

Nouns

  • O porquê The reason

Examples by Level

1

Por que você estuda?

Why do you study?

2

Por que você está aqui?

Why are you here?

3

Eu estudo porque gosto.

I study because I like it.

4

Não vou porque estou cansado.

I'm not going because I'm tired.

1

Por que ele não ligou?

Why didn't he call?

2

Você não comeu? Por quê?

You didn't eat? Why?

3

Porque é muito caro.

Because it is very expensive.

4

Por que eles estão rindo?

Why are they laughing?

1

Não entendo o porquê de tanta confusão.

I don't understand the reason for so much confusion.

2

Por que você decidiu viajar?

Why did you decide to travel?

3

Estou feliz porque finalmente terminei.

I'm happy because I finally finished.

4

Você está saindo cedo, por quê?

You are leaving early, why?

1

Por que a economia está instável?

Why is the economy unstable?

2

Porque as taxas de juros subiram.

Because interest rates rose.

3

Existem muitos porquês para essa decisão.

There are many reasons for this decision.

4

Você não me avisou, por quê?

You didn't warn me, why?

1

Por que razão você escolheu este caminho?

For what reason did you choose this path?

2

Porque a evidência é incontestável.

Because the evidence is incontestable.

3

Não há porquê duvidar dele.

There is no reason to doubt him.

4

Eles não compareceram, por quê?

They didn't attend, why?

1

Por que se dar ao trabalho?

Why bother?

2

Porque a história assim o exige.

Because history demands it.

3

Os porquês da vida são complexos.

The reasons of life are complex.

4

Você insiste, por quê?

You insist, why?

Easily Confused

Asking 'Why' in Portuguese (Por que) vs Por que vs Porque

Learners mix up the question and answer forms.

Asking 'Why' in Portuguese (Por que) vs Por quê vs Por que

Forgetting the accent at the end of the sentence.

Asking 'Why' in Portuguese (Por que) vs O porquê vs Porque

Using the conjunction as a noun.

Common Mistakes

Porque você estuda?

Por que você estuda?

One word is for answers.

Por que eu gosto.

Porque eu gosto.

Two words are for questions.

Você foi por que?

Você foi, por quê?

Needs accent at end.

Não sei porquê.

Não sei por quê.

Not a noun here.

Por que ele não veio porque estava doente.

Por que ele não veio? Porque estava doente.

Mixing question and answer.

O por que é simples.

O porquê é simples.

Noun needs to be joined.

Por que você não come, por que?

Por que você não come, por quê?

Accent missing.

Quero saber os porques.

Quero saber os porquês.

Plural needs accent.

Por que você faz isso? Porque sim.

Por que você faz isso? Porque sim.

Correct, but check context.

Não entendo por que.

Não entendo por que.

Correct, but often confused with noun.

O por que de tudo.

O porquê de tudo.

Noun form error.

Por que ele não veio, por que?

Por que ele não veio, por quê?

Accent error.

Porque não?

Por quê não?

Question form.

Sentence Patterns

Por que ___?

___ porque ___.

___, por quê?

O porquê de ___ é ___.

Real World Usage

Texting constant

Por que você não responde?

Job Interview very common

Por que quer trabalhar aqui?

Social Media common

Por que isso é viral?

Travel common

Por que este museu é caro?

Food Delivery occasional

Por que meu pedido atrasou?

Academic Writing very common

O porquê deste fenômeno.

🎯

The Substitution Test

If you can replace it with 'for what reason' (por qual razão), use the separated form por que.
⚠️

Avoid Autocorrect Traps

Many keyboards will automatically join por que into porque. Always double-check that your questions have that vital space!
💬

Brazilians & Portugal

While the rule is the same, Brazilians often omit the 'você' in casual speech: 'Por que não ligou?' instead of 'Por que você não ligou?'

Smart Tips

Always use two words.

Porque você foi? Por que você foi?

Always use one word.

Por que eu gosto. Porque eu gosto.

Add the accent.

Você foi, por que? Você foi, por quê?

Use 'o' before it.

Não sei porque. Não sei o porquê.

Pronunciation

por-KEH

Stress

The accent on 'quê' indicates it is stressed.

Rising

Por que você foi? ↑

Standard question intonation.

Memorize It

Mnemonic

Two words to ask, one word to answer, accent at the end.

Visual Association

Imagine a question mark (?) as a hook that needs two hands (two words) to hold it. When you give an answer, you just hold it with one hand (one word).

Rhyme

Two words for the question, one for the reply, add an accent if the mark is nearby.

Story

Maria asked 'Por que?' (two words). Her friend replied 'Porque...' (one word). Maria didn't understand, so she asked again, 'Por quê?' (accented).

Word Web

Por quePorquePor quêO porquêRazãoMotivo

Challenge

Write 3 questions and 3 answers using these forms in your notebook.

Cultural Notes

Brazilians often drop the 'você' and just use the verb. 'Por que foi?' is common.

More formal usage of 'por que' is common in writing.

Similar to Brazil, very direct.

Derived from Latin 'pro' (for) and 'quid' (what).

Conversation Starters

Por que você estuda português?

Por que você escolheu este curso?

Por que as pessoas viajam tanto?

Por que a tecnologia mudou o mundo?

Journal Prompts

Write about why you started learning Portuguese.
Explain why you like your favorite city.
Discuss why learning a language is hard.
Analyze why cultural exchange is important.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

___ você está aqui?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Start of question.
Choose the correct form. Multiple Choice

Eu não sei ___ ele foi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
Interrogative phrase.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Porque você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você não veio?
Question needs two words.
Change to answer. Sentence Transformation

Por que você estuda? (Answer: I study because I like it)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu estudo porque gosto.
Answer uses one word.
Is this correct? True False Rule

Você está triste, por quê?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Accent at end is correct.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ___? B: Porque estou cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você dormiu
Question needs two words.
Build the sentence. Sentence Building

o / não / sei / porquê / de / tudo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei o porquê de tudo.
Noun usage.
Match the form to the usage. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C, 4-D
Standard usage.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

___ você está aqui?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Start of question.
Choose the correct form. Multiple Choice

Eu não sei ___ ele foi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
Interrogative phrase.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Porque você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você não veio?
Question needs two words.
Change to answer. Sentence Transformation

Por que você estuda? (Answer: I study because I like it)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu estudo porque gosto.
Answer uses one word.
Is this correct? True False Rule

Você está triste, por quê?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Accent at end is correct.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ___? B: Porque estou cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você dormiu
Question needs two words.
Build the sentence. Sentence Building

o / não / sei / porquê / de / tudo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei o porquê de tudo.
Noun usage.
Match the form to the usage. Match Pairs

1. Por que, 2. Porque, 3. Por quê, 4. O porquê

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C, 4-D
Standard usage.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank Fill in the Blank

___ você não vai à festa amanhã?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Fix the mistake in this WhatsApp message Error Correction

Oi! Porque você não respondeu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Oi! Por que você não respondeu?
Put the words in the correct order Sentence Reorder

você / Por / que / viajou / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você viajou?
Translate to Portuguese Translation

Why is the window open?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que a janela está aberta?
Which one is an indirect question? Multiple Choice

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Perguntei por que ela não veio.
Match the 'Why' with its function Match Pairs

Match the Portuguese forms to their English meanings:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que = Why (Question)
Fill in the blank Fill in the Blank

Não sei ___ ele está rindo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
Correct the text Error Correction

Porque o filme é bom?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que o filme é bom?
Reorder the words Sentence Reorder

está / Por / que / chorando / ela / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que ela está chorando?
Which 'why' is for questioning a reason? Multiple Choice

___ você não come carne?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que

Score: /10

FAQ (8)

Portuguese grammar distinguishes between interrogative, causal, terminal, and nominal functions.

Yes, if it's an answer to a question.

Yes, it requires the accent because it is stressed at the end.

If you can put 'the' (o) before it, it's a noun.

The rules are the same, but speech often ignores the distinction.

It's a common spelling error, but try to remember it for formal writing.

Yes, they are interchangeable.

No, these are standard orthographic rules.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Por qué / Porque

Portuguese adds the 'por quê' accent at the end.

French moderate

Pourquoi / Parce que

French doesn't have the same orthographic rules.

German low

Warum / Weil

No prepositional logic.

Japanese low

Naze / Dakara

Structure is totally different.

Arabic low

Limatha / Li-anna

Root-based system.

Chinese low

Weishenme / Yinwei

No conjugation or orthographic shifts.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!