C1 Prepositions & Connectors 12 min read Medium

Advanced Connectors: Result & Consequence (tão... que, de modo que)

Advanced result connectors clarify logical progression and intensity, requiring the Indicative mood unless implying a purposeful intent.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tão... que' or 'de modo que' to link a cause to its direct result or consequence.

  • Use 'tão [adjective/adverb] que' to emphasize intensity: 'Ele estava tão cansado que dormiu.'
  • Use 'de modo que' or 'de maneira que' to introduce a logical consequence: 'Choveu, de modo que cancelamos.'
  • Ensure the verb in the result clause matches the tense of the main clause for logical flow.
Subject + Verb + tão + Adj/Adv + que + Result Clause

Overview

As you advance in Portuguese, moving towards the C1 level, your goal shifts from merely being understood to expressing yourself with precision, nuance, and stylistic sophistication. The foundational connectors like então (then, so) and por isso (that's why, therefore) served their purpose, but they represent a simplified approach to causality. Mastering advanced connectors for result and consequence—specifically `tão...

que, tanto... que, and de modo que`—allows you to articulate complex logical relationships, convey intensity, and vary your discourse in both written and spoken Portuguese. This proficiency is crucial for academic writing, professional communication, and engaging in nuanced discussions.

These advanced structures enable you to move beyond simple coordinate clauses (Era tarde, por isso fui para casa.) to sophisticated subordinate constructions that embed the consequence directly within the main statement. They reflect a deeper understanding of how ideas are linked in Portuguese, allowing you to sound more native and authoritative. By precisely expressing how a cause leads to an effect, you enhance the clarity and impact of your message, a hallmark of advanced language proficiency.

How This Grammar Works

Connectors of result, known as conjunções consecutivas (consecutive conjunctions), establish a relationship where the second clause expresses a direct and unavoidable consequence of an action or state described in the first clause. Unlike simple causal connectors (porque, já que) that explain why something happened, consecutive conjunctions explain what happened as a result. At the C1 level, this distinction becomes paramount, allowing you to differentiate between cause-focused and effect-focused statements.
Fundamentally, this grammar operates on the principle of subordination, where the result clause (a subordinate clause) depends grammatically and semantically on the main clause. The choice of specific connector dictates the type of consequence being highlighted:
  • Intensity or Degree: Used with tão... que, tanto... que, tamanha... que to emphasize that something was to such an extent that a particular outcome occurred. The first part (tão, tanto, tamanha) intensifies an adjective, adverb, verb, or noun, setting the stage for the inevitable result. This construction highlights the magnitude of the initial state or action.
  • Manner or Outcome: Conveyed by de modo que, de maneira que, de sorte que, these connectors specify how an action led to a particular outcome, or simply state a direct consequence. The critical C1 nuance here lies in the mood of the verb in the result clause: Indicative for factual, observed results, and Subjunctive for intended, hypothetical, or desired outcomes. This distinction reflects whether you are reporting an established fact or expressing purpose/potentiality.
The grammatical significance for C1 learners is the ability to construct logically coherent and rhetorically effective arguments. You can articulate not just that something happened, but also the scale of its impact or the precise way it unfolded, enabling a far richer expression of complex thought processes. This deepens your control over the language's logical architecture.

Formation Pattern

1
Mastering the formation patterns of these connectors is key to their accurate application. Each pattern introduces a slightly different nuance or grammatical requirement. Pay close attention to agreement and verb mood.
2
1. Expressing Intensity or Degree: tão... que, tanto... que, tamanha... que
3
This pattern emphasizes the extreme nature of an adjective, adverb, or quantity, leading to a specific result. The verb in the que-clause is almost always in the Indicative mood, as it describes a factual outcome.
4
| Intensifier | Usage | Structure | Example (Portuguese) | Example (English) |
5
| :---------- | :------------------------------------------ | :----------------------------------------------- | :--------------------------------------------------------- | :------------------------------------------------------------ |
6
| tão | Before adjectives or adverbs | tão + adjetivo/advérbio + que + Indicativo | O livro era tão bom que o li em um dia. | The book was so good that I read it in one day. |
7
| tanto | Before verbs (uninflected) | Verbo + tanto + que + Indicativo | Ele trabalhou tanto que adoeceu. | He worked so much that he got sick. |
8
| tanto(s)/tanta(s) | Before nouns (agrees in gender/number) | tanto(s)/tanta(s) + substantivo + que + Indicativo| Havia tantas pessoas que não conseguimos entrar. | There were so many people that we couldn't get in. |
9
| tamanha(s) | Before abstract nouns (agrees in gender/number) | tamanha(s) + substantivo abstrato + que + Indicativo | Tamanha era a sua raiva que gritou. | Such was his anger that he screamed. (Or: He was so angry he screamed.) |
10
Tão is invariant when used with adjectives or adverbs, as in Ele é tão alto que toca o teto (He is so tall he touches the ceiling) or Ela corre tão rápido que ninguém a alcança (She runs so fast that no one catches her).
11
Tanto as an intensifier of a verb always remains invariant: Comi tanto que rebentei! (I ate so much that I burst!).
12
Tamanha is a more literary or formal alternative to tão grande or muito grande when modifying abstract nouns, lending a dramatic or elevated tone. For instance, Tamanha foi a sua dedicação que recebeu um prémio. (Such was his dedication that he received an award.)
13
2. Expressing Manner or Outcome: de modo que, de maneira que, de sorte que
14
These phrasal conjunctions are largely interchangeable, introducing either a factual result or an intended purpose/outcome. The key distinction for C1 is the choice between the Indicative and Subjunctive moods.
15
| Connector | Mood | Function | Structure | Example (Portuguese) | Example (English) |
16
| :------------------ | :----------- | :------------------------------------------- | :---------------------------------------------- | :----------------------------------------------------------- | :---------------------------------------------------------------------------------- |
17
| de modo que | Indicative | Factual result/consequence | Cláusula Principal + de modo que + Indicativo | Ele explicou bem, de modo que todos entenderam. | He explained well, so everyone understood. (It’s a fact that they understood.) |
18
| de modo que | Subjunctive| Intended result/purpose | Cláusula Principal + de modo que + Subjuntivo | Ele explicou bem, de modo que todos entendessem. | He explained well, so that everyone would understand. (Purpose: he wanted them to understand.) |
19
| de maneira que | Indicative | Factual result/consequence | Cláusula Principal + de maneira que + Indicativo| A chuva foi intensa, de maneira que o rio transbordou. | The rain was intense, so the river overflowed. |
20
| de maneira que | Subjunctive| Intended result/purpose | Cláusula Principal + de maneira que + Subjuntivo| Ela agiu cuidadosamente, de maneira que não houvesse erros.| She acted carefully, so that there would be no mistakes. |
21
| de sorte que | Indicative | Factual result/consequence (more formal) | Cláusula Principal + de sorte que + Indicativo | O relatório foi claro, de sorte que a decisão foi fácil. | The report was clear, so the decision was easy. |
22
| de sorte que | Subjunctive| Intended result/purpose (more formal) | Cláusula Principal + de sorte que + Subjuntivo | Preparamos tudo, de sorte que o evento corresse bem. | We prepared everything, so that the event would run well. |
23
The choice between Indicative and Subjunctive is the most critical aspect of these connectors. When you use the Indicative, you are stating an objective fact that occurred as a result. When you use the Subjunctive, you are expressing a subjective purpose or desired, potential, or hypothetical outcome. This mirrors the distinction often seen with para que (purpose), but de modo que allows for both interpretations depending on the speaker's intent.
24
3. Formal Logical Consequence: por conseguinte, consequentemente
25
While not directly using the ...que structure, these adverbs function as connectors of logical consequence, particularly in formal discourse. They typically connect two independent clauses, often preceded by a semicolon or period.
26
Structure: Declaração A; por conseguinte/consequentemente, Declaração B.
27
Example: A empresa não atingiu as metas; por conseguinte, haverá reestruturações. (The company didn't meet its goals; consequently, there will be restructurings.)
28
Example: Os dados eram inconsistentes. Consequentemente, a análise foi adiada. (The data was inconsistent. Consequently, the analysis was postponed.)
29
These connectors lend a highly formal and precise tone, making them indispensable for academic writing, official reports, and legal texts in both European and Brazilian Portuguese.

When To Use It

Employing these advanced connectors significantly elevates your Portuguese, allowing for more precise and sophisticated communication. Knowing when to use them is as important as knowing how.
  • Highlighting an Extreme Condition (tão... que, tanto... que, tamanha... que): Use this pattern when the intensity, quantity, or degree of something is the direct cause of a noticeable effect. This is particularly effective in narrative, descriptive writing, or even casual conversation where you want to emphasize a situation.
  • O trânsito estava tão caótico que chegámos atrasados à reunião. (The traffic was so chaotic that we arrived late for the meeting.)
  • Ele comeu tantos doces que ficou com dor de barriga. (He ate so many sweets that he got a stomach ache.)
  • Tamanha era a sua beleza que todos se viravam para a ver. (Such was her beauty that everyone turned to look at her.)
  • Formal and Academic Writing (de modo que – Indicative, por conseguinte, consequentemente): In formal contexts, these connectors provide a clear, unambiguous link between a premise and its outcome. They are invaluable for constructing logical arguments, reporting findings, or stating facts based on prior information.
  • Os resultados do estudo foram inconclusivos, de modo que será necessária mais investigação. (The study results were inconclusive, so more research will be necessary.)
  • A proposta não cumpriu os requisitos legais; por conseguinte, foi rejeitada. (The proposal did not meet the legal requirements; consequently, it was rejected.)
  • Expressing Purpose with an Outcome Focus (de modo que – Subjunctive): While para que directly states purpose, de modo que with the Subjunctive can convey a nuanced sense of an intended outcome, where the manner of the action aims to achieve a specific, desired result. This is a subtle yet powerful distinction for C1.
  • Ajustei as configurações, de modo que o sistema funcionasse perfeitamente. (I adjusted the settings, so that the system would function perfectly.) – Here, the adjustment was made in a way that aimed for perfect functioning.
  • Varying Sentence Structure: Over-reliance on simple connectors makes your Portuguese sound repetitive and less sophisticated. Integrating these advanced forms allows for greater syntactic variety, demonstrating a richer command of the language.
  • Instead of: Ele estava cansado. Por isso foi dormir. (He was tired. So he went to sleep.)
  • Consider: Ele estava tão cansado que foi dormir. (He was so tired that he went to sleep.)
  • Literary or Elevated Style: De sorte que and tamanha... que often appear in more formal or literary texts, lending an elevated tone. In spoken Brazilian Portuguese, de sorte que can sound somewhat archaic, though it's still used in formal writing. In European Portuguese, it maintains a slightly broader, albeit still formal, application.

Common Mistakes

Advanced learners often stumble with these connectors due to subtle distinctions in meaning, mood, and agreement. Recognizing these pitfalls is crucial for accurate C1 usage.
  • The Indicative vs. Subjunctive Trap with de modo que: This is arguably the most frequent and significant error. Learners often confuse a factual result with an intended purpose. Remember:
  • Indicative for Fact: If the consequence actually happened or is happening as a direct result, use the Indicative. (e.g., Ele falou alto, de modo que todos ouviram. – He spoke loudly, so everyone heard. Hearing is a fact.)
  • Subjunctive for Purpose/Intention: If the action was performed with the aim of achieving a particular (possibly hypothetical or desired) result, use the Subjunctive. (e.g., Ele falou alto, de modo que todos ouvissem. – He spoke loudly, so that everyone would hear. Hearing is the desired outcome, not necessarily a guaranteed fact yet.)
  • Distinction from para que: While para que always demands the Subjunctive (pure purpose), de modo que offers the flexibility of both moods, making it more challenging but also more versatile. Para que focuses solely on the objective, while de modo que with the Subjunctive focuses on the manner or way an action was done to achieve an objective.
  • Agreement Errors with tanto and tamanha:
  • Tão is used only with adjectives and adverbs (tão rápido, tão bonito). Never use tão directly before a noun.
  • Tanto (and its inflected forms tanta, tantos, tantas) must agree in gender and number with the noun it modifies (tantas ideias, tantos problemas). When tanto modifies a verb, it is invariant (Trabalhou tanto).
  • Tamanha (and tamanhas) similarly agrees with the abstract noun it modifies (tamanha alegria, tamanhas dificuldades).
  • Register Mismatch: Using de sorte que in very casual conversation can sound overly formal, even ironic, in Brazilian Portuguese, and distinctly formal in European Portuguese. Conversely, relying solely on então or por isso in academic or professional writing will make your text appear simplistic and lack the gravitas expected at C1.
  • Omission of que: In the tão/tanto/tamanha... que construction, the que is an essential component that introduces the subordinate result clause. Omitting it or misplacing it breaks the grammatical structure (*Ele estava tão cansado foi dormir. is incorrect; it must be Ele estava tão cansado que foi dormir.).
  • Confusing Causal and Consecutive: While they are related, a causal connector (porque, visto que) explains why the first event happened, whereas a consecutive connector explains what followed from the first event. Visto que estava chovendo, não saí. (Since it was raining, I didn't go out - cause first). Estava chovendo, de modo que não saí. (It was raining, so I didn't go out - result second).

Real Conversations

Understanding how these connectors manifest in authentic communication, from formal reports to casual exchanges, provides critical insight into their practical application. While some are more common in written form, their underlying logic permeates all registers.

1. Formal Written Communication (Emails, Reports):

These contexts demand precision and a logical flow of information. De modo que (Indicative) and por conseguinte are frequently employed.

- Context: A project update email.

`

Structure Comparison

Structure Function Example
tão + adj + que
Intensity
Tão frio que geou
de modo que
Consequence
Choveu, de modo que parei

Meanings

These connectors establish a cause-and-effect relationship where the second clause is the direct result of the first.

1

Intensity Result

Used when an action or state is so intense that it produces a specific outcome.

“Ela fala tão rápido que não entendo.”

“Estava tão frio que a água congelou.”

2

Logical Consequence

Used to connect an event to its natural or intended consequence.

“O contrato foi assinado, de modo que o projeto começou.”

“Estudei muito, de maneira que passei no exame.”

Reference Table

Reference table for Advanced Connectors: Result & Consequence (tão... que, de modo que)
Form Structure Example
Affirmative
tão + adj + que
Ele é tão alto que bate a cabeça.
Negative
não é tão + adj + que
Não é tão difícil que não possamos fazer.
Logical
de modo que
Trabalhei, de modo que estou cansado.
Formal
de maneira que
O plano falhou, de maneira que mudamos.
Variation
de sorte que
Estudei, de sorte que passei.
Question
É tão + adj + que...?
É tão caro que você não vai comprar?

Formality Spectrum

Formal
O clima está tão quente que permaneço em casa.

O clima está tão quente que permaneço em casa. (Daily life)

Neutral
O tempo está tão quente que vou ficar em casa.

O tempo está tão quente que vou ficar em casa. (Daily life)

Informal
Tá tão quente que vou ficar em casa mesmo.

Tá tão quente que vou ficar em casa mesmo. (Daily life)

Slang
Tá um calor tão absurdo que nem vou sair.

Tá um calor tão absurdo que nem vou sair. (Daily life)

Result Connectors Map

Result Connectors

Intensity

  • tão... que so... that

Consequence

  • de modo que so that/in such a way that

Examples by Level

1

O dia está tão bonito que vamos sair.

The day is so beautiful that we are going out.

1

Ele corre tão rápido que ganha sempre.

He runs so fast that he always wins.

2

Estudei, de modo que passei.

I studied, so I passed.

1

O filme era tão longo que dormi no cinema.

The movie was so long that I fell asleep in the theater.

2

O preço subiu, de modo que não compramos.

The price went up, so we didn't buy it.

1

Ela estava tão nervosa que não conseguiu falar.

She was so nervous that she couldn't speak.

2

O sistema falhou, de modo que perdemos os dados.

The system failed, so we lost the data.

1

O argumento era tão complexo que exigiu horas de debate.

The argument was so complex that it required hours of debate.

2

A decisão foi tomada, de modo que todos devem seguir as novas regras.

The decision was made, so everyone must follow the new rules.

1

A situação tornou-se tão insustentável que uma intervenção foi necessária.

The situation became so unsustainable that an intervention was necessary.

2

O orçamento foi aprovado, de modo que as obras começarão amanhã.

The budget was approved, so the construction will begin tomorrow.

Easily Confused

Advanced Connectors: Result & Consequence (tão... que, de modo que) vs Tão vs. Tanto

Tão is for adjectives/adverbs; Tanto is for nouns/verbs.

Common Mistakes

Ele é tão alto que ele é.

Ele é tão alto que bate a cabeça.

Don't repeat the subject unnecessarily.

O dia é tãos bonito que...

O dia é tão bonito que...

Tão is invariable.

Estou cansado que dormi.

Estou tão cansado que dormi.

Must use the intensifier.

O projeto falhou, de modo que por isso saí.

O projeto falhou, de modo que saí.

Redundant use of 'por isso'.

Sentence Patterns

O livro é ___ ___ que não consigo parar de ler.

Real World Usage

Texting very common

O jogo foi tão bom!

Job Interview common

O projeto foi complexo, de modo que precisei de ajuda.

💡

Keep it simple

Don't overcomplicate the result clause.

Smart Tips

Use 'de modo que' to sound professional.

Fizemos isso e então... Fizemos isso, de modo que...

Pronunciation

/tɐ̃w̃/

Tão

The 'ão' is a nasal diphthong. Ensure the 'n' is not pronounced as a hard consonant.

Rising-Falling

O filme era TÃO bom... que eu vi duas vezes.

Emphasizes the intensity.

Memorize It

Mnemonic

Tão (Intensity) is for the 'Degree', Modo (Consequence) is for the 'Way'.

Visual Association

Imagine a thermometer for 'tão' (rising heat) and a domino effect for 'de modo que' (one thing knocking over the next).

Rhyme

Tão é para o que é intenso, de modo que é o resultado imenso.

Story

João estava tão cansado que dormiu no trabalho. O chefe viu, de modo que ele foi demitido. Agora ele estuda, de modo que terá um novo emprego.

Word Web

tãoquede modo quede maneira quede forma queintensidadeconsequência

Challenge

Write 3 sentences about your day using 'tão... que' and 3 using 'de modo que'.

Cultural Notes

In informal Brazilian Portuguese, 'de modo que' is often replaced by 'então' or 'aí'.

Speakers often use 'de forma que' more frequently than 'de modo que'.

In formal writing, 'de sorte que' is a sophisticated alternative.

Derived from Latin 'tantum' (so much) and 'modus' (way).

Conversation Starters

Qual foi o filme mais emocionante que você já viu?

Como você lida com dias muito cheios?

Journal Prompts

Descreva um dia em que tudo deu errado.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

O café está ___ quente que não posso beber.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
Tão is used with adjectives.

Score: /1

Practice Exercises

1 exercises
Fill in the blank.

O café está ___ quente que não posso beber.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
Tão is used with adjectives.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Complete the formal sentence. Fill in the Blank

O contrato não foi assinado; ___, o serviço não começará.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por conseguinte
Identify the correct usage of 'tamanha'. Multiple Choice

Which sentence uses 'tamanha' correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Foi tamanha a confusão que a polícia chegou.
Order the sentence logic. Sentence Reorder

Arrange: [perdi o voo] [o trânsito] [estava] [tão ruim] [que]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O trânsito estava tão ruim que perdi o voo
Match the connector to its vibe. Match Pairs

Match the connector on the left with its appropriate context on the right.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Por conseguinte : Formal\/Legal","Da\u00ed : Slang\/Spoken","T\u00e3o... que : Intensity"]
Find the mistake in this formal report. Error Correction

O lucro caiu, daí vamos demitir pessoas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O lucro caiu, por conseguinte vamos demitir pessoas.
Select the correct verb mood. Fill in the Blank

Ele gritou tanto que todos ___ (ouvir - Indicative).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ouviram
Translate 'Consequently' in a formal context. Translation

Translate: The system failed; consequently, we lost access.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O sistema falhou; por conseguinte, perdemos o acesso.
Which phrase expresses 'in such a way that'? Multiple Choice

Select the connector meaning 'in such a way that'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: De maneira que
Complete with the correct agreement. Fill in the Blank

Ele tem ___ problemas que não dorme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantos
Fix the intensity connector. Error Correction

A casa era tanto cara que não comprei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A casa era tão cara que não comprei.

Score: /10

FAQ (1)

Não, use 'tanto' com verbos.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tan... que

None.

French moderate

si... que

Vocabulary.

German partial

so... dass

Word order.

Japanese low

〜すぎて

Grammatical structure.

Arabic moderate

لدرجة أن

Phrasing.

Chinese moderate

那么...以至于

Syntax.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!