A1 Prepositions & Connectors 15 min read سهل

السؤال بـ 'لماذا' في البرتغالية (Por que)

استخدم por que المنفصلة وبدون علامة مدّ لكل أسئلتك في البداية أو الوسط.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Por que' (two words) at the start of questions to ask 'why', and 'porque' (one word) for answers.

  • Use 'Por que' (separate) for direct questions: 'Por que você estuda?'
  • Use 'Porque' (together) for explanations: 'Porque eu gosto de aprender.'
  • Use 'Por quê' (with accent) at the end of a sentence: 'Você não comeu? Por quê?'
Por + que (Question) ↔ Porque (Answer)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية! بما أن لغتنا الأم هي العربية، فنحن نمتلك ميزة كبيرة عند تعلم لغات أخرى، لأننا معتادون على قواعد دقيقة ومنطقية. اليوم سنتحدث عن أداة استفهام أساسية وهي por que، والتي تعني «لماذا».
في اللغة العربية، نحن نستخدم «لماذا» أو «لِمَ» للسؤال عن السبب، وهي أداة ثابتة لا تتغير. في البرتغالية، الأمر مشابه جداً من حيث المنطق، لكن هناك تفصيلة كتابية بسيطة يجب أن ننتبه لها.
تخيل أنك في مقهى في لشبونة أو في شارع مزدحم في ساو باولو، وتريد أن تعرف سبب إغلاق محل معين أو سبب تأخر صديقك. هنا ستحتاج لاستخدام por que. في العربية، نقول «لماذا تأخرت؟»، وفي البرتغالية نقول Por que você está atrasado?.
لاحظ أن por que تتكون من كلمتين منفصلتين. هذا التقسيم هو مفتاحك الأول لفهم الفرق بين السؤال عن السبب والإجابة عنه. في العربية، نحن نستخدم «لماذا» للسؤال و«لأن» للإجابة.
في البرتغالية، الأمر مقسم بطريقة تشبه هذا المنطق تماماً. هذا الدرس هو حجر الزاوية في قدرتك على طرح الأسئلة، ومعرفة هذا الفرق البسيط سيوفر عليك الكثير من الحيرة لاحقاً. لا تقلق، فالقاعدة بسيطة جداً وسوف تتقنها بسرعة!
### How This Grammar Works
لفهم por que بعمق، دعنا نفككها كما نفكك الجمل في النحو العربي. الكلمة تتكون من جزأين: por و que.
  1. 1por: هي حرف جر (Preposição) يعني غالباً «بسبب» أو «من أجل» أو «عبر». في العربية، تقابل حروف الجر التي ندخلها على الأسماء لتعليل السبب (مثل «لـ» في «لأجلِ ماذا»).
  2. 2que: هي ضمير استفهام (Pronome interrogativo) يعني «ماذا» أو «أي».
عندما نضعهما معاً por que، فنحن نسأل حرفياً «بأي سبب؟» أو «لأي غرض؟». في النحو العربي، نحن نستخدم «لِمَ» التي هي اختصار لـ «لِـ» (حرف جر) + «ما» (اسم استفهام). البرتغالية تفعل الشيء نفسه تماماً!
لماذا نكتبها كلمتين؟ لأن que هنا تحتفظ باستقلاليتها كأداة استفهام. إذا كتبت porque (كلمة واحدة)، فهي تتحول إلى أداة ربط (Conjunção) تعني «لأن» (لأنني، لأنك..). هذا يشبه الفرق في العربية بين «لِمَ» (للسؤال) و«لأنَّ» (للتعليل).
أما بالنسبة لعدم وجود علامة النبرة (Accent) على que في por que، فهذا لأنها ليست في نهاية الجملة. في البرتغالية، إذا جاءت أداة الاستفهام في نهاية الجملة، فإنها تكتسب نبرة قوية وتكتب por quê. لكن في البداية أو المنتصف، نستخدم por que.
هذا يشبه إلى حد ما كيف نغير في نطق الكلمة العربية بناءً على موقعها في الجملة، لكن البرتغالية تفرض علينا كتابتها بشكل مختلف.
### Formation Pattern
تكوين السؤال في البرتغالية باستخدام por que بسيط جداً ولا يتغير بتغير الشخص (أنا، أنت، هم) أو الزمن (ماضي، مضارع). هي دائماً ثابتة.
| النمط (Structure) | مثال بالبرتغالية | الترجمة بالعربية |
|---|---|---|
| Por que + فعل + فاعل؟ | Por que você estuda? | لماذا تدرس أنت؟ |
| Por que + فعل + اسم؟ | Por que a loja fechou? | لماذا أغلق المحل؟ |
| Por que + فعل + ضمير؟ | Por que eles não vêm? | لماذا لا يأتون هم؟ |
في الأسئلة غير المباشرة (عندما تنقل سؤالاً داخل جملة خبرية)، نستخدم نفس الأداة:
| النمط (Structure) | مثال بالبرتغالية | الترجمة بالعربية |
|---|---|---|
| فعل + por que + فاعل + فعل | Eu sei por que você ri. | أنا أعرف لماذا تضحك. |
| فعل + por que + اسم + فعل | Não sei por que a aula acabou. | لا أعرف لماذا انتهى الدرس. |
### When To Use It
نستخدم por que في حالتين رئيسيتين:
  1. 1الأسئلة المباشرة: عندما تريد توجيه سؤال مباشر لشخص ما. مثلاً، إذا رأيت صديقك يرتدي معطفاً ثقيلاً في يوم مشمس، تسأله: Por que você está de casaco?. أنت هنا تبحث عن سبب منطقي.
  2. 2الأسئلة غير المباشرة: عندما تتحدث عن سبب شيء ما دون أن يكون سؤالاً مباشراً. مثلاً: Eu não entendo por que ele disse isso (أنا لا أفهم لماذا قال ذلك). هنا por que تعمل كأداة ربط بين الجملة الرئيسية والجملة الفرعية التي تشرح السبب.
تذكر دائماً أن por que هي مفتاحك الذهبي لفتح أبواب الحوار. البرتغاليون شعب اجتماعي جداً ويحبون شرح أسبابهم، لذا استخدامك لهذه الأداة سيجعلك تبدو كشخص مهتم بالتفاصيل ومشارك في الحديث بشكل طبيعي.
### Common Mistakes
يقع المتعلمون العرب في ثلاثة أخطاء شائعة بسبب تداخل اللغتين (L1 Interference):
  1. 1دمج الكلمتين: يكتب المتعلم porque بدلاً من por que في السؤال. السبب هو أننا في العربية نعتبر «لماذا» كلمة واحدة، فيميل العقل لدمج الكلمات البرتغالية أيضاً. تذكر: في السؤال، اجعل بينهما مسافة!
  2. 2استخدام porque للإجابة: يخطئ البعض باستخدام por que عند الإجابة. في العربية، نقول «لأن»، وفي البرتغالية، الإجابة دائماً بـ porque (كلمة واحدة). الخطأ يحدث لأننا نربط بين السؤال والجواب بنفس الأداة في أذهاننا.
  3. 3وضع علامة النبرة (Accent) في غير محلها: يضع البعض por quê في بداية الجملة. القاعدة تقول: إذا لم تكن في نهاية الجملة، لا تضع النبرة. نحن كعرب لسنا معتادين على النبرات في الكتابة، لذا قد نضعها عشوائياً أو ننساها تماماً.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم جداً التمييز بين أشكال porq الأربعة، وإليك جدول يوضح الفرق:
| الشكل | الاستخدام | مثال |
|---|---|---|
| Por que | سؤال عن السبب | Por que você vai? |
| Porque | إجابة عن السبب | Porque estou cansado. |
| Por quê | سؤال في نهاية الجملة | Você vai por quê? |
| O porquê | كاسم (معناه «السبب») | Eu quero saber o porquê. |
### Quick FAQ
  1. 1هل تتغير por que إذا كان المخاطب مؤنثاً؟
لا، por que ثابتة ولا تتغير بتغير الجنس أو العدد. هذا أسهل بكثير من قواعد اللغة العربية حيث قد تتغير بعض أدوات الاستفهام.
  1. 1هل يمكنني استخدام por que في وسط الجملة؟
نعم، كما رأينا في الأسئلة غير المباشرة، مثل: Eu não sei por que ele não veio.
  1. 1لماذا يكتب البرتغاليون porque في الإجابة؟
لأنها هنا تعمل كأداة ربط (Conjunção causal) مثل «لأن» في العربية، وهي تختلف وظيفياً عن أداة الاستفهام.

Forms of 'Por que'

Form Usage Example
Por que
Direct/Indirect Question
Por que você foi?
Porque
Explanation/Cause
Fui porque quis.
Por quê
End of sentence
Você foi, por quê?
O porquê
Noun (The reason)
O porquê é simples.

Meanings

The interrogative form used to inquire about reasons, causes, or motives.

1

Direct Question

Asking for a reason at the start or middle of a sentence.

“Por que você não veio?”

“Por que eles estão rindo?”

2

Explanation

Providing a reason or cause.

“Eu estudo porque gosto.”

“Não fui porque estava cansado.”

3

Final Position

Asking 'why' at the very end of a sentence.

“Você está triste, por quê?”

“Eles saíram, por quê?”

Reference Table

Reference table for السؤال بـ 'لماذا' في البرتغالية (Por que)
الشكل الوظيفة المقابل بالعربية مثال
por que
الأسئلة (بداية/وسط)
لماذا / لأي سبب
Por que você saiu?
por quê
الأسئلة (نهاية الجملة)
لماذا؟ (في الآخر)
Você saiu, por quê?
porque
الإجابات / التفسير
لأن / بسبب
Saí porque estava cansado.
porquê
اسم (السبب)
السبب / الـ 'لماذا'
Não sei o porquê.

طيف الرسمية

رسمي
Por que o senhor está atrasado?

Por que o senhor está atrasado? (Being late)

محايد
Por que você está atrasado?

Por que você está atrasado? (Being late)

غير رسمي
Por que você tá atrasado?

Por que você tá atrasado? (Being late)

عامية
Por que o atraso, mano?

Por que o atraso, mano? (Being late)

أنواع 'لماذا' الأربعة في البرتغالية

لماذا

للسؤال

  • por que لماذا (بداية/وسط)
  • por quê لماذا (النهاية)

للتوضيح

  • porque لأن
  • o porquê السبب

مقارنة: Por que مقابل Porque

Por que (منفصلة)
للأسئلة لماذا؟
للاستفسار أتساءل لماذا...
Porque (مدمجة)
للإجابات لأن...
للتبرير بما أن...

أي 'لماذا' يجب أن أستخدم؟

1

هل هو سؤال؟

YES
أكمل
NO
استخدم 'porque' (لأن)
2

هل الكلمة في نهاية الجملة تماماً؟

YES
استخدم 'por quê' (مع مدّ)
NO ↓

سياقات الجمل الشائعة

أسئلة مباشرة

  • Por que você ligou?
  • Por que ela saiu?
  • Por que está frio?
🤔

أسئلة غير مباشرة

  • Não sei por que...
  • Diga-me por que...
  • Quero saber por que...

أمثلة حسب المستوى

1

Por que você estuda?

Why do you study?

2

Por que você está aqui?

Why are you here?

3

Eu estudo porque gosto.

I study because I like it.

4

Não vou porque estou cansado.

I'm not going because I'm tired.

1

Por que ele não ligou?

Why didn't he call?

2

Você não comeu? Por quê?

You didn't eat? Why?

3

Porque é muito caro.

Because it is very expensive.

4

Por que eles estão rindo?

Why are they laughing?

1

Não entendo o porquê de tanta confusão.

I don't understand the reason for so much confusion.

2

Por que você decidiu viajar?

Why did you decide to travel?

3

Estou feliz porque finalmente terminei.

I'm happy because I finally finished.

4

Você está saindo cedo, por quê?

You are leaving early, why?

1

Por que a economia está instável?

Why is the economy unstable?

2

Porque as taxas de juros subiram.

Because interest rates rose.

3

Existem muitos porquês para essa decisão.

There are many reasons for this decision.

4

Você não me avisou, por quê?

You didn't warn me, why?

1

Por que razão você escolheu este caminho?

For what reason did you choose this path?

2

Porque a evidência é incontestável.

Because the evidence is incontestable.

3

Não há porquê duvidar dele.

There is no reason to doubt him.

4

Eles não compareceram, por quê?

They didn't attend, why?

1

Por que se dar ao trabalho?

Why bother?

2

Porque a história assim o exige.

Because history demands it.

3

Os porquês da vida são complexos.

The reasons of life are complex.

4

Você insiste, por quê?

You insist, why?

سهل الخلط

Asking 'Why' in Portuguese (Por que) مقابل Por que vs Porque

Learners mix up the question and answer forms.

Asking 'Why' in Portuguese (Por que) مقابل Por quê vs Por que

Forgetting the accent at the end of the sentence.

Asking 'Why' in Portuguese (Por que) مقابل O porquê vs Porque

Using the conjunction as a noun.

أخطاء شائعة

Porque você estuda?

Por que você estuda?

One word is for answers.

Por que eu gosto.

Porque eu gosto.

Two words are for questions.

Você foi por que?

Você foi, por quê?

Needs accent at end.

Não sei porquê.

Não sei por quê.

Not a noun here.

Por que ele não veio porque estava doente.

Por que ele não veio? Porque estava doente.

Mixing question and answer.

O por que é simples.

O porquê é simples.

Noun needs to be joined.

Por que você não come, por que?

Por que você não come, por quê?

Accent missing.

Quero saber os porques.

Quero saber os porquês.

Plural needs accent.

Por que você faz isso? Porque sim.

Por que você faz isso? Porque sim.

Correct, but check context.

Não entendo por que.

Não entendo por que.

Correct, but often confused with noun.

O por que de tudo.

O porquê de tudo.

Noun form error.

Por que ele não veio, por que?

Por que ele não veio, por quê?

Accent error.

Porque não?

Por quê não?

Question form.

أنماط الجُمل

Por que ___?

___ porque ___.

___, por quê?

O porquê de ___ é ___.

Real World Usage

Texting constant

Por que você não responde?

Job Interview very common

Por que quer trabalhar aqui?

Social Media common

Por que isso é viral?

Travel common

Por que este museu é caro?

Food Delivery occasional

Por que meu pedido atrasou?

Academic Writing very common

O porquê deste fenômeno.

🎯

اختبار الاستبدال السريع

إذا كنت تستطيع استبدال الكلمة بعبارة 'لأي سبب'، استخدم الشكل المنفصل por que.
⚠️

فخ التصحيح التلقائي

انتبه! لوحات المفاتيح تدمج الكلمتين أحياناً، تأكد دائماً من وجود المسافة في أسئلتك:
Por que você vai?
💬

البرازيليون والاختصار

في البرازيل، غالباً ما يحذفون كلمة 'أنت' في الكلام العفوي:
Por que não ligou?

Smart Tips

Always use two words.

Porque você foi? Por que você foi?

Always use one word.

Por que eu gosto. Porque eu gosto.

Add the accent.

Você foi, por que? Você foi, por quê?

Use 'o' before it.

Não sei porque. Não sei o porquê.

النطق

por-KEH

Stress

The accent on 'quê' indicates it is stressed.

Rising

Por que você foi? ↑

Standard question intonation.

احفظها

وسيلة تذكّر

Two words to ask, one word to answer, accent at the end.

ربط بصري

Imagine a question mark (?) as a hook that needs two hands (two words) to hold it. When you give an answer, you just hold it with one hand (one word).

Rhyme

Two words for the question, one for the reply, add an accent if the mark is nearby.

Story

Maria asked 'Por que?' (two words). Her friend replied 'Porque...' (one word). Maria didn't understand, so she asked again, 'Por quê?' (accented).

Word Web

Por quePorquePor quêO porquêRazãoMotivo

تحدٍّ

Write 3 questions and 3 answers using these forms in your notebook.

ملاحظات ثقافية

Brazilians often drop the 'você' and just use the verb. 'Por que foi?' is common.

More formal usage of 'por que' is common in writing.

Similar to Brazil, very direct.

Derived from Latin 'pro' (for) and 'quid' (what).

بدايات محادثة

Por que você estuda português?

Por que você escolheu este curso?

Por que as pessoas viajam tanto?

Por que a tecnologia mudou o mundo?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about why you started learning Portuguese.
Explain why you like your favorite city.
Discuss why learning a language is hard.
Analyze why cultural exchange is important.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بكلمة 'لماذا' الصحيحة

___ você está estudando agora?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
نستخدم Por que (كلمتين بدون مدّ) لبدء السؤال.
أي جملة هي الصحيحة قواعدياً؟ اختيار متعدد

اختر السؤال الصحيح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que o café está frio?
كلمة Por que للسؤال، أما Porque فهي للإجابة، و Por quê تأتي فقط في آخر الجملة.
ابحث عن الخطأ وصححه Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu não entendo porque ele não liga.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não entendo por que ele não liga.
حتى في الأسئلة غير المباشرة (بدون علامة استفهام)، نستخدم الصيغة المنفصلة por que.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

___ você está aqui?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
Start of question.
Choose the correct form. اختيار متعدد

Eu não sei ___ ele foi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
Interrogative phrase.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Porque você não veio?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você não veio?
Question needs two words.
Change to answer. Sentence Transformation

Por que você estuda? (Answer: I study because I like it)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu estudo porque gosto.
Answer uses one word.
Is this correct? True False Rule

Você está triste, por quê?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Accent at end is correct.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ___? B: Porque estou cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você dormiu
Question needs two words.
Build the sentence. Sentence Building

o / não / sei / porquê / de / tudo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei o porquê de tudo.
Noun usage.
Match the form to the usage. Match Pairs

1. Por que, 2. Porque, 3. Por quê, 4. O porquê

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C, 4-D
Standard usage.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ املأ الفراغ

___ você não vai à festa amanhã?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
صحح الخطأ في رسالة الواتساب هذه Error Correction

Oi! Porque você não respondeu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Oi! Por que você não respondeu?
رتب الكلمات بشكل صحيح Sentence Reorder

você / Por / que / viajou / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você viajou?
ترجم إلى البرتغالية الترجمة

لماذا النافذة مفتوحة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que a janela está aberta?
أي جملة تعبر عن سؤال غير مباشر؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Perguntei por que ela não veio.
صل كل 'لماذا' بوظيفتها Match Pairs

طابق الصيغ البرتغالية بوظائفها:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que = Why (Question)
املأ الفراغ املأ الفراغ

Não sei ___ ele está rindo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
صحح النص Error Correction

Porque o filme é bom?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que o filme é bom?
أعد ترتيب الكلمات Sentence Reorder

está / Por / que / chorando / ela / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que ela está chorando?
أي 'لماذا' تستخدم للسؤال عن السبب؟ اختيار متعدد

___ você não come carne?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Portuguese grammar distinguishes between interrogative, causal, terminal, and nominal functions.

Yes, if it's an answer to a question.

Yes, it requires the accent because it is stressed at the end.

If you can put 'the' (o) before it, it's a noun.

The rules are the same, but speech often ignores the distinction.

It's a common spelling error, but try to remember it for formal writing.

Yes, they are interchangeable.

No, these are standard orthographic rules.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Por qué / Porque

Portuguese adds the 'por quê' accent at the end.

French moderate

Pourquoi / Parce que

French doesn't have the same orthographic rules.

German low

Warum / Weil

No prepositional logic.

Japanese low

Naze / Dakara

Structure is totally different.

Arabic low

Limatha / Li-anna

Root-based system.

Chinese low

Weishenme / Yinwei

No conjugation or orthographic shifts.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!