A1 Prepositions & Connectors 9 min read 쉬움

포르투갈어로 '왜냐하면' 말하기 (Porque 대 Por que)

이유를 설명할 때는 하나로 붙인 porque, 궁금해서 물어볼 때는 띄어 쓴 por que를 사용하세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Master the four 'porques' by remembering: separated for questions, together for answers, and accents for nouns or ends of sentences.

  • Por que (separate): Use in questions. Example: 'Por que você estuda?'
  • Porque (together): Use in answers. Example: 'Porque eu gosto.'
  • Por quê (accented): Use at the end of sentences. Example: 'Você não comeu? Por quê?'
Separated (?) + Together (.) + Accent (End!)

Overview

### Overview
포르투갈어를 처음 배우기 시작할 때, 가장 먼저 마주치게 되는 문법 중 하나가 바로 '왜'와 '왜냐하면'을 표현하는 방식입니다. 한국어에서는 '왜'와 '왜냐하면'이라는 단어가 명확히 구분되어 있어 사용이 쉽지만, 포르투갈어에서는 porquepor que라는 단어가 비슷하게 생겨서 많은 학습자가 혼란을 겪곤 합니다. 하지만 걱정하지 마세요!
이 규칙은 아주 논리적이며, 오늘 저와 함께 하나씩 뜯어보면 금방 이해하실 수 있습니다. 이 문법은 단순히 단어를 외우는 것이 아니라, 문장에서 내가 '질문을 하는 사람'인지 '답변을 하는 사람'인지를 결정하는 중요한 이정표가 됩니다. 한국어의 '왜'와 '왜냐하면'이라는 개념을 그대로 포르투갈어의 구조에 대입해 보면, 훨씬 더 쉽게 다가갈 수 있습니다.
포르투갈어에서는 질문할 때와 대답할 때 사용하는 단어의 형태가 달라지는데, 이는 한국어의 '질문형'과 '평서형' 연결 어미의 차이와 비슷하다고 보시면 됩니다. 이 강의를 통해 여러분은 앞으로 카페에서 주문할 때나, 회사에서 동료에게 이유를 물을 때, 혹은 유튜브 댓글을 달 때 더 정확하고 자연스러운 포르투갈어를 구사하게 될 것입니다. 이 규칙을 마스터하면 포르투갈어 문장의 논리 구조가 눈에 들어오기 시작할 거예요.
자, 그럼 본격적으로 시작해 볼까요?
### How This Grammar Works
포르투갈어에서 porquepor que를 구분하는 것은 한국어의 '왜'와 '왜냐하면'을 구분하는 것과 같습니다. 포르투갈어 문법의 핵심은 '전치사'와 '접속사'의 결합 방식을 이해하는 데 있습니다. por는 '위하여', '통하여'라는 의미를 가진 전치사이고, que는 다양한 기능을 하는 단어입니다. 이 둘이 붙느냐 떨어지느냐에 따라 문법적 기능이 완전히 달라집니다.
  1. 1Porque (붙여 쓰기, 악센트 없음): 이것은 한국어의 '왜냐하면'에 해당합니다. 문법 용어로는 '종속 접속사'라고 합니다. 앞 문장에서 일어난 결과에 대한 '원인'을 설명할 때 사용합니다. 한국어에서 «왜 늦었어?»라는 질문에 «버스가 늦어서요»라고 답할 때의 '-(으)니까'나 '왜냐하면'의 역할을 수행합니다. 문장을 연결해 주는 다리 역할을 한다고 생각하세요.
  1. 1Por que (띄어 쓰기, 악센트 없음): 이것은 한국어의 '왜'에 해당합니다. '무슨 이유로'라는 뜻의 의문사 구문입니다. 문장 맨 앞에 와서 상대방에게 이유를 물을 때 사용합니다. 한국어의 '왜'와 완벽하게 일치합니다. 예를 들어, Por que você estuda?는 «왜 공부해요?»라는 뜻입니다. 여기에서 por는 전치사, que는 의문 대명사로 쓰여서 '어떤 이유로'라는 의미를 만들어냅니다.
한국어 문법과 비교하자면, 한국어는 조사나 어미가 단어 뒤에 붙지만, 포르투갈어는 단어의 띄어쓰기와 결합 여부로 문법적 관계를 나타냅니다. 한국어 학습자들에게는 이 '띄어쓰기' 자체가 문법의 핵심이라는 점이 생소할 수 있습니다. 하지만 포르투갈어는 이 띄어쓰기 하나로 문장의 성격(질문인지, 답변인지)을 결정짓기 때문에 매우 엄격하게 구분해야 합니다.
### Formation Pattern
포르투갈어의 이 규칙은 매우 규칙적입니다. 아래 표를 통해 패턴을 눈에 익혀보세요.
| 형태 | 한국어 대응 | 문법적 역할 | 구조 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| porque | 왜냐하면 | 접속사 | 한 단어 | Estou feliz porque é hoje. |
| por que | 왜 | 의문사 | 두 단어 | Por que você está feliz? |
패턴을 기억하는 팁을 드릴게요. 질문할 때는 '왜'라는 단어가 두 글자(por que)로 길고, 대답할 때는 '왜냐하면'이라는 단어가 한 단어(porque)로 뭉쳐진다고 생각하면 기억하기 쉽습니다. 한국어의 '왜'와 '왜냐하면'을 그대로 대입해 보세요.
  • 질문: Por que você não come? (왜 안 먹어요?)
  • 답변: Porque estou sem fome. (왜냐하면 배가 안 고파요.)
### When To Use It
porque는 '이유를 제시할 때' 사용합니다. 대화 중에 상대방이 이유를 물어봤거나, 혹은 스스로 어떤 행동의 근거를 밝혀야 할 때 사용합니다. 예를 들어, «오늘 왜 학교에 안 갔어?»라는 질문을 받았다면, Porque eu estava doente.라고 대답하면 됩니다. 여기서 porque는 앞의 질문과 뒤의 원인을 연결하는 고리입니다.
por que는 '이유를 물어볼 때' 사용합니다. 문장의 맨 앞에 위치하여 상대방의 의도를 파악하고자 할 때 씁니다. 궁금한 것이 있을 때, «왜?»라고 묻고 싶다면 무조건 두 단어로 띄어서 Por que라고 쓰면 됩니다. 또한, 간접 의문문에서도 사용됩니다. «그가 왜 늦었는지 모르겠어»라고 할 때 Não sei por que ele atrasou처럼 쓰입니다. 한국어에서 '왜'가 들어가는 모든 자리에 por que를 넣는다고 생각하면 됩니다.
### Common Mistakes
  1. 1질문에 porque를 쓰는 경우: 한국어의 '왜'와 '왜냐하면'을 혼동하여 질문할 때 porque를 쓰는 실수가 잦습니다. 이는 한국어에서 '왜'와 '왜냐하면'을 문맥상 혼용해서 쓰기도 하는 습관 때문입니다. 포르투갈어는 질문과 답변의 단어가 엄격히 나뉩니다.
  2. 2답변에 por que를 쓰는 경우: 답변을 할 때 띄어쓰기를 해서 por que라고 쓰는 경우입니다. 이는 한국어의 단어 단위로 띄어쓰기를 하는 습관 때문에 발생하는 L1 간섭 현상입니다. 답변할 때는 반드시 붙여서 porque로 써야 합니다.
  3. 3문장 끝에 por que를 쓰는 경우: 사실 문장 끝에 올 때는 por quê처럼 악센트가 붙어야 하는데, 초보 단계에서 이를 무시하고 그냥 por que로 쓰는 경우가 많습니다. 이는 한국어에는 없는 '악센트' 개념이 생소하기 때문입니다. 하지만 A1 레벨에서는 우선 porquepor que의 띄어쓰기 구분부터 완벽히 하는 것이 중요합니다.
### Contrast With Similar Patterns
포르투갈어의 이 구조는 영어의 'Why'와 'Because'와 매우 유사합니다. 하지만 한국어와 비교하면 더 명확해집니다.
| 문법 개념 | 한국어 | 포르투갈어 | 특징 |
|---|---|---|---|
| 질문 | 왜 | Por que | 항상 띄어 씀 |
| 답변 | 왜냐하면 | Porque | 항상 붙여 씀 |
한국어는 '왜'라는 단어 하나로 질문과 답변의 이유를 모두 설명할 수 있지만(예: «왜 안 가?», «왜 안 가냐면...»), 포르투갈어는 질문용과 답변용 단어가 아예 다릅니다. 이 차이를 받아들이는 것이 포르투갈어 문법의 첫걸음입니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: 질문을 할 때 porque를 쓰면 안 되나요?
A: 네, 안 됩니다. 질문할 때는 항상 두 단어인 por que를 써야 합니다. porque는 오직 이유를 설명하는 답변이나 문장 연결에만 사용됩니다.
  1. 1Q: Por quepor quê는 어떻게 다른가요?
A: por quê는 문장 맨 끝에 올 때 사용합니다. 예를 들어 «왜?»라고 짧게 물어볼 때는 Por quê?라고 씁니다. 초보 단계에서는 por queporque를 먼저 구분하고, 나중에 por quê를 배우셔도 충분합니다.
  1. 1Q: o porquê라는 표현도 있던데 이건 뭔가요?
A: 이것은 '이유'라는 뜻의 명사입니다. «그 일의 이유를 알고 싶어»라고 할 때 Quero saber o porquê disso처럼 사용합니다. 이 역시 초급 이후에 배우는 심화 과정이니 지금은 '질문할 땐 띄어쓰기, 답변할 땐 붙여쓰기'만 기억하세요!

The Four 'Porques' Summary

Form Type Usage Example
Por que
Interrogative
Questions
Por que você foi?
Porque
Conjunction
Answers
Fui porque quis.
Por quê
Interrogative
End of sentence
Você foi? Por quê?
O porquê
Noun
The reason
Não sei o porquê.

Meanings

These particles function as causal connectors, explaining the reason for an action or state.

1

Interrogative

Used to ask for a reason.

“Por que você não foi?”

“Por que ele está aqui?”

2

Explanatory

Used to provide a reason.

“Eu não fui porque estava cansado.”

“Estou aqui porque quero aprender.”

3

Terminal Interrogative

Used at the end of a sentence.

“Você não quer? Por quê?”

“Eles saíram? Por quê?”

4

Substantive

Used as a noun meaning 'the reason'.

“O porquê de tudo isso é simples.”

“Não entendo o porquê da sua decisão.”

Reference Table

Reference table for 포르투갈어로 '왜냐하면' 말하기 (Porque 대 Por que)
포르투갈어 형태 의미 역할 문장 내 위치
Porque
Because
접속사 (대답/설명)
문장 중간 또는 시작
Por que
Why
의문사 (질문)
문장 시작
Por quê
Why
의문사 (강조)
문장 맨 끝
O porquê
The reason
명사 (이유)
관사 뒤

격식 수준 스펙트럼

격식체
Por que motivo o senhor se ausentou?

Por que motivo o senhor se ausentou? (Asking why someone left)

중립
Por que você saiu?

Por que você saiu? (Asking why someone left)

비격식체
Por que você saiu?

Por que você saiu? (Asking why someone left)

속어
Por que tu vazou?

Por que tu vazou? (Asking why someone left)

Porque의 세계

Porque

용도

  • 설명 이유 말하기
  • 대답 '왜?'에 답하기

구조

  • 한 단어 공백 없음
  • 강조점 없음 단순함

질문 vs 대답

왜? (질문)
Por que 단어 분리
왜냐하면 (대답)
Porque 단어 결합

어떤 'Why'를 쓸까요?

1

대답이나 설명인가요?

YES
'Porque' 사용
NO
질문인가요?
2

질문인가요?

YES
문장 앞이면 'Por que', 끝이면 'Por quê'
NO ↓

Porque를 쓰는 상황

😅

변명

  • 아파서
  • 피곤해서
  • 돈이 없어서
🗣️

의견

  • 맛있어서
  • 재밌어서
  • 지루해서

수준별 예문

1

Por que você estuda?

Why do you study?

2

Eu estudo porque gosto.

I study because I like it.

3

Você não vai? Por quê?

You aren't going? Why?

4

Eu sei o porquê.

I know the reason.

1

Por que eles estão aqui?

Why are they here?

2

Eles estão aqui porque têm aula.

They are here because they have class.

3

Eles não estão felizes. Por quê?

They aren't happy. Why?

4

Qual é o porquê dessa regra?

What is the reason for this rule?

1

Por que você escolheu este curso?

Why did you choose this course?

2

Escolhi porque é interessante.

I chose it because it is interesting.

3

Você desistiu? Por quê?

You gave up? Why?

4

Não entendo o porquê de tanta demora.

I don't understand the reason for so much delay.

1

Por que a empresa decidiu mudar?

Why did the company decide to change?

2

Mudou porque o mercado exigiu.

It changed because the market demanded it.

3

A decisão foi tomada. Por quê?

The decision was made. Why?

4

O porquê da crise é complexo.

The reason for the crisis is complex.

1

Por que se deve considerar esta hipótese?

Why should one consider this hypothesis?

2

Considera-se porque é a mais viável.

It is considered because it is the most viable.

3

A teoria foi descartada. Por quê?

The theory was discarded. Why?

4

Não há um porquê lógico para essa ação.

There is no logical reason for this action.

1

Por que a linguística histórica é relevante?

Why is historical linguistics relevant?

2

É relevante porque ilumina o passado.

It is relevant because it illuminates the past.

3

A mudança ocorreu. Por quê?

The change occurred. Why?

4

O porquê da evolução fonética é fascinante.

The reason for phonetic evolution is fascinating.

혼동하기 쉬운

Saying 'Because' in Portuguese (Porque vs Por que) Por que vs Por quê

Learners forget the accent at the end of the sentence.

Saying 'Because' in Portuguese (Porque vs Por que) Porque vs O porquê

Learners use the conjunction instead of the noun.

Saying 'Because' in Portuguese (Porque vs Por que) Por que vs Porque

Learners use the question form in answers.

자주 하는 실수

Porque você vai?

Por que você vai?

Questions must use separate words.

Eu vou por que gosto.

Eu vou porque gosto.

Answers must use the combined word.

Por que?

Por quê?

End of sentence requires an accent.

Eu não sei o por que.

Eu não sei o porquê.

Noun form must be one word with accent.

Por que eu gosto.

Porque eu gosto.

Using question form in an answer.

Qual é o por que?

Qual é o porquê?

Noun form needs the accent.

Porque você estuda?

Por que você estuda?

Using answer form in a question.

Não entendo por que de tudo.

Não entendo o porquê de tudo.

Missing the article for the noun.

Por que?

Por quê?

Missing accent at the end of the clause.

Porque ele não veio?

Por que ele não veio?

Using answer form in a question.

O por que da situação.

O porquê da situação.

Noun form must be one word.

Por quê você veio?

Por que você veio?

Accent only at the end.

Porque?

Por quê?

Missing accent at the end.

O porquê que eu fui.

O porquê de eu ter ido.

Noun form requires 'de'.

문장 패턴

___ você está aqui?

Estou aqui ___ quero aprender.

Você não quer? ___?

Eu não entendo ___ de tanta confusão.

Real World Usage

Texting constant

pq vc n veio?

Job Interview very common

Por que você quer esta vaga?

Academic Paper common

O porquê desta escolha é...

Travel common

Por que o trem atrasou?

Social Media very common

Porque sim!

Food Delivery App occasional

Por que meu pedido demorou?

🎯

문자 메시지 줄임말

포르투갈어 원어민들은 문자를 보낼 때 'pq'라고 짧게 줄여서 써요:
Não vou pq estou cansado.
⚠️

띄어쓰기의 마법

질문은 띄우고(Por que?), 대답은 붙인다(Porque...)고 기억하면 절대 헷갈리지 않아요:
Por que você está rindo?
💬

그냥 그래!

누가 자꾸 '왜?'라고 귀찮게 물어보면 '그냥'이라고 대답해 보세요: Porque sim.

Smart Tips

Always use two words: 'Por que'.

Porque você vai? Por que você vai?

Always use one word: 'Porque'.

Por que eu gosto. Porque eu gosto.

Always add an accent: 'Por quê'.

Você não vai? Por que? Você não vai? Por quê?

Use 'o porquê'.

Não sei o por que. Não sei o porquê.

발음

/poɾˈke/

Tonic stress

The terminal 'por quê' has a circumflex because the 'e' is stressed at the end of the sentence.

Question

Por que você vai? ↗

Rising intonation for questions.

Answer

Porque eu quero. ↘

Falling intonation for statements.

암기하기

기억법

Separated for the question, together for the answer, accent for the end, and 'o' for the noun.

시각적 연상

Imagine a bridge (por que) that breaks in half when you ask a question. When you answer, the bridge pieces glue together (porque). If you stop at the end of the road, you put a stop sign (accent) on the bridge.

Rhyme

Por que no início, porque no fim, por quê no ponto, o porquê para mim.

Story

Maria asked 'Por que?' (Why?). Her teacher replied 'Porque sim' (Because yes). Maria asked again 'Por quê?' (Why?). The teacher finally explained 'O porquê' (The reason) of the lesson.

Word Web

Por quePorquePor quêO porquêRazãoMotivo

챌린지

Write 4 sentences using each of the four forms in the next 5 minutes.

문화 노트

In texting, Brazilians almost exclusively use 'pq' to avoid the four-way rule.

Formal writing in Portugal is very strict about the four-way rule.

In academic papers, 'o porquê' is frequently used to introduce arguments.

Derived from the Latin 'pro' (for) and 'quid' (what).

대화 시작하기

Por que você estuda português?

Você está cansado? Por quê?

Qual é o porquê de você querer viajar?

Por que as pessoas aprendem idiomas?

일기 주제

Write about why you started learning Portuguese.
Ask your friend 3 questions about their day.
Explain the reason for a recent decision you made.
Discuss why language learning is important.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 단어를 넣으세요.

Eu não fui ao cinema ___ não tinha dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
이유를 설명(대답)하고 있으므로 하나로 붙여 쓰는 'porque'가 정답이에요.
맞는 문장을 고르세요. 객관식

Select the sentence that uses 'porque' correctly.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu estudo porque gosto.
'좋아하기 때문에'라는 설명이므로 접속사 'porque'를 사용해요.
틀린 부분을 찾으세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela chorou por que estava triste.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela chorou porque estava triste.
원래 문장은 질문 형태인 'por que'를 썼지만, 여기서는 이유를 말하므로 'porque'가 맞아요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

___ você está triste?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
It is a question.
Choose the correct form. 객관식

Estou triste ___ perdi o ônibus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
It is an answer.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Porque você não comeu?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que você não comeu?
Questions use separate words.
Transform into a noun phrase. Sentence Transformation

Não sei por que ele foi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei o porquê de ele ter ido.
Noun form requires article.
Is this correct? True False Rule

Você não quer? Por quê?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verdadeiro
Terminal position needs accent.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ___? B: Porque eu quis.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quê
Terminal position.
Build the sentence. Sentence Building

o / não / sei / porquê / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não sei o porquê.
Correct word order.
Match the form to the usage. Match Pairs

Match: 1. Por que, 2. Porque, 3. Por quê, 4. O porquê

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-D, 4-C
Correct mapping.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
문장을 완성하세요 빈칸 채우기

Estamos aqui ___ queremos aprender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
문장을 완성하세요 빈칸 채우기

___ você não comeu nada?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que
포르투갈어와 영어 의미를 연결하세요 Match Pairs

알맞은 짝을 찾으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Because","Why (start)","Why (end)"]
실수를 고치세요 Error Correction

Não vou sair por que estou cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não vou sair porque estou cansado.
단어를 순서대로 배열하세요 Sentence Reorder

atrasado / o ônibus / porque / quebrou / Estou

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou atrasado porque o ônibus quebrou
알맞은 단어를 고르세요 객관식

친구: 'Por que você não atendeu?' 나: '___ estava dormindo.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Porque
포르투갈어로 번역하세요 번역

나는 행복해서 웃어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu sorrio porque sou feliz.
알맞은 끝맺음을 고르세요 빈칸 채우기

Você está bravo? ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por quê
오류를 찾으세요 Error Correction

Ele não veio porque sim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is
문맥에 맞는 것을 고르세요 객관식

'___ você não vai?' / '___ não quero.' 빈칸에 들어갈 말은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por que / Porque
빈칸을 채우세요 빈칸 채우기

Eu amo pizza ___ é deliciosa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porque
이 생각을 번역하세요 번역

그냥요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Porque sim.

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

No, 'pq' is only for informal texting. Use the full forms in emails.

Because it is at the end of the sentence, which changes the stress.

Yes, it is always a masculine noun.

Yes, but only if it is an answer to a question.

It is considered a spelling error in formal writing.

Yes, the orthographic rules are the same.

If you can replace it with 'the reason', use 'o porquê'.

Yes, 'por que' is for questions, 'por quê' is for the end of a sentence.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Por qué / Porque / Por que / Porqué

Spanish uses 'porqué' for the noun, Portuguese uses 'o porquê'.

French moderate

Pourquoi / Parce que

French lacks the terminal accent rule.

German low

Warum / Weil

German does not use the same root for both.

Japanese low

Naze / Dakara

Japanese is agglutinative, unlike Portuguese.

Arabic low

Limadha / Li'anna

Arabic is a Semitic language with a different root system.

Chinese low

Weishenme / Yinwei

Chinese has no orthographic variation for position.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!