Por 대 Para: 부탁 들어주기 & 교환하기
por를 쓰세요! 목적지나 수혜자는 para가 담당해요.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Por' for cause, duration, and exchange; use 'Para' for destination, deadline, and purpose.
- Por: Use for exchange or duration. Example: 'Troquei o livro por um café.'
- Para: Use for goals or deadlines. Example: 'Este presente é para você.'
- Por: Use for means of transport or communication. Example: 'Falei por telefone.'
Overview
por의 본질입니다.para가 목적지나 선물(생일 축하해!)에 관한 것이라면, por는 호의, 교환, 대체의 문법입니다. 누군가 *에게* 선물을 주는 것(para)과 누군가 *대신* 일을 처리하는 것(por)의 차이입니다. 이것을 마스터하면 단순히 포르투갈어를 말하는 것뿐만 아니라, 포르투갈어로 좋은 친구가 되는 법을 이해하게 될 것입니다.How This Grammar Works
por를 등호(=)나 교환 아이콘(⇄)으로 생각하세요. por를 사용하여 «대신하여»라고 말할 때, 여러분은 본질적으로 누군가 또는 무언가와 자리를 맞바꾸는 것입니다. 그들의 대리인 역할을 하는 거죠. 행동의 방향(어디로 가는지)이 아니라, 그 뒤에 있는 동기나 주체가 중요합니다. 상사의 por(대신) 이메일을 보낸다면, 아마도 상사가 고양이 영상을 보느라 너무 바빠서 여러분이 *대신* 쓰고 있는 것입니다. 이 전치사는 «원인»(사랑 *때문에* 무언가를 함)과 «교환»(현금을 피자 *와* 교환)도 다룹니다.Formation Pattern
Por는 관사와 합체하는 것을 좋아합니다. por o나 por a를 그대로 쓰는 일은 거의 없습니다.
por + o = pelo (예: Eu fiz isso pelo João. - 주앙을 위해/대신 내가 했어.)
por + a = pela (예: Falei pela Maria. - 마리아를 대신해 말했다.)
por + os = pelos (예: Lute pelos seus direitos. - 권리를 위해 싸워라.)
por + as = pelas (예: Obrigado pelas mensagens. - 메시지 고마워.)
When To Use It
por (또는 pelo/pela)를 사용하세요:- 대체: 다른 사람이 하지 않아도 되도록 내가 행동하는 경우.
Vou à reunião
(상사 *대신* 회의에 간다).pelomeu chefe - 교환/가격: 돈과 물건을 교환.
Comprei este jogo
(이 게임을 20레알 *에* 샀다).por20 reais - 동기: 다른 무엇을 *위해* 행동함.
Faço tudo
(가족을 *위해* 모든 것을 한다).pelaminha família - 수단: 매체를 통해 보냄.
Mandei o meme
(인스타그램 *으로* 밈을 보냈다).peloInstagram - 감사: 무언가에 대해 감사함.
Obrigado
(와줘서 *고마워*).porvir
Common Mistakes
para를 사용하는 것입니다.- 피자 문제:
Paguei 50 reais
라고 하면 피자 자체에게 50레알을 선물로 주었다는 뜻이 됩니다. 이상하죠?paraa pizzaPaguei 50 reais
가 맞습니다.pelapizza - 호의의 실패:
Eu trabalhei
는 주앙이 당신의 상사라는 뜻입니다.parao JoãoEu trabalhei
는 그가 아파서 당신이 대타를 뛰었다는(대신 일했다는) 뜻입니다.peloJoão
Contrast With Similar Patterns
Por vs. Para.- Para (목적지/수취인): 화살표(→)를 생각하세요.
Este presente é
(이 선물은 너 *에게* 주는 거야).paravocê - Por (교환/대체): 순환(↺)을 생각하세요.
Eu escrevi o relatório
(너 *대신* 내가 보고서를 썼어).porvocê - 간단 테스트: «~대신에»로 바꿀 수 있나요?
por를 쓰세요. «~를 위한(전용)»으로 바꿀 수 있나요?para를 쓰세요.
Quick FAQ
아니요! 영어 'for'는 por와 para 둘 다를 커버합니다. 선물(para)인지 호의/교환(por)인지 결정해야 합니다.
전혀요. Pelo는 por + o의 필수 축약형입니다.
으악, 내 귀! 항상 Obrigado por입니다. 행동에 대해 감사하는 거니까요.
Obrigado pelo like! (좋아요 고마워!).
Contractions of Por and Para
| Preposition | Masculine | Feminine |
|---|---|---|
|
Por
|
Pelo
|
Pela
|
|
Para
|
Para o
|
Para a
|
Common Informal Contractions
| Formal | Informal (Brazil) |
|---|---|
|
Para o
|
Pro
|
|
Para a
|
Pra
|
Meanings
These are the two most common prepositions in Portuguese that often confuse learners because they overlap with the English 'for'.
Exchange/Substitution
Trading one thing for another.
“Comprei este carro por dez mil reais.”
“Troquei o meu relógio por um livro.”
Purpose/Goal
Indicating the intended recipient or objective.
“Estudei para passar no exame.”
“Este presente é para a minha mãe.”
Reference Table
| 용법 | 포르투갈어 | 상황 설명 | 예시 문장 |
|---|---|---|---|
|
대신/대행
|
Por / Pelo
|
다른 사람을 대신할 때
|
Falei por ela. (그녀 대신 내가 말했어)
|
|
교환/가격
|
Por
|
물건이나 돈을 바꿀 때
|
10 reais por isso. (이거 10헤알에 살게)
|
|
원인/동기
|
Por
|
무엇 때문에 행동할 때
|
Por amor. (사랑 때문에)
|
|
수단/경로
|
Pelo
|
통신 수단이나 길을 통해
|
Pelo WhatsApp. (왓츠앱으로)
|
|
감사
|
Por
|
고마움의 이유를 말할 때
|
Obrigado por vir. (와줘서 고마워)
|
|
지속 시간
|
Por
|
시간의 길이를 나타낼 때
|
Por duas horas. (2시간 동안)
|
격식 수준 스펙트럼
Faço isto para o senhor. (Favor)
Faço isto para você. (Favor)
Faço isso pra você. (Favor)
Faço isso pra ti. (Favor)
Por의 다양한 얼굴들
대신/대행
- Pelo João 주앙을 대신해서
교환
- Por $10 가격/맞교환
원인
- Por amor 사랑 때문에
수단
- Pelo Zoom 줌을 통해서
Por vs Para: 정면 승부
어떤 전치사를 쓸까요?
도착지나 마감 기한인가요?
교환, 가격, 또는 대신해주는 일인가요?
Por 축약 공식
남성형
- • Por + O = Pelo
- • Por + Os = Pelos
여성형
- • Por + A = Pela
- • Por + As = Pelas
수준별 예문
Isto é para você.
This is for you.
Obrigado por tudo.
Thanks for everything.
Vou para casa.
I am going home.
Pago por isto.
I pay for this.
Estudo para aprender.
I study to learn.
Fiz isto por você.
I did this for you.
O trem passa por aqui.
The train passes through here.
É para amanhã.
It is for tomorrow.
Pelo que eu sei, ele vem.
From what I know, he is coming.
Trabalho para a empresa.
I work for the company.
Caminhamos pela praia.
We walked along the beach.
Ele foi substituído por outro.
He was replaced by another.
Para mim, isso não faz sentido.
To me, this makes no sense.
O projeto foi feito por eles.
The project was done by them.
Estamos prontos para partir.
We are ready to leave.
Por medo, ele não falou.
Out of fear, he didn't speak.
Por acaso você viu ele?
By chance did you see him?
Ele luta para alcançar seus objetivos.
He fights to reach his goals.
Por fim, chegamos ao destino.
Finally, we arrived at the destination.
A decisão foi tomada por unanimidade.
The decision was taken unanimously.
Para que serve este mecanismo?
What is this mechanism for?
Por mais que eu tente, não consigo.
No matter how much I try, I can't.
Ele foi eleito para o cargo.
He was elected to the position.
A obra foi elogiada por críticos.
The work was praised by critics.
혼동하기 쉬운
Both translate to 'for' in English.
Learners mix up the prepositional 'por que' with the conjunction 'porque'.
Both can indicate direction.
자주 하는 실수
Vou por casa.
Vou para casa.
Isto é por você.
Isto é para você.
Estudo por aprender.
Estudo para aprender.
Obrigado para tudo.
Obrigado por tudo.
Para que você fez isso?
Por que você fez isso?
Vou para o parque por caminhar.
Vou para o parque para caminhar.
É por amanhã.
É para amanhã.
Pelo meu ponto de vista...
Para o meu ponto de vista...
Ele foi morto para um soldado.
Ele foi morto por um soldado.
Trabalho por dinheiro.
Trabalho para ganhar dinheiro.
Por fim, ele foi para o cargo.
Por fim, ele foi eleito para o cargo.
Para acaso, você viu?
Por acaso, você viu?
Ele luta por vencer.
Ele luta para vencer.
문장 패턴
Eu vou ___ ___.
Eu faço isso ___ ___.
___ ___ eu sei, ele vem.
___ ___ você estuda?
Real World Usage
Obrigado por tudo!
Trabalho para a empresa.
É para entregar aqui.
Vou para Lisboa.
Pra você.
Pago por cartão.
대신하기 테스트
Eu assino por você.
'For'라고 다 똑같지 않아요
Obrigado por tudo.고마울 땐 Por!
Obrigado por me ajudar.
통로가 되어주는 Por
Mandei a foto pelo WhatsApp.
Smart Tips
Always use 'para' + infinitive.
Always use 'por' + noun.
Remember 'pelo' = 'por' + 'o'.
Use 'Por que' for reasons.
발음
Contractions
Pronounce 'pelo' as /'pe.lu/ and 'pela' as /'pe.la/.
Question
Por que? ↑
Rising intonation for questions.
암기하기
기억법
Para is for the destination (the 'goal'), Por is for the path (the 'cause').
시각적 연상
Imagine a map. 'Para' is the pin on the destination city. 'Por' is the winding road you take to get there.
Rhyme
Para é o destino, Por é o caminho.
Story
Maria went to the store (Para a loja). She bought a gift for her friend (Para a amiga). She paid with a card (Por cartão). She did it because she loves her (Por amor).
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about your day using both prepositions.
문화 노트
The use of 'pra' is ubiquitous in speech and informal writing.
Speakers tend to use 'para' more formally and avoid 'pra' in writing.
Usage follows European Portuguese standards more closely.
Por comes from Latin 'per', and Para comes from 'pro' + 'ad'.
대화 시작하기
Para onde você quer viajar?
Por que você estuda português?
O que você faria por um milhão de reais?
Para você, qual é a importância da língua?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Eu não posso ir. Você pode ir ___ mim?
어느 문장이 '그녀가 바빠서 내가 대신 이메일을 썼다'는 뜻일까요?
Por ela는 그녀를 대신해서라는 뜻이에요. Para ela라고 하면 그녀에게 보내는 메일을 썼다는 뜻이 됩니다.Obrigado para o presente!
Score: /3
연습 문제
8 exercisesVou ___ casa.
Fiz isto ___ você.
Find and fix the mistake:
Vou por o trabalho.
você / para / é / isto
Thanks for everything.
Por vs Para
Por + o
A: Por que você estuda? B: Estudo ___ aprender.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNós passamos ___ parque. (우리는 공원을 가로질러 갔어)
문맥에 맞게 연결하세요:
foto / a / WhatsApp / mandei / Eu / pelo
그거 5유로 주고 샀어.
Amando a viagem! Obrigada para as mensagens!
번역: 저는 저희 그룹을 대표해서(대신해서) 말합니다.
Ela tem muito carinho ___ avó.
비 때문에 그는 가지 못했어.
Troquei meu sanduíche ___ uma salada.
Eu estudei para três horas.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
No, use 'por' for duration (e.g., 'por duas horas').
No, 'pra' is informal and mostly used in Brazil.
Use 'pelo' when 'por' is followed by a masculine noun.
It indicates the agent of the action.
No, use 'por' for reasons.
Yes, they avoid 'pra' in writing.
Use 'Por que' (two words).
Idioms like 'por acaso' are fixed phrases.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por/para
Contractions differ (e.g., 'pelo' vs 'por el').
pour/par
French 'par' is less common than Portuguese 'por'.
für/durch
German grammar is case-driven.
ni/de/tame ni
Japanese is agglutinative.
li/bi
Arabic is a Semitic language.
wèi/yòng
Chinese has no prepositions in the same sense.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
Related Grammar Rules
조건문 'Se' (만약 ~라면)
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하신 것을 환영합니다! 오늘 배울 내용은 포르투갈어의 조건문인 `se`입니다. 한국어로는...
포르투갈어 동사 지배: 올바른 전치사 사용법 (Regência Verbal)
### Overview 포르투갈어 학습의 정점에 도달한 C2 레벨 학습자 여러분, 반갑습니다. 오늘 다룰 `Regência Verbal`(동사 지배)은...
고급 접속사: 결과 및 귀결 (tão... que, de modo que)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 하는 수준을 넘어, 자신의 생각을 더욱 정교하...
포르투갈어로 '왜' 묻기 (Por que)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 질문 중 하나가 바로 '왜?'라는 의문입니다. 한국어로는 '왜'라는...
아이디어 연결하기: 'Assim' (그래서 / 이와 같이)
### Overview 포르투갈어 학습의 B2 레벨에 도달하면 단순한 문장 연결을 넘어 논리적이고 세련된 표현을 구사하는 것이 중요합...