아이디어 연결하기: 'Assim' (그래서 / 이와 같이)
assim을 사용해 보세요. 문장의 품격이 올라가는 assim, sendo assim, assim que 세 가지만 마스터하면 끝!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'assim' to show consequence or manner, meaning 'so', 'thus', or 'in this way'.
- Use 'assim' to link a cause to a result: 'Choveu, assim não saímos.'
- Use 'assim' to describe a manner: 'Ele fala assim.'
- Use 'assim' as an interjection for agreement: 'Assim mesmo!'
Overview
assim입니다. 한국어 학습자들에게 assim은 다소 생소할 수 있는데, 이는 한국어의 '이렇게/저렇게'와 같은 부사적 기능과 '따라서/그러므로'와 같은 접속사적 기능을 동시에 수행하기 때문입니다.assim 하나로 커버할 수 있습니다. 한국어의 '이렇게(부사)'와 '따라서(접속부사)'가 가진 기능을 하나의 단어로 통합해서 이해해야 하므로, 처음에는 혼란스러울 수 있습니다. 하지만 이 단어를 정복하면 여러분의 포르투갈어는 훨씬 더 지적이고 논리적인 구조를 갖추게 됩니다.por isso나 então만 반복하는 것보다 assim을 적절히 섞어 쓰는 것이 훨씬 더 고급스러운 인상을 줍니다. 한국어의 '그러므로'나 '따라서'처럼 문장 간의 인과관계를 명확히 보여주는 이 단어의 매력을 오늘 함께 파헤쳐 봅시다.assim은 크게 두 가지 문법적 역할을 합니다. 첫 번째는 '양태 부사(Adverb of Manner)'로서의 역할이며, 두 번째는 '결과적 접속부사(Conclusive Conjunctive Adverb)'로서의 역할입니다. 한국어와 비교해 보면 이해가 빠릅니다.- 1양태 부사로서의
assim: 한국어의 '이렇게' 또는 '저렇게'에 해당합니다. 동작의 방식을 설명할 때 사용합니다. 예를 들어,Faça assim(이렇게 하세요)은 한국어의 '이렇게 하세요'와 완벽히 대응합니다. 여기서assim은 문장의 서술어(동사)를 수식합니다. 한국어에서는 '이렇게'가 동사 앞에 오지만, 포르투갈어에서는 동사 뒤에 오는 경우가 많다는 점에 유의해야 합니다.
- 1접속부사로서의
assim: 한국어의 '따라서', '그러므로', '그래서'에 해당합니다. 앞선 문장의 결과나 결론을 도출할 때 사용합니다. 한국어에서는 '비가 왔다. 그래서 집에 갔다'처럼 문장과 문장을 이어주는 접속 부사가 문두에 위치합니다. 포르투갈어도 비슷하지만,assim은 문장 중간에서 세미콜론(;)과 함께 쓰이거나, 새로운 문장을 시작할 때 쉼표(,)를 동반하여 앞 문장과의 인과관계를 명확히 합니다.
Fale assim. (이렇게 말하세요.) |Estudei; assim, passei. (공부했다; 따라서 합격했다.) |assim은 단순한 단어 하나가 아니라, 문장의 논리적 흐름을 제어하는 '논리 연산자'와 같습니다. 한국어의 '그러니까'와 '이렇게'를 상황에 맞춰 구별해 사용하는 것처럼, 문맥 속에서 assim이 어떤 역할을 하는지 파악하는 것이 B2 수준의 핵심입니다.assim의 활용 패턴은 고정되어 있습니다. 변형이 없는 불변사(invariable)이므로 성수 일치를 고민할 필요는 없습니다.- 양태 부사 패턴: [동사] + assim
Escreva assim.(이렇게 쓰세요.)Não ande assim.(그렇게 걷지 마세요.)
- 접속부사 패턴: [문장1] + [구두점] + assim + [,] + [문장2]
O contrato foi assinado; assim, começaremos hoje.(계약서에 서명했다; 따라서 오늘 시작할 것이다.)A bateria acabou. Assim, não pude ligar.(배터리가 나갔다. 따라서 전화를 걸 수 없었다.)
- 관용적 표현:
assim mesmo: '바로 이렇게' (강조)e assim: '그리고 그렇게' (연속성 강조)
Faça assim. |...; assim, ... |Assim, ... |assim은 일상 대화보다는 격식 있는 상황이나 논리적인 글쓰기에서 그 진가를 발휘합니다. 첫째, 절차를 설명할 때 사용합니다. 유튜브 튜토리얼 영상을 보거나 회사에서 업무 인수인계를 받을 때, Faça assim이라는 표현을 정말 많이 듣게 될 것입니다.assim은 매우 전문적인 느낌을 줍니다. 셋째, 서사적인 이야기 속에서 사건의 결과를 이어갈 때 사용합니다. '그는 열심히 일했다.e assim 형태로 쓰면 문장이 매우 자연스럽게 연결됩니다. 한국어의 '그렇게'가 가진 지시적 기능과 '따라서'가 가진 접속적 기능을 모두 활용하여 말의 흐름을 조절해 보세요. 특히 B2 레벨에서는 단순한 então에서 벗어나 assim을 적절히 섞어 쓰는 것만으로도 훨씬 유창해 보입니다.- 1
assim과assim que의 혼동: 한국어 학습자들은assim을 '하자마자'라는 뜻의 접속사assim que와 헷갈려 하는 경우가 많습니다.assim은 '따라서'이지만,assim que는 '...하자마자'입니다. 이는 한국어의 '그러므로'와 '...하자마자'가 전혀 다른 문법 범주임에도 불구하고 형태가 비슷해서 생기는 오류입니다.
- 1접속사로 쓸 때 쉼표 누락: 한국어는 문장 성분이 바뀌어도 쉼표를 엄격하게 쓰지 않지만, 포르투갈어에서
assim을 접속부사로 문두에 쓸 때는 반드시 뒤에 쉼표(,)를 찍어야 합니다. 이를 빠뜨리면 문장의 호흡이 어색해집니다.
- 1부사적 위치 오류: 한국어는 '이렇게 해'라고 하지만 포르투갈어는 '해 이렇게'(
Faça assim)가 기본입니다. 한국어의 어순(부사-동사)이 강하게 간섭하여Assim faça라고 말하는 경우가 많은데, 이는 강조할 때를 제외하고는 문법적으로 다소 어색합니다. 항상 동사 뒤에 배치하는 습관을 들이세요.
assim과 유사한 표현들인 por isso와 então을 비교해 보겠습니다. então은 시간의 흐름이나 가벼운 인과관계를 나타내며 한국어의 '그럼', '그래서'에 가깝습니다. por isso는 '그렇기 때문에'라는 명확한 이유를 강조합니다. 반면 assim은 '그러한 결과로'라는 논리적 도출에 더 가깝습니다.então | 시간적 순서, 가벼운 결과 | 그럼, 그래서 |por isso | 명확한 인과관계, 이유 강조 | 그래서, 그 때문에 |assim | 논리적 결론, 방식 | 따라서, 그러므로, 이렇게 |- 1Q:
assim은 항상 문장 처음에만 오나요? A: 아니요, 부사로 쓰일 때는 문장 끝이나 동사 뒤에 오고, 접속부사로 쓰일 때는 문장 처음에 올 수 있습니다.
- 1Q:
assim을 쓰면 문장이 더 딱딱해지나요? A: 네,então보다는 확실히 격식 있는 표현입니다. 비즈니스 이메일이나 공식적인 자리에서 쓰기에 아주 좋습니다.
- 1Q:
assim뒤에 항상 쉼표를 찍어야 하나요? A: 접속부사로 쓰여 문장을 시작할 때는 필수입니다. 문장 중간에 삽입될 때도 앞뒤로 쉼표를 찍는 것이 일반적입니다.
Usage of Assim
| Function | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Consequence
|
Clause 1, assim Clause 2
|
Choveu, assim não saímos.
|
|
Manner
|
Verb + assim
|
Ele fala assim.
|
|
Agreement
|
Assim mesmo!
|
— Está bom? — Assim mesmo!
|
|
Formal
|
Assim, [Conclusion]
|
Assim, concluímos o estudo.
|
|
Negative
|
Não + Verb + assim
|
Não faça assim.
|
|
Question
|
Por que + Verb + assim?
|
Por que você anda assim?
|
Meanings
Acts as a connector indicating consequence or a manner of performing an action.
Consequence
Therefore / So / Thus
“Estava cansado, assim fui dormir.”
“Não havia ônibus, assim fomos a pé.”
Manner
In this way / Like this
“Não faça assim.”
“Por que você anda assim?”
Agreement
Exactly / That's right
“— Vamos às oito? — Assim mesmo!”
“Assim, sim!”
Reference Table
| 포르투갈어 | 기능 | 의미 | 예시 |
|---|---|---|---|
|
Assim
|
접속사 (결론)
|
그래서, 따라서
|
Estudei, assim passei.
|
|
Assim
|
부사 (양태)
|
이렇게, 그런 식으로
|
Faça assim.
|
|
Assim que
|
시간 접속사
|
~하자마자
|
Assim que der.
|
|
Assim como
|
비교
|
~와 마찬가지로
|
Assim como você...
|
|
Ainda assim
|
대조
|
그럼에도 불구하고
|
Ainda assim, gosto dele.
|
격식 수준 스펙트럼
Consequentemente, a decisão foi tomada. (Decision making)
A decisão foi tomada, assim terminamos. (Decision making)
Decidimos, assim pronto. (Decision making)
Foi assim mesmo, cara. (Decision making)
Assim의 세계
결론 (따라서)
- Estudei, assim passei 공부했다, 그래서 합격했다
방식 (이렇게)
- Faça assim 이렇게 하세요
시간 (~하자마자)
- Assim que chegar 도착하자마자
Assim vs. Então vs. Portanto
어떤 'Assim'을 써야 할까요?
시간(~하자마자)에 대한 내용인가요?
'이런 방식으로'라는 뜻인가요?
원인과 결과를 연결하나요?
자주 쓰는 표현 모음
연결어
- • Assim
- • Sendo assim
- • Assim sendo
방식/태도
- • Assim mesmo
- • É assim
- • Tudo assim
시간
- • Assim que
- • Logo assim
수준별 예문
Faça assim.
Do it like this.
Estou com fome, assim vou comer.
I'm hungry, so I'm going to eat.
O projeto atrasou, assim precisamos de mais tempo.
The project is delayed, so we need more time.
A economia está instável, assim é prudente economizar.
The economy is unstable, thus it is prudent to save.
Assim sendo, a decisão foi unânime.
Thus being, the decision was unanimous.
Não é bem assim que a banda toca.
That's not exactly how things work (idiomatic).
혼동하기 쉬운
Both mean 'so'.
Both used for agreement.
Both mean 'in this way'.
자주 하는 실수
Eu faço assins.
Eu faço assim.
Assim eu vou.
Eu vou assim.
Eu gosto assim mesmo.
Eu gosto assim.
Assim, eu estou feliz.
Estou feliz, assim...
Ele fala assim como eu.
Ele fala como eu.
Assim, ele não veio.
Ele não veio, assim...
Não é assim que se faz.
Não é assim.
Assim sendo, ele foi.
Sendo assim, ele foi.
Ele é assim bom.
Ele é tão bom.
Assim, o que fazemos?
Então, o que fazemos?
Assim, a conclusão é...
Sendo assim, a conclusão é...
Ele agiu assim mesmo.
Ele agiu assim.
Assim, não há outra opção.
Dessa forma, não há...
Assim, eu não sei.
Não sei, assim...
문장 패턴
Eu faço ___.
Estava ___, assim fui dormir.
___, assim decidimos mudar.
___, assim sendo, a solução é clara.
Real World Usage
Assim mesmo!
O mercado mudou, assim adaptamos.
Corte assim.
Vou assim?
É assim que eu vivo.
Assim, concluímos.
'Sendo assim'으로 결론짓기
Não temos verba. Sendo assim, o projeto para.
'Que'를 잊지 마세요!
Assim que você puder, me responda.
말을 고를 때 쓰는 'Assim...'
Assim... eu acho que podemos tentar de novo.
문장의 반복 피하기
Choveu muito, assim decidimos não sair de casa.
Smart Tips
Always add a comma before 'assim'.
Use 'Assim mesmo!' for a natural, native sound.
Place 'assim' after the verb.
Use 'Assim sendo' to start a conclusion.
발음
Stress
The stress is on the last syllable: as-SIM.
Falling
Faça assim. ↘
Finality or instruction.
암기하기
기억법
Assim is the 'So' that shows the way.
시각적 연상
Imagine a bridge (the comma) connecting a cause to a result, with 'assim' written on the bridge.
Rhyme
When the result is what you see, use 'assim' to let it be.
Story
Maria was cooking. She added salt. 'Assim!' she said, meaning 'Like this!'. The food was perfect, so she was happy. 'Estava bom, assim comi tudo.'
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about your day using 'assim' to connect the cause and effect.
문화 노트
Very common in daily speech, often used to start sentences or agree.
Used more formally, often replaced by 'portanto' in speech.
Used similarly to Brazil, often with specific regional intonation.
Derived from Latin 'ad sic' (to thus).
대화 시작하기
Como você faz o café?
O que você faria se ganhasse na loteria?
Como você resolve problemas no trabalho?
Qual é a sua opinião sobre o futuro?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercisesEstou cansado, ___ vou dormir.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
O plano falhou assim nós mudamos.
Estou com fome. Vou comer.
Can 'assim' be pluralized?
— Vamos às oito? — ___!
Use: assim, eu, faço, isso.
Which is 'manner'?
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesNão me olhe ___!
Perdi o ônibus. ___, vou de Uber.
aprender / Você / pratica, / assim / vai / .
번역하세요: '이렇게 하세요.'
의미가 같은 것끼리 연결하세요
Assim eu sair, eu te ligo.
A loja fechou. ___, voltaremos amanhã.
결과(인과관계)를 나타내는 문장을 고르세요:
assim / É / fácil / !
번역하세요: '그래서, 우리는 기다리기로 결정했습니다.'
Ele fala ___ com todos.
시간 연결어가 쓰인 문장을 고르세요:
Score: /12
자주 묻는 질문 (8)
Yes, especially in formal writing to introduce a conclusion.
No, 'assim' is for consequence, 'então' is for sequence.
No, it is invariable.
Say 'Assim mesmo!'
It is neutral and used in all registers.
It separates the cause from the result.
Yes, that is its primary 'manner' sense.
Pluralizing it or missing the comma.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
así
Portuguese uses 'assim' more frequently as a discourse marker.
ainsi
French uses 'donc' for consequence more often.
so
German separates manner and consequence words.
kō / sō
Japanese is highly context-dependent.
hakatha
Arabic is more formal in its connectors.
zhèyàng
Chinese has distinct words for manner and consequence.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
조건문 'Se' (만약 ~라면)
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하신 것을 환영합니다! 오늘 배울 내용은 포르투갈어의 조건문인 `se`입니다. 한국어로는...
포르투갈어 동사 지배: 올바른 전치사 사용법 (Regência Verbal)
### Overview 포르투갈어 학습의 정점에 도달한 C2 레벨 학습자 여러분, 반갑습니다. 오늘 다룰 `Regência Verbal`(동사 지배)은...
고급 접속사: 결과 및 귀결 (tão... que, de modo que)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 하는 수준을 넘어, 자신의 생각을 더욱 정교하...
포르투갈어로 '왜' 묻기 (Por que)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 질문 중 하나가 바로 '왜?'라는 의문입니다. 한국어로는 '왜'라는...
Por 대 Para: 부탁 들어주기 & 교환하기
Overview 친구가 지갑을 잊어버려서 커피를 대신 사준 적이 있나요? 아니면 동료가 콘서트에 갈 수 있도록 대신 근무를 서준 적...