B2 Prepositions & Connectors 12 min read 简单

连接观点:'Assim' (所以 / 像这样)

学会用 assim 来连接逻辑或描述方式,能让你的葡语瞬间从初级过渡到中高级水平。它是你表达“所以”和“这样”的万能利器。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'assim' to show consequence or manner, meaning 'so', 'thus', or 'in this way'.

  • Use 'assim' to link a cause to a result: 'Choveu, assim não saímos.'
  • Use 'assim' to describe a manner: 'Ele fala assim.'
  • Use 'assim' as an interjection for agreement: 'Assim mesmo!'
Cause + , + assim + Result

Overview

Assim is a remarkably versatile Portuguese term, essential for upper-intermediate (B2) learners aiming for nuanced expression. It primarily functions as both an adverb of manner and a conclusive conjunctive adverb, bridging ideas with elegance and precision. Far beyond a simple translation of so or thus, assim allows you to articulate logical consequences, describe methods, and structure arguments with greater sophistication than more basic connectors like então or por isso.
Mastering assim elevates your Portuguese, enabling you to convey complex relationships between ideas, crucial for academic discussions, professional communications, and even richer storytelling.
As an adverb, assim describes *how* an action is performed, translating to like this, in this way, or
in such a manner.
This usage is fundamental for giving instructions, correcting behavior, or simply indicating a specific method. For instance, you might hear Faça assim para melhores resultados (Do it like this for better results), directly indicating the proper procedure.
Conversely, when assim acts as a conjunctive adverb, it signals a logical result, consequence, or conclusion, meaning therefore, consequently, or so. It creates a seamless flow between a premise and its outcome, establishing a clear cause-and-effect relationship. Consider the sentence Estudei muito, assim passei no exame (I studied a lot, so I passed the exam). Here, assim neatly links the effort to the success, illustrating its power in connecting ideas.
Understanding this dual functionality is key to unlocking assim's full potential in your Portuguese communication.

How This Grammar Works

The grammatical behavior of assim is fundamentally shaped by its two primary roles: that of an adverb of manner and that of a conclusive conjunctive adverb (often functioning similarly to a conjunction). Recognizing these distinct functions is paramount for correct usage and interpretation.
As an Adverb of Manner, assim directly modifies a verb, indicating the method, style, or specific way in which an action is carried out. In this capacity, it typically translates to phrases such as like this, in this way, or thus. Its placement is generally flexible but most commonly appears directly after the verb it modifies, or at the end of the clause. For example: Ele escreveu a carta assim (He wrote the letter like this), where assim clarifies *how* the letter was written.
It can also refer to a previously demonstrated or implied manner: Não quero que faças assim (I don't want you to do it that way). This adverbial assim is demonstrative; it points to a specific method. It can be further emphasized by gestures in spoken language or by contextual clues in written text.
| Usage Type | Structure | Example (Portuguese) | Example (English) |
| :------------------ | :------------------------ | :--------------------------------- | :------------------------------------ |
| Adverb of Manner | [Verb] + assim | Por favor, leia assim. | Please, read it like this. |
| Adverb of Manner | [Verb] + [Object] + assim | Ele organiza os livros assim. | He organizes the books this way. |
Conversely, as a Conclusive Conjunctive Adverb, assim functions to introduce a consequence, result, or logical conclusion stemming from a preceding statement or situation. Here, its meaning aligns with English terms like therefore, consequently, as a result, or so. Unlike simple adverbs, conjunctive adverbs connect independent clauses or sentences, providing a cohesive bridge that explains the logical progression of ideas. When used in this way, assim typically requires punctuation; it is often preceded by a semicolon or a comma if it connects clauses within a single sentence, or followed by a comma if it initiates a new sentence.
For instance, Choveu muito; assim, a rua ficou alagada (It rained a lot; consequently, the street was flooded).
The strength of assim as a conclusive connector lies in its ability to present the outcome as a direct and logical extension of the preceding information, rather than merely a temporal sequence (like então). This nuance makes it a preferred choice in formal discourse, analytical writing, and contexts where precision in causality is valued. It acts as a logical operator, asserting that
given X, then Y logically follows.
For instance, `O prazo de entrega foi antecipado.
Assim, precisamos acelerar o projeto. (The delivery deadline was moved up. Therefore, we need to accelerate the project.) Here, assim clearly establishes the necessity of accelerating the project as a direct consequence of the deadline change. This dual nature of assim` underscores its importance for B2 learners seeking to express themselves with greater accuracy and impact.

Formation Pattern

1
Mastering assim requires understanding its various structural patterns within a sentence, which largely depend on its grammatical function. Whether acting as an adverb of manner or a conjunctive adverb, assim adheres to predictable formations.
2
1. Assim as an Adverb of Manner (like this, in this way)
3
When assim describes *how* an action is performed, its placement is typically either immediately after the verb it modifies or at the end of the clause. There is no specific conjugation or agreement required, as it is an invariable adverb.
4
Pattern 1: [Verb] + assim
5
This is the most common and direct pattern.
6
Example: Por favor, faça assim. (Please, do it like this.)
7
Example: Não responda assim à sua mãe. (Don't answer your mother like that.)
8
Pattern 2: [Verb] + [Object] + assim (less common but possible)
9
Example: Ele segura o microfone assim. (He holds the microphone like this.)
10
Consider these common adverbial expressions involving assim:
11
| Expression | Meaning | Example (Portuguese) | Example (English) |
12
| :------------------- | :------------------------ | :----------------------------------- | :-------------------------------------- |
13
| assim mesmo | exactly like this, just so | Deixe assim mesmo. | Leave it just like that. |
14
| assim de repente | all of a sudden, suddenly | Assim de repente, ela apareceu. | All of a sudden, she appeared. |
15
| assim por acaso | just by chance | Encontrei-o assim por acaso. | I met him just by chance. |
16
2. Assim as a Conclusive Conjunctive Adverb (therefore, consequently, so)
17
When assim links clauses or sentences to express a logical consequence or conclusion, its position and associated punctuation are critical.
18
Pattern 1: Linking Two Clauses within a Sentence (often with semicolon or comma)
19
[Premise/Cause]; assim, [Result/Conclusion].
20
This pattern emphasizes a strong, logical connection. A semicolon is stylistically more common before assim in formal writing.
21
Example: O relatório estava incompleto; assim, a apresentação foi adiada. (The report was incomplete; therefore, the presentation was postponed.)
22
[Premise/Cause], assim [Result/Conclusion].
23
A comma is also acceptable, especially when the second clause is a direct, immediate consequence. In European Portuguese, the comma before assim in this structure is almost obligatory. In Brazilian Portuguese, it's very common but sometimes omitted in more fluid, less formal prose.
24
Example: Estava muito cansado, assim fui dormir mais cedo. (I was very tired, so I went to sleep earlier.)
25
Pattern 2: Starting a New Sentence (to link to a preceding idea)
26
[Previous Sentence]. Assim, [Result/Conclusion].
27
When assim begins a sentence, it universally requires a comma immediately after it.
28
Example: A reunião foi cancelada. Assim, todos puderam ir para casa mais cedo. (The meeting was cancelled. Consequently, everyone could go home earlier.)
29
Pattern 3: e assim (and thus/and so)
30
This construction provides a smoother narrative or sequential consequence, often used in storytelling or explaining a series of events.
31
[Action 1], e assim [Consequence/Action 2].
32
Example: Ele trabalhou dia e noite, e assim conseguiu terminar o livro. (He worked day and night, and so he managed to finish the book.)
33
Understanding these precise patterns ensures that assim is deployed correctly, reflecting the intended logical relationship or manner of action within your Portuguese sentences.

When To Use It

The strategic deployment of assim significantly enriches your Portuguese, allowing for precise expression of consequences, methods, and logical connections. As a B2 learner, you should actively integrate assim into diverse contexts, moving beyond simpler connectors.
1. Expressing Logical Consequence and Conclusion:
Use assim when you want to present a direct and reasoned outcome of a preceding statement or situation. It's particularly effective when therefore, consequently, or as a result would be appropriate in English. This usage implies a stronger logical link than a simple então (then/so).
  • Example: A empresa registrou um lucro recorde no último trimestre, assim os acionistas receberão dividendos maiores. (The company registered record profit last quarter, therefore shareholders will receive higher dividends.)
  • Example: O prazo para entrega do trabalho expirou; assim, não aceitaremos mais submissões. (The deadline for submitting the work expired; consequently, we will no longer accept submissions.)
2. Indicating Method or Manner:
When demonstrating, explaining, or referring to *how* an action is performed, assim functions as an adverb of manner. This is invaluable in instructional contexts, when describing a process, or when commenting on a specific style or behavior.
  • Example: Para instalar o software, faça assim: clique no ícone e siga os passos. (To install the software, do it like this: click on the icon and follow the steps.)
  • Example: Não fale assim comigo, por favor. (Please, don't speak to me like that.)
3. Structuring Arguments and Formal Discourse:
In academic papers, business reports, or formal presentations, assim helps maintain coherence and logical progression. It's a key tool for connecting premises to conclusions, justifying decisions, or summarizing findings. Its neutral-to-formal tone makes it suitable for these settings.
  • Example: Os dados mostram um declínio na procura. Assim, a estratégia de marketing precisa ser reavaliada. (The data shows a decline in demand. Therefore, the marketing strategy needs to be re-evaluated.)
4. Varying Connectors in Narrative:
While então and por isso are common, assim offers an elegant alternative to advance a narrative, particularly in written text, by smoothly transitioning from a cause to its effect.
  • Example: A chuva parou, o sol apareceu, e assim o piquenique pôde continuar. (The rain stopped, the sun appeared, and so the picnic could continue.)
Using assim thoughtfully demonstrates a sophisticated grasp of Portuguese, allowing you to articulate intricate relationships between ideas with clarity and authority across various registers.

Common Mistakes

Learners often encounter specific pitfalls when navigating assim. Awareness of these common errors, and the linguistic reasoning behind them, will significantly refine your usage.
1. Confusing assim with assim que:
This is perhaps the most frequent and significant error. The presence of que completely alters the meaning from consequence/manner to time.
  • Assim means so, thus, like this (consequence or manner).
  • Assim que means as soon as, the moment that (temporal conjunction).
| Incorrect Usage | Intended Meaning (and Correction) |
| :------------------------------------------ | :---------------------------------------------------------------------- |
| Cheguei em casa, assim liguei a televisão. (I arrived home, thus I turned on the TV.) - *Sounds awkward, like turning on the TV is a logical consequence of arriving.* | Assim que cheguei em casa, liguei a televisão. (As soon as I arrived home, I turned on the TV.) |
2. Incorrect Punctuation:
Punctuation with assim is crucial, especially when it acts as a conjunctive adverb.
  • When starting a new sentence: Always place a comma *after* assim.
  • Incorrect: Os dados estão incompletos. Assim a análise é falha.
  • Correct: Os dados estão incompletos. Assim, a análise é falha.
  • When linking two clauses within one sentence: A comma (or semicolon) *before* assim is generally required. Omitting it can create a run-on sentence or ambiguity.
  • Incorrect: Estava chovendo assim não saí.
  • Correct: Estava chovendo, assim não saí. (BP often omits here, EP rarely)
  • More formal/unambiguous: Estava chovendo; assim, não saí.
  • When used as an adverb of manner: No comma is typically needed around assim itself.
  • Correct: Ele fez o bolo assim.
3. Overusing assim in very casual speech:
While versatile, assim can sound slightly formal or analytical if used too frequently in informal conversations. For simple, immediate consequences in casual Brazilian Portuguese, (then/so) or então are often more natural. Choveu, aí não fomos à praia. is more casual than Choveu; assim, não fomos à praia.
4. Literal translation of English so:
English so is highly polysemous. It can mean assim, então, por isso, tão (so much/so many), or even muito. Translating directly without considering the specific nuance often leads to errors. Always ask yourself if you mean therefore, in this way, as a result, or as soon as.
By paying close attention to these distinctions, particularly the que particle and correct punctuation, you will significantly enhance the accuracy and naturalness of your assim usage.

Real Conversations

Understanding how assim operates in theoretical grammar is one thing; observing its application in authentic communication reveals its true versatility and nuance. Here's how native Portuguese speakers integrate assim into various daily interactions, reflecting its B2-level utility.

1. Formal Email (Work Context):

In professional correspondence, assim elevates the tone from merely descriptive to logically conclusive, justifying actions or explaining consequences. It implies careful consideration.

- Prezados(as), devido a um imprevisto técnico, o acesso ao servidor estará indisponível por duas horas. Assim, pedimos que salvem seus trabalhos antes das 10h.

- *(Dear all, due to an unforeseen technical issue, server access will be unavailable for two hours. Therefore, we ask that you save your work before 10 am.)*

- Here, assim clearly states the logical imperative resulting from the technical issue.

2. Casual Discussion (Planning with Friends):

Even in less formal settings, assim can be used to summarize a conclusion or a plan, adding a touch more finality or rationale than então.

-

A previsão é de chuva para amanhã, e o show é ao ar livre... Assim, acho melhor adiar o piquenique para o próximo fim de semana.

- *(“The forecast is rain for tomorrow, and the concert is outdoors... So, I think it's better to postpone the picnic until next weekend.

Usage of Assim

Function Structure Example
Consequence
Clause 1, assim Clause 2
Choveu, assim não saímos.
Manner
Verb + assim
Ele fala assim.
Agreement
Assim mesmo!
— Está bom? — Assim mesmo!
Formal
Assim, [Conclusion]
Assim, concluímos o estudo.
Negative
Não + Verb + assim
Não faça assim.
Question
Por que + Verb + assim?
Por que você anda assim?

Meanings

Acts as a connector indicating consequence or a manner of performing an action.

1

Consequence

Therefore / So / Thus

“Estava cansado, assim fui dormir.”

“Não havia ônibus, assim fomos a pé.”

2

Manner

In this way / Like this

“Não faça assim.”

“Por que você anda assim?”

3

Agreement

Exactly / That's right

“— Vamos às oito? — Assim mesmo!”

“Assim, sim!”

Reference Table

Reference table for 连接观点:'Assim' (所以 / 像这样)
葡萄牙语 功能 对应中文 例句
Assim
连词 (总结)
所以、因此
Estudei, assim passei.
Assim
副词 (方式)
这样、如此
Faça assim.
Assim que
时间连词
一……就……
Assim que der.
Assim como
比较
正如、就像
Assim como você...
Ainda assim
转折
尽管如此、依然
Ainda assim, gosto dele.

正式程度

正式
Consequentemente, a decisão foi tomada.

Consequentemente, a decisão foi tomada. (Decision making)

中性
A decisão foi tomada, assim terminamos.

A decisão foi tomada, assim terminamos. (Decision making)

非正式
Decidimos, assim pronto.

Decidimos, assim pronto. (Decision making)

俚语
Foi assim mesmo, cara.

Foi assim mesmo, cara. (Decision making)

Assim 的多重世界

Assim

总结 (所以/因此)

  • Estudei, assim passei 我学习了,所以我通过了

方式 (这样)

  • Faça assim 这样做

时间 (一...就...)

  • Assim que chegar 一到达就...

Assim vs. Então vs. Portanto

Então
非正式 口语/随意
Choveu, então fiquei. 下雨了,所以我留下了。
Assim
中性/聪明 专业/清晰
Choveu, assim fiquei. 下雨了,因此我留下了。
Portanto
正式/严谨 学术/逻辑
Choveu; portanto, fiquei. 降雨发生;因此,本人留守。

我该用哪个 'Assim'?

1

是关于时间的吗?(一...就...)

YES
使用 'Assim que'
NO
检查含义
2

它是表示“以这种方式”吗?

YES
使用 'Assim' (副词)
NO
检查逻辑
3

它连接了 原因 -> 结果 吗?

YES
使用 'Assim' (连词)
NO ↓

常见短语

🔗

连接词

  • Assim
  • Sendo assim
  • Assim sendo
🎨

方式

  • Assim mesmo
  • É assim
  • Tudo assim

时间

  • Assim que
  • Logo assim

按水平分级的例句

1

Faça assim.

Do it like this.

1

Estou com fome, assim vou comer.

I'm hungry, so I'm going to eat.

1

O projeto atrasou, assim precisamos de mais tempo.

The project is delayed, so we need more time.

1

A economia está instável, assim é prudente economizar.

The economy is unstable, thus it is prudent to save.

1

Assim sendo, a decisão foi unânime.

Thus being, the decision was unanimous.

1

Não é bem assim que a banda toca.

That's not exactly how things work (idiomatic).

容易混淆

Connecting Ideas: 'Assim' (So / Thus) 对比 Assim vs. Então

Both mean 'so'.

Connecting Ideas: 'Assim' (So / Thus) 对比 Assim vs. Mesmo

Both used for agreement.

Connecting Ideas: 'Assim' (So / Thus) 对比 Assim vs. Dessa forma

Both mean 'in this way'.

常见错误

Eu faço assins.

Eu faço assim.

Assim is invariable.

Assim eu vou.

Eu vou assim.

Word order for manner.

Eu gosto assim mesmo.

Eu gosto assim.

Redundancy.

Assim, eu estou feliz.

Estou feliz, assim...

Misplaced connector.

Ele fala assim como eu.

Ele fala como eu.

Redundant comparison.

Assim, ele não veio.

Ele não veio, assim...

Comma usage.

Não é assim que se faz.

Não é assim.

Over-complicating.

Assim sendo, ele foi.

Sendo assim, ele foi.

Idiomatic preference.

Ele é assim bom.

Ele é tão bom.

Confusing manner with intensity.

Assim, o que fazemos?

Então, o que fazemos?

Wrong connector.

Assim, a conclusão é...

Sendo assim, a conclusão é...

Register mismatch.

Ele agiu assim mesmo.

Ele agiu assim.

Over-emphasis.

Assim, não há outra opção.

Dessa forma, não há...

Style variety.

Assim, eu não sei.

Não sei, assim...

Discourse marker placement.

句型

Eu faço ___.

Estava ___, assim fui dormir.

___, assim decidimos mudar.

___, assim sendo, a solução é clara.

Real World Usage

Texting constant

Assim mesmo!

Job Interview common

O mercado mudou, assim adaptamos.

Cooking common

Corte assim.

Travel occasional

Vou assim?

Social Media very common

É assim que eu vivo.

Academic Writing common

Assim, concluímos.

💡

使用 'Sendo assim' 增强语气

想听起来像个决策者吗?用 Sendo assim(既然如此)来引出你的最终决定,非常专业:
O projeto foi cancelado. Sendo assim, estamos livres.
⚠️

注意那个 'Que'

永远不要单独用 Assim 来表示“一……就……”。你必须加上 que。说 Assim cheguei 是错的,正确的是:Assim QUE cheguei
💬

谈话中的犹豫语气

巴西人在思考或犹豫时经常用 Assim... 开头,类似于中文的“那个……”或“怎么说呢……”:
Assim... eu não sei se vou.
🎯

避免词汇重复

如果你在上一句已经用了 então,下一句可以换成 assim,这样你的表达会更有层次感,不会显得词穷。

Smart Tips

Always add a comma before 'assim'.

Estudei assim passei. Estudei, assim passei.

Use 'Assim mesmo!' for a natural, native sound.

Sim, isso. Assim mesmo!

Place 'assim' after the verb.

Assim ele fala. Ele fala assim.

Use 'Assim sendo' to start a conclusion.

Assim, a conclusão é... Assim sendo, a conclusão é...

发音

as-SIM

Stress

The stress is on the last syllable: as-SIM.

Falling

Faça assim. ↘

Finality or instruction.

记住它

记忆技巧

Assim is the 'So' that shows the way.

视觉联想

Imagine a bridge (the comma) connecting a cause to a result, with 'assim' written on the bridge.

Rhyme

When the result is what you see, use 'assim' to let it be.

Story

Maria was cooking. She added salt. 'Assim!' she said, meaning 'Like this!'. The food was perfect, so she was happy. 'Estava bom, assim comi tudo.'

Word Web

PortantoEntãoDessa maneiraAssim mesmoConsequentementeDeste modo

挑战

Write 3 sentences about your day using 'assim' to connect the cause and effect.

文化笔记

Very common in daily speech, often used to start sentences or agree.

Used more formally, often replaced by 'portanto' in speech.

Used similarly to Brazil, often with specific regional intonation.

Derived from Latin 'ad sic' (to thus).

对话开场白

Como você faz o café?

O que você faria se ganhasse na loteria?

Como você resolve problemas no trabalho?

Qual é a sua opinião sobre o futuro?

日记主题

Describe how you prepare your favorite meal.
Write about a day when everything went wrong.
Discuss a recent decision you made.
Reflect on a life lesson.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

请选出正确的词填空

O gerente saiu, ___ a reunião acabou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: assim
这里需要一个表示“所以”或“因此”的连接词。
O gerente saiu, assim a reunião acabou.
(经理走了,所以会议结束了。)
哪句话里的 assim 表示“以这种方式”?

选择 'assim' 表示 'like this' 的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu fiz o bolo assim, com chocolate.
在第一句中,'assim' 描述了蛋糕是*怎么*做的,而不是一个结果。
修正句子中的错误

Eu cheguei, assim que fui dormir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu cheguei, assim fui dormir.
'Assim que' 的意思是“一……就……”,放在这里逻辑不通。我们想要表达的是“我到了,所以去睡觉了”,应该用 'assim'。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the blank.

Estou cansado, ___ vou dormir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: assim
Shows consequence.
Choose the correct sentence. 多项选择

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faço assim.
Assim is invariable.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O plano falhou assim nós mudamos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O plano falhou, assim nós mudamos.
Comma placement.
Transform to consequence. Sentence Transformation

Estou com fome. Vou comer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou com fome, assim vou comer.
Correct structure.
True or False? True False Rule

Can 'assim' be pluralized?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is invariable.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

— Vamos às oito? — ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assim mesmo
Idiomatic agreement.
Build a sentence. Sentence Building

Use: assim, eu, faço, isso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faço isso assim.
Natural order.
Sort by function. Grammar Sorting

Which is 'manner'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele fala assim.
Describes how.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
填空 填空

Não me olhe ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: assim
选择最合适的连接词 多项选择

Perdi o ônibus. ___, vou de Uber.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assim
将单词重新排序 Sentence Reorder

aprender / Você / pratica, / assim / vai / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você pratica, assim vai aprender.
翻译句子 翻译

翻译:'像这样子做。'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Faça assim.
将葡萄牙语短语与中文对应 Match Pairs

连连看

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"pair":["Assim que","\u4e00\u2026\u2026\u5c31\u2026\u2026"]},{"pair":["Sendo assim","\u65e2\u7136\u5982\u6b64"]},{"pair":["Assim","\u56e0\u6b64 \/ \u8fd9\u6837"]}]
识别 'assim' 的错误用法 Error Correction

Assim eu sair, eu te ligo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assim que eu sair, eu te ligo.
选择更正式的连接词 填空

A loja fechou. ___, voltaremos amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sendo assim
哪句话包含因果逻辑? 多项选择

选择表示因果关系的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela economizou, assim pôde viajar.
排序单词 Sentence Reorder

assim / É / fácil / !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É fácil assim!
翻译句子 翻译

翻译:'所以,我们决定等待。'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assim, decidimos esperar.
完成短语 填空

Ele fala ___ com todos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: assim
辨别 'Assim que' 多项选择

哪句话使用了时间连接词?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assim que der, eu vou.

Score: /12

常见问题 (8)

Yes, especially in formal writing to introduce a conclusion.

No, 'assim' is for consequence, 'então' is for sequence.

No, it is invariable.

Say 'Assim mesmo!'

It is neutral and used in all registers.

It separates the cause from the result.

Yes, that is its primary 'manner' sense.

Pluralizing it or missing the comma.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

así

Portuguese uses 'assim' more frequently as a discourse marker.

French moderate

ainsi

French uses 'donc' for consequence more often.

German moderate

so

German separates manner and consequence words.

Japanese low

kō / sō

Japanese is highly context-dependent.

Arabic moderate

hakatha

Arabic is more formal in its connectors.

Chinese moderate

zhèyàng

Chinese has distinct words for manner and consequence.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!