B2 Prepositions & Connectors 14 min read 简单

表达逻辑结果 (so, therefore)

These words connect a cause to its effect, but the one you choose reveals the formality of the situation.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'então', 'portanto', or 'por isso' to link a cause to its logical result in Portuguese.

  • Use 'então' for informal, conversational flow: 'Estava cansado, então dormi.'
  • Use 'portanto' for formal, written, or academic contexts: 'O projeto falhou, portanto, desistimos.'
  • Use 'por isso' to emphasize the reason: 'Choveu, por isso não fomos à praia.'
Cause + [Connector] + Result

Overview

你有没有注意到你是如何通过连接因果来讲述故事的?你会说类似这样的话:“那天是假日,所以商店都关门了。”那个小小的“所以”起到了很大的作用!它展示了一个逻辑结果。在葡萄牙语中,你有一整套词汇工具来做到这一点,选择正确的词会让你听起来自然得多。
表达逻辑结果就是连接两个想法:一个原因和它的后果。把它想象成一个简单的方程式:事件A发生了,因此事件B发生了。在葡萄牙语中,最常用于此的词是 entãopor issoportantologoassim。它们大致都翻译为“所以”、“因此”或“正因为如此”。
但这里的秘诀是:它们并非完全相同。有些是用来和朋友发短信的,有些是用来给老板写正式邮件的。在WhatsApp聊天中使用 portanto 就像穿着燕尾服去海滩派对一样。语法上是正确的,但就是……很奇怪。本指南将帮助你为合适的氛围选择合适的连接词,这样你就不再听起来像教科书,而是开始听起来像一个真实的人。

How This Grammar Works

这些连接词是你的逻辑桥梁。它们将解释原因的句子与解释结果的句子连接起来。第一个句子设定情境,连接词引出结果。这是构建论点、讲述故事和制定计划的基本方式。
  • 原因: Choveu muito. (雨下得很大。)
  • 连接词: Por isso... (因此...)
  • 结果: ...as ruas estão alagadas. (...街道被淹了。)
看到这个流程了吗?原因 -> 连接词 -> 结果。这些词向听者表明,你句子的第二部分是第一部分的直接后果。没有它们,你的句子会感觉脱节和不连贯。掌握它们会让你的葡萄牙语更流畅、更精致。这不仅仅是罗列事实,而是真正在构建叙事。

Formation Pattern

1
这更多地是关于句子结构,而不是动词变位。这个模式非常直接和一致。你很快就会掌握它。
2
陈述原因/理由: 从第一个信息开始。这是你的“A”子句。
3
Eu perdi o ônibus... (我错过了公交车...)
4
添加逗号: 这很重要!连接词通常前面有一个逗号,表示轻微的停顿和结果的引入。
5
Eu perdi o ônibus,
6
插入连接词: 选择你的武器。选择适合语境和正式程度的连接词。
7
Eu perdi o ônibus, então... (我错过了公交车,所以...)
8
陈述结果/后果: 通过解释原因导致的结果来完成这个想法。这是你的“B”子句。
9
Eu perdi o ônibus, então cheguei atrasado. (我错过了公交车,所以我迟到了。)
10
这个结构适用于所有这些词:...logo cheguei atrasado...por isso cheguei atrasado...portanto cheguei atrasado。唯一改变的是细微差别。

When To Use It

这是最重要的部分!选择正确的连接词取决于语境。
  • 在随意的日常对话中使用 então 这是最常见和最通用的连接词。想想发短信、和朋友聊天或快速制定计划。它也可以表示“然后”或作为填充词,所以在口语中感觉非常自然。
  • Estou com fome, então vou pedir uma pizza. (我饿了,所以我要点个披萨。)
  • 使用 por isso 来强调原因。 它字面意思是“因为那个原因”。它在因果之间建立了非常清晰、有力的联系。它在口语和书面葡萄牙语中都适用。
  • Ele não estudou, por isso não passou na prova. (他没学习,所以他没通过考试。)
  • 在正式场合使用 portantologo 这些是你在学术论文、商务邮件、演示文稿或任何你想听起来更严肃和有逻辑的情况下首选的词。Portanto 是最正式的,就像“therefore”。Logo 也很正式,但在口语中比 portanto 更常见一些。
  • A empresa não atingiu as metas. Portanto, a diretoria decidiu mudar a estratégia. (公司没有达到目标。因此,董事会决定改变策略。)
  • 使用 assim 表示“因此”或“通过这种方式”。 它将一种方式或过程与结果联系起来。它稍微正式一些,非常适合解释某个特定行为如何导致一个结果。
  • Organize seu tempo e defina prioridades. Assim, você será mais produtivo. (组织你的时间并设定优先事项。这样,你会更有效率。)

Common Mistakes

注意这些常见的失误。它们很容易犯,但也很容易纠正。
  1. 1混淆 por isso (所以) 和 porque (因为)。 这是一个经典错误。Porque 引入一个原因,而 por isso 引入一个结果
  • Eu estou cansado, por isso dormi mal. (我很累,所以我睡得不好。) 这不合逻辑。
  • Eu dormi mal, por isso estou cansado. (我睡得不好,所以我很累。)
  1. 1在休闲聊天中过度使用 portanto 正如我们所说,这就像在烧烤派对上戴单片眼镜。在你需要听起来正式的时候再用它。对于短信,坚持使用 então
  • ✗ (给朋友发短信) O filme foi chato, portanto fomos embora.
  • O filme foi chato, então a gente foi embora.
  1. 1忘记逗号。 在写作中,这些连接词几乎总是在逗号后面。忘记它会使你的句子感觉像一个长句。这是一个在清晰度上产生巨大差异的小细节。
  1. 1混淆 logo (所以) 和 logo (很快)。 上下文就是一切!意思通常是清楚的,但要注意双重含义。
  • Penso, logo existo. (我思,故我在。) - 连接词。
  • Te vejo logo! (待会见!) - 时间副词。

Contrast With Similar Patterns

我们不要把显示结果与显示原因对比混淆。它们是不同的语法工作。
  • 结果 (本课) vs. 原因 (porque, pois, visto que)
  • 结果: Estava chovendo, por isso não saí. (天在下雨,所以我没出门。) 这里的重点是结果
  • 原因: Não saí porque estava chovendo. (我没出门,因为天在下雨。) 这里的重点是原因
它们是同一枚硬币的两面,但你使用的词取决于你想强调想法的哪个部分。
  • 结果 vs. 对比 (mas, porém, contudo)
  • 结果: Ele é inteligente, então entende rápido. (他很聪明,所以他理解得很快。) 这是一个预期的结果。
  • 对比: Ele é inteligente, mas não entende isso. (他很聪明,但他不理解这个。) 这是一个意想不到的结果。对比词显示了逻辑上的断裂,而结果词则证实了它。
了解差异有助于你构建更复杂、更精确的句子。你不仅可以显示发生了什么,还可以显示*为什么*发生或*尽管发生了什么*。

Quick FAQ

问:我可以用这些词开始一个句子吗?
答:是的,可以!特别是 EntãoPortantoAssim。它将你的句子与前一句连接起来。Então, o que vamos fazer? (那么,我们该怎么办?)。
问:巴西葡萄牙语和欧洲葡萄牙语在这里最大的区别是什么?
答:用法非常相似。主要区别在于频率。在巴西,então 在对话中被极度频繁地使用,有时作为填充词,类似于英语中的 'um' 或 'like'。这在葡萄牙不太常见。
问:daí 也是一个逻辑连接词吗?
答:是的,好问题!Daíentãopor isso 的一个非常不正式、俚语的版本。你在巴西会经常听到它。Não tinha mais ingresso, daí a gente voltou pra casa. (没有更多的票了,所以我们就回家了。) 和朋友一起用,不要在考试中用。

Connector Usage Guide

Connector Register Best Context
então
Informal
Daily conversation
portanto
Formal
Academic/Business
por isso
Neutral
General explanations

Meanings

These connectors establish a logical cause-and-effect relationship between two clauses.

1

Informal Consequence

Used in daily speech to indicate a natural result.

“Estava com fome, então comi um sanduíche.”

“Não vi o e-mail, então não respondi.”

2

Formal Conclusion

Used in professional or academic writing to state a logical deduction.

“Os dados são insuficientes, portanto, a conclusão é inválida.”

“O contrato expirou, portanto, não podemos renovar.”

3

Emphatic Reason

Highlights that the result is specifically due to the preceding cause.

“Esqueci as chaves, por isso estou aqui fora.”

“Ele mentiu, por isso não confio nele.”

Reference Table

Reference table for 表达逻辑结果 (so, therefore)
Form Structure Example
Affirmative
Cause, Connector Result
Estudei, então passei.
Negative
Cause, Connector Negative Result
Estou cansado, então não vou.
Question
Connector + Question?
Então, vamos?
Formal
Cause, Portanto, Result
O plano falhou, portanto, mudamos.
Emphatic
Cause, Por isso, Result
Choveu, por isso não saí.
Casual
Cause, Então, Result
Tô sem grana, então não vou.

正式程度

正式
Estou exausto, portanto, irei descansar.

Estou exausto, portanto, irei descansar. (Daily life)

中性
Estou cansado, por isso vou dormir.

Estou cansado, por isso vou dormir. (Daily life)

非正式
Tô cansado, então vou dormir.

Tô cansado, então vou dormir. (Daily life)

俚语
Tô morto, então vou apagar.

Tô morto, então vou apagar. (Daily life)

Logical Flow

Consequence

Formal

  • portanto therefore

Informal

  • então so

Emphatic

  • por isso that's why

按水平分级的例句

1

Estou com fome, então vou comer.

I'm hungry, so I'm going to eat.

1

Não tenho dinheiro, por isso não vou ao cinema.

I don't have money, so I'm not going to the cinema.

1

O projeto está atrasado, portanto precisamos trabalhar mais.

The project is late, therefore we need to work more.

1

A economia está instável, por isso os investidores estão cautelosos.

The economy is unstable, that's why investors are cautious.

1

A evidência é clara; portanto, a decisão é definitiva.

The evidence is clear; therefore, the decision is final.

1

Não houve consenso, por isso a reunião foi adiada.

There was no consensus, so the meeting was postponed.

容易混淆

Expressing Logical Results (so, therefore) 对比 Porque vs Por isso

Learners swap cause and result.

Expressing Logical Results (so, therefore) 对比 Então vs Portanto

Using formal words in casual settings.

Expressing Logical Results (so, therefore) 对比 Logo vs Portanto

Both are formal.

常见错误

Eu como porque estou com fome.

Estou com fome, por isso como.

Confusing cause and result.

Entao eu vou.

Eu vou, então.

Word order.

Portanto eu como.

Estou com fome, portanto, como.

Using formal words in casual settings.

Por isso eu nao sei.

Não sei, por isso pergunto.

Incorrect clause order.

Ele é rico, então ele compra tudo.

Ele é rico, por isso compra tudo.

Overusing 'então'.

Portanto, eu quero ir.

Quero ir, portanto, vou.

Formal connector in wrong context.

Eu não estudei, porque reprovei.

Eu não estudei, por isso reprovei.

Confusing cause and result.

O tempo estava ruim, então, portanto, não fomos.

O tempo estava ruim, portanto, não fomos.

Redundancy.

Não vi o filme, por isso não gostei.

Não vi o filme, por isso não posso dizer se gostei.

Logical error.

Portanto, ele é muito legal.

Ele é muito legal, por isso gosto dele.

Register mismatch.

A situação é grave, então devemos agir.

A situação é grave, portanto, devemos agir.

Register mismatch in formal writing.

Ele não veio, por isso, portanto, não vimos.

Ele não veio; portanto, não o vimos.

Redundancy.

Por isso, a conclusão é errada.

Portanto, a conclusão é errada.

Formal logic requires 'portanto'.

Não é verdade, então não acredito.

Não é verdade, por isso não acredito.

Nuance of 'por isso' vs 'então'.

句型

Estou ___, então vou ___.

O resultado foi ___, portanto, ___.

Choveu, por isso ___.

A situação é ___, por isso ___.

Real World Usage

Texting constant

Tô sem bateria, então vou desligar.

Job Interview common

Tenho experiência, portanto, sou ideal para a vaga.

Food Delivery App occasional

O restaurante fechou, por isso o pedido foi cancelado.

Academic Essay very common

Os dados são claros, portanto, a teoria é válida.

Travel common

O voo atrasou, por isso perdi a conexão.

Social Media common

Amei o post, por isso compartilhei!

💡

Use commas

Always place a comma before 'então' or 'portanto' to separate the cause from the result.
⚠️

Don't over-formalize

Avoid using 'portanto' when talking to friends; it makes you sound like a textbook.
🎯

The 'Por isso' trick

If you aren't sure which to use, 'por isso' is the safest, most natural choice in almost any situation.
💬

Brazilian filler

In Brazil, 'então' is often used just to start a sentence, like 'So...'. Don't be confused by this!

Smart Tips

Use 'portanto' to summarize your request.

O prazo acabou. Precisamos de mais tempo. O prazo acabou, portanto, precisamos de mais tempo.

Use 'então' to keep the flow natural.

Estou cansado. Vou dormir. Estou cansado, então vou dormir.

Use 'por isso' to emphasize the result.

Não fui porque estava ocupado. Estava ocupado, por isso não fui.

Use 'portanto' to state your conclusion.

A ideia é boa. Vamos fazer. A ideia é boa, portanto, vamos fazer.

发音

en-TÃO

Então

The 'ão' is a nasal sound. Practice the 'n' sound in the nose.

por-TAN-to

Portanto

Stress the 'tan' syllable.

Rising-Falling

Estou cansado, ↗ então ↘ vou dormir.

Indicates a logical conclusion.

记住它

记忆技巧

P-E-P: Portanto (Formal), Então (Casual), Por isso (Reason).

视觉联想

Imagine a bridge. The cause is one side, the result is the other. The connector is the bridge.

Rhyme

Se quer ser formal, use portanto, se quer ser casual, use então, tanto faz o que você diz, desde que a lógica seja feliz.

Story

Maria forgot her umbrella (Cause). She got wet (Result). She said: 'Esqueci o guarda-chuva, por isso me molhei.'

Word Web

entãoportantopor issoconsequentementelogo

挑战

Write 3 sentences about your day using each connector.

文化笔记

Brazilians use 'então' as a filler word at the start of sentences, not just as a connector.

Portuguese speakers use 'portanto' more frequently in daily speech than Brazilians.

In formal writing, 'portanto' is the standard connector for logical deduction.

These connectors evolved from Latin illative structures.

对话开场白

Por que você está aprendendo português?

O que você vai fazer no fim de semana?

Como você avalia a situação atual da economia?

Por que você escolheu este curso?

日记主题

Descreva seu dia usando 'então' para conectar as ações.
Explique por que você decidiu aprender português.
Escreva um parágrafo formal sobre um problema ambiental.
Analise uma decisão importante que você tomou.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

Fill in the blank with the correct connector.

Estou cansado, ___ vou dormir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: então
It indicates a result.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não fui porque estava doente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estava doente, por isso não fui.
Correcting cause/result confusion.
Choose the most formal option. 多项选择

O projeto falhou, ___ desistimos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: portanto
Portanto is formal.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O resultado foi ruim, portanto, mudamos.
Correct logical order.
Translate to Portuguese. 翻译

I'm hungry, so I'll eat.

Answer starts with: Est...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou com fome, então vou comer.
Natural translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Por que você não veio? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estava doente, por isso não vim.
Logical response.
Build a sentence. Sentence Building

Combine: 'Choveu' and 'Não saí'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Choveu, por isso não saí.
Correct cause/result.
Sort by formality. Grammar Sorting

Which is the most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: portanto
Portanto is the most formal.

Score: /8

练习题

8 exercises
Fill in the blank with the correct connector.

Estou cansado, ___ vou dormir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: então
It indicates a result.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não fui porque estava doente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estava doente, por isso não fui.
Correcting cause/result confusion.
Choose the most formal option. 多项选择

O projeto falhou, ___ desistimos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: portanto
Portanto is formal.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

portanto / O resultado / mudamos / foi ruim

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O resultado foi ruim, portanto, mudamos.
Correct logical order.
Translate to Portuguese. 翻译

I'm hungry, so I'll eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou com fome, então vou comer.
Natural translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Por que você não veio? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estava doente, por isso não vim.
Logical response.
Build a sentence. Sentence Building

Combine: 'Choveu' and 'Não saí'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Choveu, por isso não saí.
Correct cause/result.
Sort by formality. Grammar Sorting

Which is the most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: portanto
Portanto is the most formal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank with the best connector. 填空

Não temos todos os ingredientes. ______, não podemos fazer o bolo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Logo
Find and correct the error in the sentence. Error Correction

Ele treinou muito, porque ele ganhou a competição.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele treinou muito, por isso ele ganhou a competição.
Put the words in the correct order to form a logical sentence. Sentence Reorder

atrasado / acordei / , / cheguei / então / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu acordei atrasado, então cheguei.
Translate the following sentence into Portuguese. 翻译

The meeting was cancelled, therefore we have a free afternoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A reunião foi cancelada, portanto temos a tarde livre.
Which option is best for a very informal chat? 多项选择

A gente não tinha grana, ___ ficou em casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: daí
Match the cause with its logical result. Match Pairs

Match the sentence halves.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choose the connector that best emphasizes the cause. 填空

O celular dele é antigo e não tira fotos boas, ______ ele quer um novo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por isso
Correct the formality mistake in this sentence. Error Correction

(To a professor via email) Perdi o arquivo, daí não pude enviar o trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: (To a professor via email) Perdi o arquivo, por isso não pude enviar o trabalho.
Which sentence uses 'assim' correctly? 多项选择

Choose the best sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Primeiro, misture os ovos e o açúcar. Assim, a massa ficará mais fofa.
Translate the following sentence. 翻译

He's very busy; so, he probably won't come.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele está muito ocupado, então provavelmente não virá.

Score: /10

常见问题 (8)

It is better to use 'portanto' or 'consequentemente' in formal writing.

It is very versatile and works in almost all neutral and informal situations.

It is a common filler, similar to 'So...' in English.

They are both formal and interchangeable in most logical deductions.

No, 'porque' is for cause, 'por isso' is for result.

Yes, it is standard to use a comma before these connectors.

Yes, like 'assim', 'dessa forma', 'consequentemente'.

Yes, the logic is the same, though 'portanto' is used more often in speech.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por eso / por tanto

The usage of 'entonces' vs 'então' is similar but 'então' is more common as a filler in PT-BR.

French moderate

donc / c'est pourquoi

French structure is more rigid with 'donc'.

German partial

deshalb / darum

Portuguese does not require verb inversion after these connectors.

Japanese low

dakara / sorede

Word order is completely different.

Arabic low

li-dhalika

Arabic is VSO/SVO and uses different connectors.

Chinese partial

suoyi

Chinese does not use commas as strictly as Portuguese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!