Expresar resultados lógicos (así que, por lo tanto)
então por isso portanto
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'então', 'portanto', or 'por isso' to link a cause to its logical result in Portuguese.
- Use 'então' for informal, conversational flow: 'Estava cansado, então dormi.'
- Use 'portanto' for formal, written, or academic contexts: 'O projeto falhou, portanto, desistimos.'
- Use 'por isso' to emphasize the reason: 'Choveu, por isso não fomos à praia.'
Overview
então, por isso, portanto, logo y assim.portanto en un chat de WhatsApp es como aparecer en una fiesta en la playa con un esmoquin.How This Grammar Works
- Causa:
Choveu muito.(Llovió mucho.) - Conector:
Por isso...(Por eso...) - Resultado:
...as ruas estão alagadas.(...las calles están inundadas.)
Formation Pattern
Eu perdi o ônibus... (Perdí el autobús...)
Eu perdi o ônibus,
Eu perdi o ônibus, então... (Perdí el autobús, así que...)
Eu perdi o ônibus, então cheguei atrasado. (Perdí el autobús, así que llegué tarde.)
...logo cheguei atrasado, ...por isso cheguei atrasado, ...portanto cheguei atrasado. Lo único que cambia es el matiz.
When To Use It
- Usa
entãopara conversaciones casuales y cotidianas. Es el conector más común y versátil. Piensa en mensajes de texto, hablar con amigos o hacer planes rápidos. También puede significar 'luego' o ser una muletilla, por lo que suena muy natural al hablar. Estou com fome, então vou pedir uma pizza.(Tengo hambre, así que voy a pedir una pizza.)
- Usa
por issopara enfatizar la causa. Literalmente significa 'por esa razón'. Crea un vínculo muy claro y fuerte entre la causa y el efecto. Funciona tanto en el portugués hablado como en el escrito. Ele não estudou, por isso não passou na prova.(Él no estudió, por eso no aprobó el examen.)
- Usa
portantoylogopara contextos formales. Son tus opciones preferidas para ensayos académicos, correos de trabajo, presentaciones o cualquier situación en la que quieras sonar más serio y lógico.Portantoes el más formal, como 'por lo tanto'.Logotambién es formal pero un poco más común en el habla queportanto. A empresa não atingiu as metas. Portanto, a diretoria decidiu mudar a estratégia.(La empresa no alcanzó los objetivos. Por lo tanto, la junta directiva decidió cambiar la estrategia.)
- Usa
assimpara significar 'así' o 'de esta manera'. Conecta una manera o proceso con un resultado. Es un poco más formal y es genial para explicar cómo una acción en particular lleva a un resultado. Organize seu tempo e defina prioridades. Assim, você será mais produtivo.(Organiza tu tiempo y define prioridades. Así, serás más productivo.)
Common Mistakes
- 1Confundir
por isso(así que) conporque(porque). Este es un clásico.Porqueintroduce una causa, mientras quepor issointroduce un resultado.
- ✗
Eu estou cansado, por isso dormi mal.(Estoy cansado, así que dormí mal.) Esto es ilógico. - ✓
Eu dormi mal, por isso estou cansado.(Dormí mal, por eso estoy cansado.)
- 1Abusar de
portantoen una charla informal. Como dijimos, es como llevar un monóculo a una barbacoa. Guárdatelo para cuando necesites sonar formal. Para un mensaje de texto, quédate conentão.
- ✗ (Enviando un SMS a un amigo)
O filme foi chato, portanto fomos embora. - ✓
O filme foi chato, então a gente foi embora.
- 1Olvidar la coma. Por escrito, estos conectores casi siempre siguen a una coma. Olvidarla puede hacer que tu oración parezca interminable. Es un pequeño detalle que marca una gran diferencia en la claridad.
- 1Confundir
logo(así que) ylogo(pronto). ¡El contexto lo es todo! El significado suele ser claro, pero ten en cuenta el doble sentido.
Penso, logo existo.(Pienso, luego existo.) - Conector.Te vejo logo!(¡Hasta pronto!) - Adverbio de tiempo.
Contrast With Similar Patterns
- Resultado (esta lección) vs. Causa (
porque,pois,visto que) - Resultado:
Estava chovendo, por isso não saí.(Estaba lloviendo, por eso no salí.) Aquí, el foco está en el resultado. - Causa:
Não saí porque estava chovendo.(No salí porque estaba lloviendo.) Aquí, el foco está en la razón.
- Resultado vs. Contraste (
mas,porém,contudo) - Resultado:
Ele é inteligente, então entende rápido.(Es inteligente, así que entiende rápido.) Este es un resultado esperado. - Contraste:
Ele é inteligente, mas não entende isso.(Es inteligente, pero no entiende esto.) Este es un resultado inesperado. Las palabras de contraste muestran una ruptura en la lógica, mientras que las palabras de resultado la confirman.
Quick FAQ
P: ¿Puedo empezar una oración con estas palabras?
R: ¡Sí, puedes! Especialmente Então, Portanto y Assim. Conecta tu oración con la anterior. Então, o que vamos fazer? (Entonces, ¿qué vamos a hacer?).
P: ¿Cuál es la mayor diferencia entre el portugués de Brasil y el de Portugal aquí?
R: El uso es muy similar. La principal diferencia es la frecuencia. En Brasil, então se usa muchísimo en la conversación, a veces como una muletilla, como 'um' o 'like' en inglés. Esto es menos común en Portugal.
P: ¿Es daí también un conector lógico?
R: ¡Sí, gran pregunta! Daí es una versión muy informal y coloquial de então o por isso. Lo oirás mucho en Brasil. Não tinha mais ingresso, daí a gente voltou pra casa. (No había más entradas, así que nos fuimos a casa.) Úsalo con amigos, no en un examen.
Connector Usage Guide
| Connector | Register | Best Context |
|---|---|---|
|
então
|
Informal
|
Daily conversation
|
|
portanto
|
Formal
|
Academic/Business
|
|
por isso
|
Neutral
|
General explanations
|
Meanings
These connectors establish a logical cause-and-effect relationship between two clauses.
Informal Consequence
Used in daily speech to indicate a natural result.
“Estava com fome, então comi um sanduíche.”
“Não vi o e-mail, então não respondi.”
Formal Conclusion
Used in professional or academic writing to state a logical deduction.
“Os dados são insuficientes, portanto, a conclusão é inválida.”
“O contrato expirou, portanto, não podemos renovar.”
Emphatic Reason
Highlights that the result is specifically due to the preceding cause.
“Esqueci as chaves, por isso estou aqui fora.”
“Ele mentiu, por isso não confio nele.”
Reference Table
| Conector | Formalidad | Matiz principal | Ejemplo |
|---|---|---|---|
|
`então`
|
Informal
|
El 'entonces' o 'así que' de siempre
|
`Estou com sono, então vou dormir.`
|
|
`por isso`
|
Neutral
|
Enfatiza mucho la causa ('por eso')
|
`O trânsito estava horrível, por isso me atrasei.`
|
|
`logo`
|
Semi-formal
|
Conclusión lógica directa ('por lo tanto')
|
`A demanda aumentou, logo os preços subiram.`
|
|
`portanto`
|
Formal
|
Conclusión lógica fuerte y elegante
|
`As provas são conclusivas, portanto o réu é culpado.`
|
|
`assim`
|
Neutral/Formal
|
Resultado de un modo de actuar
|
`Estude todos os dias. Assim, você aprenderá mais rápido.`
|
|
`daí`
|
Muy Informal
|
Jerga brasileña para decir 'y luego' o 'así que'
|
`O bar fechou, daí viemos pra cá.`
|
Espectro de formalidad
Estou exausto, portanto, irei descansar. (Daily life)
Estou cansado, por isso vou dormir. (Daily life)
Tô cansado, então vou dormir. (Daily life)
Tô morto, então vou apagar. (Daily life)
Conectores de Consecuencia
Informal / Casual
- então así que, entonces
- daí así que (jerga)
Formal / Escrito
- portanto por lo tanto
- logo por tanto, luego
Énfasis en la Causa
- por isso por eso
Resultado de un Método
- assim de ese modo, así
Formalidad: `Então` vs. `Por isso` vs. `Portanto`
¿Qué conector de resultado debo usar?
¿Es un contexto formal (ensayo, correo de negocios)?
¿Es una charla muy relajada con amigos?
Casos de Uso de los Conectores
Charla Casual
- • `então`
- • `daí`
Escritura Formal
- • `portanto`
- • `logo`
Explicar 'Por qué'
- • `por isso`
Explicar 'Cómo'
- • `assim`
Ejemplos por nivel
Estou com fome, então vou comer.
I'm hungry, so I'm going to eat.
Não tenho dinheiro, por isso não vou ao cinema.
I don't have money, so I'm not going to the cinema.
O projeto está atrasado, portanto precisamos trabalhar mais.
The project is late, therefore we need to work more.
A economia está instável, por isso os investidores estão cautelosos.
The economy is unstable, that's why investors are cautious.
A evidência é clara; portanto, a decisão é definitiva.
The evidence is clear; therefore, the decision is final.
Não houve consenso, por isso a reunião foi adiada.
There was no consensus, so the meeting was postponed.
Fácil de confundir
Learners swap cause and result.
Using formal words in casual settings.
Both are formal.
Errores comunes
Eu como porque estou com fome.
Estou com fome, por isso como.
Entao eu vou.
Eu vou, então.
Portanto eu como.
Estou com fome, portanto, como.
Por isso eu nao sei.
Não sei, por isso pergunto.
Ele é rico, então ele compra tudo.
Ele é rico, por isso compra tudo.
Portanto, eu quero ir.
Quero ir, portanto, vou.
Eu não estudei, porque reprovei.
Eu não estudei, por isso reprovei.
O tempo estava ruim, então, portanto, não fomos.
O tempo estava ruim, portanto, não fomos.
Não vi o filme, por isso não gostei.
Não vi o filme, por isso não posso dizer se gostei.
Portanto, ele é muito legal.
Ele é muito legal, por isso gosto dele.
A situação é grave, então devemos agir.
A situação é grave, portanto, devemos agir.
Ele não veio, por isso, portanto, não vimos.
Ele não veio; portanto, não o vimos.
Por isso, a conclusão é errada.
Portanto, a conclusão é errada.
Não é verdade, então não acredito.
Não é verdade, por isso não acredito.
Patrones de oraciones
Estou ___, então vou ___.
O resultado foi ___, portanto, ___.
Choveu, por isso ___.
A situação é ___, por isso ___.
Real World Usage
Tô sem bateria, então vou desligar.
Tenho experiência, portanto, sou ideal para a vaga.
O restaurante fechou, por isso o pedido foi cancelado.
Os dados são claros, portanto, a teoria é válida.
O voo atrasou, por isso perdi a conexão.
Amei o post, por isso compartilhei!
Si dudas, usa `Então`
Estou com muita sede, então vou beber água.
No mezcles causa y efecto
porque introduce el motivo y por isso introduce lo que pasó después: Choveu muito, por isso a rua ficou alagada.
Sube de nivel con `Assim`
Pratiquei todos os dias, assim melhorei meu sotaque.
El `Então` brasileño
Então, o que vamos fazer no sábado?
Smart Tips
Use 'portanto' to summarize your request.
Use 'então' to keep the flow natural.
Use 'por isso' to emphasize the result.
Use 'portanto' to state your conclusion.
Pronunciación
Então
The 'ão' is a nasal sound. Practice the 'n' sound in the nose.
Portanto
Stress the 'tan' syllable.
Rising-Falling
Estou cansado, ↗ então ↘ vou dormir.
Indicates a logical conclusion.
Memorízalo
Mnemotecnia
P-E-P: Portanto (Formal), Então (Casual), Por isso (Reason).
Asociación visual
Imagine a bridge. The cause is one side, the result is the other. The connector is the bridge.
Rhyme
Se quer ser formal, use portanto, se quer ser casual, use então, tanto faz o que você diz, desde que a lógica seja feliz.
Story
Maria forgot her umbrella (Cause). She got wet (Result). She said: 'Esqueci o guarda-chuva, por isso me molhei.'
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about your day using each connector.
Notas culturales
Brazilians use 'então' as a filler word at the start of sentences, not just as a connector.
Portuguese speakers use 'portanto' more frequently in daily speech than Brazilians.
In formal writing, 'portanto' is the standard connector for logical deduction.
These connectors evolved from Latin illative structures.
Inicios de conversación
Por que você está aprendendo português?
O que você vai fazer no fim de semana?
Como você avalia a situação atual da economia?
Por que você escolheu este curso?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
por isso (por eso) introduce correctamente el resultado (estar exhausto) de la causa (el vuelo largo).daí es demasiado informal. portanto es la elección correcta para mostrar un razonamiento formal.Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesEstou cansado, ___ vou dormir.
Find and fix the mistake:
Não fui porque estava doente.
O projeto falhou, ___ desistimos.
portanto / O resultado / mudamos / foi ruim
I'm hungry, so I'll eat.
A: Por que você não veio? B: ___.
Combine: 'Choveu' and 'Não saí'.
Which is the most formal?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNão temos todos os ingredientes. ______, não podemos fazer o bolo.
Ele treinou muito, porque ele ganhou a competição.
atrasado / acordei / , / cheguei / então / eu
The meeting was cancelled, therefore we have a free afternoon.
A gente não tinha grana, ___ ficou em casa.
Une las mitades de las oraciones.
O celular dele é antigo e não tira fotos boas, ______ ele quer um novo.
(To a professor via email) Perdi o arquivo, daí não pude enviar o trabalho.
Elige la mejor oración.
He's very busy; so, he probably won't come.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
It is better to use 'portanto' or 'consequentemente' in formal writing.
It is very versatile and works in almost all neutral and informal situations.
It is a common filler, similar to 'So...' in English.
They are both formal and interchangeable in most logical deductions.
No, 'porque' is for cause, 'por isso' is for result.
Yes, it is standard to use a comma before these connectors.
Yes, like 'assim', 'dessa forma', 'consequentemente'.
Yes, the logic is the same, though 'portanto' is used more often in speech.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por eso / por tanto
The usage of 'entonces' vs 'então' is similar but 'então' is more common as a filler in PT-BR.
donc / c'est pourquoi
French structure is more rigid with 'donc'.
deshalb / darum
Portuguese does not require verb inversion after these connectors.
dakara / sorede
Word order is completely different.
li-dhalika
Arabic is VSO/SVO and uses different connectors.
suoyi
Chinese does not use commas as strictly as Portuguese.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
El condicional 'Se' (Si)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante, tienes una ventaja enorme al aprender portugués. Una de...
Regencia Verbal en Portugués: El uso correcto de preposiciones
### Overview La `Regência Verbal` es, sin duda, uno de los pilares más complejos y fascinantes de la lengua portuguesa...
Conectores Avanzados: Resultado y Consecuencia (tão... que, de modo que)
### Overview Alcanzar el nivel C1 en portugués significa dejar atrás la comunicación funcional básica para adentrarse e...
Cómo preguntar 'Por qué' en portugués (Por que)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte en este camino de aprendizaje del portugués. Como hispanohablantes, tenemos una...
Por vs. Para: Haciendo Favores e Intercambios
Overview ¿Alguna vez le compraste un café a un amigo porque olvidó su billetera? ¿O cubriste un turno en el trabajo para...