B2 Prepositions & Connectors 8 min read Medio

Expresar 'Tan... Que...' con Tão y Tanto

Usa tão para describir cualidades intensas, tanto para cantidades que desbordan, y deja que que introduzca la consecuencia inevitable.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tão' with adjectives/adverbs and 'tanto' with nouns/verbs to express intensity followed by a result.

  • Tão + [adjective/adverb] + que: Ele é tão alto que bate a cabeça.
  • Tanto(a/os/as) + [noun] + que: Ela tem tantos livros que não cabem na estante.
  • Verbo + tanto + que: Ele estudou tanto que passou no exame.
Tão + Adj/Adv + que | Tanto + Noun + que | Verb + Tanto + que

Overview

¿Alguna vez has estado tan ocupado que literalmente se te olvidó almorzar? ¿O has estado viendo un feed de TikTok tan divertido que perdiste una hora entera? Esa sensación de 'tan X que Y pasó' es una experiencia universal, y en portugués, tiene un hogar perfecto en la estructura `tão...
que`. No se trata solo de decir que algo es 'muy' interesante; se trata de conectar esa intensidad directamente con un resultado. Es el puente gramatical entre una causa y su efecto.
Piénsalo como el lenguaje oficial de las consecuencias dramáticas. Lo usarás para contar historias, para explicar tus acciones y para añadir ese pequeño toque de estilo a tus conversaciones diarias. Es uno de esos patrones que, una vez que lo dominas, hace que tu portugués suene increíblemente natural y expresivo.

How This Grammar Works

Todo este concepto gira en torno a expresar una consecuencia que se deriva de un alto grado de una cualidad, manera, cantidad o acción. La magia reside en un dúo de palabras: un intensificador (tão o tanto) y el conector que (que). La clave es saber qué intensificador usar.
Es más simple de lo que parece, te lo prometo. Todo depende de *qué* estás intensificando.
Aquí está el desglose:
  • Para Cualidades (Adjetivos) y Maneras (Adverbios): Usarás tão. Tão es tu opción para describir cosas. Es invariable, lo que significa que nunca cambia. Es el amigo relajado y de bajo mantenimiento del grupo. Tão siempre se queda como tão.
  • Para Cantidades (Sustantivos y Verbos): Usarás una forma de tanto. Este es un poco más camaleónico.
  • Cuando se trata de 'tanto' de una acción (modificando un verbo), es el invariable tanto. Eu estudei tanto que... (Estudié tanto que...).
  • Cuando se trata de 'tanto' o 'tantos' de una cosa (modificando un sustantivo), tiene que concordar en género y número con ese sustantivo: tanto, tanta, tantos, tantas.
Entonces, la lógica es: ¿Cualidad? Usa tão. ¿Cantidad? Usa tanto.

Formation Pattern

1
Construyamos esto paso a paso. Hay tres caminos principales que puedes tomar, y todos son sencillos.
2
1. Con Adjetivos y Adverbios (Usando tão)
3
Esto es para cuando estás describiendo una cualidad o la forma en que se hace algo.
4
Fórmula: tão + [adjetivo/adverbio] + que + [consecuencia]
5
Ejemplo (Adjetivo): O filme era tão longo que eu dormi na metade. (La película era tan larga que me dormí a la mitad.)
6
Ejemplo (Adverbio): Ela fala tão rápido que ninguém entende. (Ella habla tan rápido que nadie entiende.)
7
2. Con Sustantivos (Usando tanto/a/os/as)
8
Esto es para cuando tienes tanto o tantos de una *cosa* que causa un resultado.
9
Fórmula: tanto/a/os/as + [sustantivo] + que + [consecuencia]
10
Paso Clave: Haz concordar tanto con el sustantivo. ¿El sustantivo es masculino singular (trabalho)? Usa tanto. ¿Femenino singular (fome)? Usa tanta. ¿Masculino plural (problemas)? Usa tantos. ¿Femenino plural (pessoas)? Usa tantas.
11
Ejemplo (Masculino Singular): Ele tinha tanto trabalho que não saiu do escritório. (Tenía tanto trabajo que no salió de la oficina.)
12
Ejemplo (Femenino Plural): Havia tantas pessoas na festa que não dava para dançar. (Había tanta gente en la fiesta que no se podía bailar.)
13
3. Con Verbos (Usando tanto)
14
Este patrón enfatiza la intensidad de una *acción*.
15
Fórmula: [verbo] + tanto + que + [consecuencia]
16
Ejemplo: Eu corri tanto que minhas pernas doem. (Corrí tanto que me duelen las piernas.)
17
Consejo profesional: El tanto viene *después* del verbo aquí. Es un detalle pequeño pero crucial.

When To Use It

Encontrarás esta estructura en todas partes, desde la escritura formal hasta el chat de tu grupo de WhatsApp. Es increíblemente versátil.
  • Describiendo Experiencias: A viagem foi tão incrível que já quero voltar! (¡El viaje fue tan increíble que ya quiero volver!)
  • Dando Excusas (¡del tipo honesto!): Desculpa o atraso, tinha tanto trânsito que foi impossível chegar antes. (Perdón por el retraso, había tanto tráfico que fue imposible llegar antes.)
  • Pies de Foto en Redes Sociales: ¿Publicando una foto de una pizza enorme? Estava com tanta fome que pedi a pizza gigante. (Tenía tanta hambre que pedí la pizza gigante.)
  • Enviando un Mensaje a un Amigo sobre una Serie: A nova temporada de 'Elite' é tão dramática que não consigo parar de assistir. (La nueva temporada de 'Élite' es tan dramática que no puedo parar de verla.)
  • Explicando una Situación: O dia foi tão cansativo que só quero deitar no sofá. (El día fue tan agotador que solo quiero tumbarme en el sofá.)
  • En un Contexto Laboral: A apresentação correu tão bem que o cliente aprovou o projeto na hora. (La presentación fue tan bien que el cliente aprobó el proyecto en el acto.)
Es tu mejor herramienta para añadir color y justificación a tus declaraciones. Responde a la pregunta '¿por qué?' con 'porque era TAN...'

Common Mistakes

Navegar por tão y tanto puede parecer un pequeño examen de conducir al principio. Aquí están los baches comunes que hay que evitar.
  1. 1Confundir tão y tanto: Este es el error clásico #1. Recuerda la regla: tão es para adjetivos/adverbios, tanto es para sustantivos/verbos.
  • ✗ Incorrecto: Ele tem tão dinheiro.
  • ✓ Correcto: Ele tem tanto dinheiro. (Porque dinheiro es un sustantivo).
  • ✗ Incorrecto: Ela é tanto bonita.
  • ✓ Correcto: Ela é tão bonita. (Porque bonita es un adjetivo).
  1. 1Olvidar la Concordancia con los Sustantivos: Tanto debe concordar con el sustantivo que describe. Es fácil olvidarlo cuando hablas rápido.
  • ✗ Incorrecto: Comi tanto pizzas.
  • ✓ Correcto: Comi tantas pizzas. (Porque pizzas es femenino y plural).
  1. 1Omitir el que: A veces, puedes usar tão o tanto solos como un simple intensificador (Ele é tão legal!), pero si estás declarando la consecuencia, necesitas absolutamente el que.
  • ✗ Incompleto: A música estava tão alta, não ouvi meu celular tocar.
  • ✓ Correcto: A música estava tão alta que não ouvi meu celular tocar.
  1. 1Colocación con Verbos: Con los verbos, tanto sigue al verbo. No lo pongas antes.
  • ✗ Incorrecto: Eu tanto trabalhei que estou exausto.
  • ✓ Correcto: Eu trabalhei tanto que estou exausto.
Evitar esto te hará sonar mucho más pulido. No te preocupes, hasta mi gato comete menos errores ahora, y solo duerme todo el día.

Contrast With Similar Patterns

Es fácil confundir esta estructura de causa y efecto con otros intensificadores simples. Aclaremos eso.
  • tão... que vs. muito (muy): Muito solo intensifica. Declara un hecho. Tão... que conecta ese hecho con un resultado.
  • Ela está muito cansada. (Ella está muy cansada.) - Esto es solo una declaración de su estado.
  • Ela está tão cansada que vai dormir agora mesmo. (Está tan cansada que se va a dormir ahora mismo.) - Aquí, su cansancio *causa* que se vaya a dormir.
  • tão... que vs. porque (porque): Porque da una razón. Tão... que muestra un resultado de la intensidad.
  • Eu não fui à praia porque estava chovendo. (No fui a la playa porque estaba lloviendo.) - Razón simple.
  • Choveu tanto que as ruas alagaram. (Llovió tanto que las calles se inundaron.) - La intensidad de la lluvia causó la inundación. Es más dramático y descriptivo.
Piensa en muito como una foto y en tão... que como una película corta con una trama. Uno solo muestra; el otro cuenta una historia.

Quick FAQ

P: ¿tão se convierte alguna vez en o tãos?

R: ¡No! Tão es invariable. Siempre es tão, lo que lo hace fácil de recordar. No hay formas de género o plural de las que preocuparse.

P: ¿Cuál es la diferencia entre el portugués europeo y el brasileño aquí?

R: La estructura es idéntica y se usa ampliamente en ambos. Podrías notar algunas reducciones muy informales y de jerga en Brasil, como tão convirtiéndose en tão al final de una oración (- Você vem? - Não posso. - Ah, tão tá.) que significa 'Ah, vale entonces', pero ese es un uso diferente.

P: ¿Puedo usar tão con un sustantivo? ¿Como tão pessoas?

R: Absolutamente no. Esa es la regla principal que debes recordar. Para los sustantivos, debes usar una forma de tanto (tantas pessoas). Piensa que tão es alérgico a los sustantivos.

P: ¿Siempre necesito el que?

R: Solo si estás declarando la consecuencia. Si solo quieres decir '¡tan bonita!', puedes decir Tão bonita!. Pero si quieres decir 'tan bonita QUE me hizo llorar', necesitas el que (Tão bonita que me fez chorar).

Tão vs. Tanto Usage

Category Word Agreement Example
Adjective
Tão
Invariable
Tão alto
Adverb
Tão
Invariable
Tão bem
Noun (Masc)
Tanto
Masculine
Tanto tempo
Noun (Fem)
Tanta
Feminine
Tanta gente
Noun (Masc Pl)
Tantos
Masc Plural
Tantos dias
Noun (Fem Pl)
Tantas
Fem Plural
Tantas horas
Verb
Tanto
Invariable
Choveu tanto

Meanings

These structures connect an intense state or quantity to a resulting consequence.

1

Adjective/Adverb Intensity

Expressing that a quality is extreme to the point of causing a result.

“O filme é tão bom que quero ver de novo.”

“Ela corre tão rápido que ninguém a alcança.”

2

Noun Quantity

Expressing that a quantity is excessive to the point of causing a result.

“Comi tanta comida que passei mal.”

“Ele tem tantos amigos que nunca fica sozinho.”

3

Verb Intensity

Expressing that an action is performed to an extreme degree.

“Ele trabalha tanto que esquece de comer.”

“Choveu tanto que a rua alagou.”

Reference Table

Reference table for Expresar 'Tan... Que...' con Tão y Tanto
Estructura Intensifica un... Ejemplo
`tão` + adj/adv + `que`
Adjetivo o Adverbio
"Ele é tão alto que bate a cabeça na porta."
`tanto` + sust. (masc. sing.) + `que`
Sustantivo Masculino Singular
"Tinha tanto barulho que não consegui dormir."
`tanta` + sust. (fem. sing.) + `que`
Sustantivo Femenino Singular
"Ela estava com tanta pressa que esqueceu a chave."
`tantos` + sust. (masc. pl.) + `que`
Sustantivo Masculino Plural
"Ele tem tantos amigos que a casa está sempre cheia."
`tantas` + sust. (fem. pl.) + `que`
Sustantivo Femenino Plural
"Recebi tantas mensagens que o celular travou."
verbo + `tanto` + `que`
Verbo (Acción)
"Choveu tanto que a rua alagou."

Espectro de formalidad

Formal
O filme é tão bom que desejo vê-lo novamente.

O filme é tão bom que desejo vê-lo novamente. (Entertainment)

Neutral
O filme é tão bom que quero ver de novo.

O filme é tão bom que quero ver de novo. (Entertainment)

Informal
O filme é tão bom que vou ver de novo.

O filme é tão bom que vou ver de novo. (Entertainment)

Jerga
O filme é tão irado que vou ver de novo.

O filme é tão irado que vou ver de novo. (Entertainment)

Expresando Consecuencia en Portugués

Intensificador + `que`

Para CUALIDADES

  • `tão` + Adjetivo "O dia está tão bonito que..."
  • `tão` + Adverbio "Ela canta tão bem que..."

Para CANTIDADES

  • `tanto(s)` + Sust. Masc. "Tenho tanto trabalho que..."
  • `tanta(s)` + Sust. Fem. "Havia tanta gente que..."
  • Verbo + `tanto` "Choveu tanto que..."

`Tão` vs. `Tanto` para Consecuencia

`TÃO` (Invariable)
Modifica Adjetivos "A prova foi tão difícil que..."
Modifica Adverbios "Ele corre tão rápido que..."
`TANTO` (Variable/Invariable)
Modifica Sustantivos (Variable) "Tinha tanta comida que..."
Modifica Verbos (Invariable) "Esperei tanto que..."

Eligiendo entre `Tão` o `Tanto`

1

¿Qué estás intensificando?

YES
Usa `tão`
NO
Ir al siguiente paso
2

¿Es un sustantivo (cosa)?

YES
Usa `tanto/a/os/as` antes del sustantivo.
NO
Es un verbo (acción). Usa `tanto` después del verbo.

¿Qué modifican `Tão` y `Tanto`?

`TÃO`

  • Adjetivos: `caro`
  • Adverbios: `bem`
⚖️

`TANTO`

  • Verbos: `estudei`
  • Sustantivos: `fome`, `livros`

Ejemplos por nivel

1

O café é tão quente.

The coffee is so hot.

2

Tenho tanto trabalho.

I have so much work.

3

Ela é tão legal.

She is so nice.

4

Comi tanta pizza.

I ate so much pizza.

1

O dia está tão bonito que vamos sair.

The day is so beautiful that we are going out.

2

Ele tem tantos livros que não cabem.

He has so many books that they don't fit.

3

Ela fala tão bem que todos ouvem.

She speaks so well that everyone listens.

4

Estou com tanta fome que comeria tudo.

I am so hungry that I would eat everything.

1

O trânsito estava tão ruim que cheguei atrasado.

The traffic was so bad that I arrived late.

2

Eles gastaram tanto dinheiro que ficaram sem nada.

They spent so much money that they were left with nothing.

3

Ela correu tanto que precisou de água.

She ran so much that she needed water.

4

O projeto é tão complexo que exige tempo.

The project is so complex that it requires time.

1

A situação tornou-se tão insustentável que pedimos ajuda.

The situation became so unsustainable that we asked for help.

2

Havia tantas incertezas que decidimos adiar a reunião.

There were so many uncertainties that we decided to postpone the meeting.

3

Ele argumentou tanto que acabou convencendo a todos.

He argued so much that he ended up convincing everyone.

4

O clima é tão agradável que muitos turistas visitam.

The climate is so pleasant that many tourists visit.

1

A retórica foi tão persuasiva que a audiência ficou em silêncio.

The rhetoric was so persuasive that the audience fell silent.

2

Tantas foram as objeções que o plano foi descartado.

So many were the objections that the plan was discarded.

3

Ele estudou tanto a teoria que se tornou um especialista.

He studied the theory so much that he became an expert.

4

A obra é tão vasta que requer anos de estudo.

The work is so vast that it requires years of study.

1

Tão profunda foi a reflexão que mudou o curso da história.

So profound was the reflection that it changed the course of history.

2

Tanto se falou sobre o assunto que a verdade se perdeu.

So much was said about the subject that the truth was lost.

3

A complexidade era tal que poucos compreenderam.

The complexity was such that few understood.

4

Tão logo chegou, começou a trabalhar.

As soon as he arrived, he started working.

Fácil de confundir

Expressing 'So... That...' with Tão and Tanto vs Tão vs. Muito

Learners use 'tão' when they should use 'muito'.

Expressing 'So... That...' with Tão and Tanto vs Tanto vs. Muito

Learners use 'muito' when they should use 'tanto'.

Expressing 'So... That...' with Tão and Tanto vs Tão vs. Tanto (Noun)

Learners use 'tão' with nouns.

Errores comunes

Tão comida

Tanta comida

Tão is for adjectives, not nouns.

Tanto bonito

Tão bonito

Tanto is for nouns, not adjectives.

Estava tão frio, eu saí.

Estava tão frio que eu saí.

Missing the 'que' connector.

Tanto pessoas

Tantas pessoas

Agreement error.

Tão carros

Tantos carros

Tão is for adjectives.

Tanta livros

Tantos livros

Gender agreement error.

Ele correu tão que cansou.

Ele correu tanto que cansou.

Tão cannot modify verbs.

Tão difícil que não posso fazer.

Tão difícil que não posso fazer.

Wait, this is correct. The mistake is 'Tanto difícil'.

Tantas problemas

Tantos problemas

Gender agreement error.

Tão muito que...

Tanto que...

Redundant intensifier.

Tão quanto...

Tanto quanto...

Confusing correlative with comparative.

Tão de pessoas

Tantas pessoas

Incorrect preposition usage.

Tanto grande

Tão grande

Tanto with adjective.

Tão que...

Tanto que...

Verb modification error.

Patrones de oraciones

O/A ___ é tão ___ que ___.

Tenho tantos ___ que ___.

Ele ___ tanto que ___.

A situação é tão ___ que ___.

Real World Usage

Social Media very common

O show foi tão incrível que ainda estou sem voz!

Texting constant

Estou tão cansado que vou dormir.

Job Interview common

Tive tantos desafios que aprendi muito.

Travel Review common

A cidade é tão linda que quero voltar.

Food Delivery App occasional

A comida estava tão boa que pedi de novo.

Academic Paper common

Tantas foram as variáveis que o resultado mudou.

🎯

Encadenamiento de énfasis

En niveles avanzados, puedes combinar ambas estructuras para dar un dramatismo total a tu frase:
Ele estava com tanta pressa e tão estressado que esqueceu o celular em casa.
⚠️

La concordancia es clave

El error más delatador es olvidar que tanto debe rimar con el sustantivo. Siempre revisa: tantas para coisas (fem. pl.) o tantos para amigos (masc. pl.).
💬

Jerga brasileña: Ojo con el 'Tão'

En Brasil, escucharás mucho
Ah, tão tá
en conversaciones informales. Es una reducción de 'então está bom' y significa algo como 'Ah, bueno, entonces vale':
Ah, tão tá, a gente se fala depois.
💡

¿Calidad o Cantidad?

Si lo que intensificas es un adjetivo (bonito, rápido), usa tão. Si es una cantidad de algo (dinero, gente) o una acción (correr, dormir), usa tanto.

Smart Tips

Use 'tão' + adjective + 'que'.

O dia é muito bonito. O dia é tão bonito que quero sair.

Use 'tanto' + noun + 'que'.

Tenho muito trabalho. Tenho tanto trabalho que não durmo.

Use verb + 'tanto' + 'que'.

Ele correu muito. Ele correu tanto que cansou.

Check the noun's gender and number first.

Tanto pessoas. Tantas pessoas.

Pronunciación

/tɐ̃w̃/

Tão

The 'ão' is a nasal diphthong. Ensure the sound resonates in the nose.

/ˈtɐ̃.tu/

Tanto

The 'an' is nasalized before the 't'.

Rising-Falling

O filme é TÃO bom... que quero ver de novo.

Emphasis on the intensity.

Memorízalo

Mnemotecnia

Tão is for the 'how' (qualities), Tanto is for the 'how much' (quantities).

Asociación visual

Imagine a scale. On one side, 'Tão' is a thin, elegant line (adjective). On the other, 'Tanto' is a heavy, overflowing bucket (noun).

Rhyme

Tão é para qualidade, Tanto é para quantidade.

Story

Maria was so tired (tão cansada) that she slept. She had so many tasks (tantas tarefas) that she cried. She worked so much (trabalhou tanto) that she finished early.

Word Web

TãoTantoTantaTantosTantasQueResultado

Desafío

Write 3 sentences about your day using 'tão' and 3 using 'tanto'.

Notas culturales

In Brazil, 'tanta gente' is much more common than 'tantas pessoas' in informal speech.

In Portugal, the structure is used similarly, but 'tanta gente' is also preferred for 'so many people'.

The usage is consistent with European Portuguese, often preferring 'há' over 'tem'.

Both 'tão' and 'tanto' derive from the Latin 'tantus', meaning 'so great'.

Inicios de conversación

Qual é o lugar mais bonito que você já visitou?

Como foi o seu dia hoje?

O que você acha da comida brasileira?

Como você lida com o estresse?

Temas para diario

Descreva um filme que você adorou.
Fale sobre um dia muito ocupado que você teve.
Descreva uma cidade que você visitou e o que a torna especial.
Escreva sobre um desafio que você superou.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con la palabra correcta.

O show estava _______ bom que não queria que acabasse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
bom es un adjetivo, por lo que debemos usar tão para intensificarlo antes de la consecuencia.
Elige la frase correcta. Opción múltiple

¿Qué frase expresa correctamente la consecuencia?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele tem tantos carros que não sabe qual usar.
carros es un sustantivo masculino plural, por lo que requiere la forma tantos.
Encuentra y corrige el error en la frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu estudei tão que passei na prova.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu estudei tanto que passei na prova.
Al intensificar un verbo como estudei, debes usar tanto después de la acción.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with tão or tanto.

Ele é ___ inteligente que passou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
Inteligente is an adjective.
Choose the correct form. Opción múltiple

Ela tem ___ paciência que nos ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanta
Paciência is feminine singular.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Tão pessoas vieram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tantas pessoas
Agreement error.
Transform the sentence. Sentence Transformation

O filme é bom. Quero ver de novo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O filme é tão bom que quero ver de novo.
Correct structure.
Match the start with the end. Match Pairs

1. Ele correu... 2. Ela é...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A
Correct usage.
Choose the correct form. Opción múltiple

Eles riram ___ que choraram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanto
Modifying a verb.
Fill in the blank.

Havia ___ problemas que desistimos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantos
Problemas is masculine plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Estou tão fome que comeria tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou com tanta fome que comeria tudo.
Need 'com' and correct agreement.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Rellena el espacio. Completar huecos

Ela tem _______ amigas que sua festa de aniversário foi enorme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantas
Rellena el espacio. Completar huecos

O professor fala _______ devagar que os alunos ficam com sono.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
¿Qué frase es gramaticalmente correcta? Opción múltiple

Selecciona la opción correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Choveu tanto que as ruas alagaram.
¿Qué frase es gramaticalmente correcta? Opción múltiple

Selecciona la opción correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tinha tanto barulho que não ouvi nada.
Encuentra y corrige el error. Error Correction

O Uber demorou tanto que cheguei atrasado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A frase está correta.
Encuentra y corrige el error. Error Correction

A série é tanto viciante que vi todos os episódios em um dia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A série é tão viciante que vi todos os episódios em um dia.
Pon las palabras en el orden correcto. Sentence Reorder

frio / que / casaco / está / preciso / tão / de um

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Está tão frio que preciso de um casaco.
Pon las palabras en el orden correcto. Sentence Reorder

ela / que / comeu / passou / mal / tanto / doce

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela comeu tanto doce que passou mal.
Traduce al portugués: Traducción

Había tanto tráfico que perdí mi vuelo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tinha tanto trânsito que perdi meu voo.
Traduce al portugués: Traducción

Él habla tan bien que todos escuchan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele fala tão bem que todos escutam.
Une la causa con su consecuencia lógica. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["O sol estava t\u00e3o forte...","...que usei protetor solar."],["Havia tantas op\u00e7\u00f5es...","...que n\u00e3o soube o que escolher."],["Ele trabalhou tanto...","...que foi promovido."],["A m\u00fasica estava t\u00e3o baixa...","...que n\u00e3o consegui ouvir a letra."]]

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

No, 'tão' is only for adjectives and adverbs. Use 'tanto' for nouns.

Yes, it must agree with the gender and number of the noun it modifies.

Then use 'muito' instead of 'tão' or 'tanto'.

Yes, it is standard in all registers.

The 'que' introduces the result clause, which is the whole point of the construction.

No, use 'tanto' for verbs.

The grammar is the same, but vocabulary choices like 'gente' vs 'pessoas' vary.

Adjectives describe qualities (bonito, fácil), nouns are things (dinheiro, livros).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Tan... que / Tanto... que

Agreement rules are nearly identical.

French moderate

Si... que / Tant de... que

French requires 'de' after 'tant'.

German partial

So... dass

German does not distinguish between quality and quantity with different words.

Japanese low

~すぎて (sugite)

Japanese does not use a correlative structure like 'so... that'.

Arabic low

جداً لدرجة أن (jiddan li-darajat anna)

Arabic structure is more analytical.

Chinese moderate

这么...以至于 (zhème... yǐ zhìyú)

Chinese uses a specific result marker 'yǐ zhìyú'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!