B2 Prepositions & Connectors 8 min read ふつう

TãoとTantoで「あまりに〜なので〜」を表現する

性質を表すときは tão、量を表すときは tanto、そしてその結果として起こることを que でつなげましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tão' with adjectives/adverbs and 'tanto' with nouns/verbs to express intensity followed by a result.

  • Tão + [adjective/adverb] + que: Ele é tão alto que bate a cabeça.
  • Tanto(a/os/as) + [noun] + que: Ela tem tantos livros que não cabem na estante.
  • Verbo + tanto + que: Ele estudou tanto que passou no exame.
Tão + Adj/Adv + que | Tanto + Noun + que | Verb + Tanto + que

Overview

### Overview
ポルトガル語学習において、ある事態が引き起こす「結果」を強調して伝える表現は、日常会話からビジネスシーンまで非常に頻繁に登場します。日本語で言えば「あまりに〜なので〜だ」という構文にあたります。例えば、忙しすぎて昼食を忘れてしまった時や、面白いTikTokを見すぎて時間を忘れた時など、感情や状況の「度合い」が結果を導くプロセスを表現する際、ポルトガル語ではtão... quetanto... queという構造が不可欠です。これは単に「とても(muito)」と言うよりも、因果関係を明確にし、文に物語性やドラマチックなニュアンスを加える役割を果たします。日本語の文法で言えば、形容詞や動詞に「~すぎて(~すぎるので)」という副詞的用法を組み合わせる感覚に近いですが、ポルトガル語ではこの「強調+結果」のつながりを文法的に固定された型として学びます。この型を習得することで、あなたのポルトガル語表現は格段に洗練され、ネイティブに近い自然な響きを持つようになります。特にB2レベルを目指す皆さんにとって、この因果関係の接続は、論理的かつ感情的な深みを出すための重要な武器となるでしょう。
### How This Grammar Works
この文法の核となるのは、何に対して強調を行っているかという「対象の分類」です。大きく分けて、形容詞・副詞を強調する場合と、名詞・動詞を強調する場合で使い分けます。日本語の「~すぎる」は対象を選ばず使える便利な言葉ですが、ポルトガル語ではここが厳密に区別されます。
  1. 1tão(形容詞・副詞用):これは「変化しない」という性質を持っています。日本語の「とても」という副詞に近いですが、後ろに必ずque(~なので)を伴うことで結果を導きます。常に形が変わらないため、非常に覚えやすいのが特徴です。
  2. 2tanto(名詞・動詞用):こちらは「量」に関わる概念です。動詞を強調する場合は変化しませんが、名詞を強調する場合、その名詞の「性(男性・女性)」と「数(単数・複数)」に合わせてtanto/tanta/tantos/tantasと変化します。これは日本語にはない「名詞との一致(性数一致)」という概念であり、日本語話者が最も注意すべきポイントです。日本語では「たくさんの人」と言うだけで済みますが、ポルトガル語では「人(pessoa)」が女性名詞であるため、tantas pessoasと変化させる必要があります。この「名詞に引っ張られて形が変わる」というルールを意識することが、正しいポルトガル語への第一歩です。
### Formation Pattern
以下の表を参考に、文の構成パターンを整理しましょう。
| 対象 | 構文パターン | 例 |
|---|---|---|
| 形容詞・副詞 | tão + [adj/adv] + que + [結果] | Ele é tão alto que bate a cabeça. |
| 名詞 | tanto/a/os/as + [noun] + que + [結果] | Tenho tanta fome que comeria um boi. |
| 動詞 | [verb] + tanto + que + [結果] | Ele trabalha tanto que esquece de comer. |
このように、名詞が来る場合はtantoがその名詞に寄り添い、動詞の場合は動詞の直後にtantoを置くという配置ルールがあります。特に名詞の性数一致は、話す前に一瞬だけ頭の中で「この名詞は男性?女性?単数?複数?」と確認する習慣をつけましょう。
### When To Use It
この構文は、自分の状況を説明したり、理由を強調したりする際に非常に役立ちます。例えば、友人との待ち合わせに遅れた際、単に「渋滞がひどかった」と言うよりも、Havia tanto trânsito que foi impossível chegar a tempo.(渋滞があまりにひどくて、間に合うのが不可能でした)と言った方が、より説得力が増します。また、SNSでの投稿や日記でも大活躍します。「映画が感動的すぎて涙が止まらなかった」と言いたい時は、O filme foi tão emocionante que não consegui parar de chorar.と表現します。このように、感情の昂ぶりや客観的な状況の深刻さを伝える際に、この構文は最適です。ビジネスの場でも、「プレゼンが非常にうまくいったので、即座に承認された」といった際、A apresentação correu tão bem que o cliente aprovou na hora.と使うことで、仕事の成果を強調することができます。
### Common Mistakes
日本人が陥りやすいミスには、日本語の言語干渉が強く関わっています。
  1. 1tãotantoの混同:日本語の「とても」という言葉に引きずられ、名詞に対してもtãoを使おうとしてしまいます。tãoは形容詞・副詞専用(例:tão bonito)であり、名詞には使えません。名詞には必ずtanto系を使いましょう。
  2. 2名詞との一致忘れ:日本語には性別がないため、tantas pessoastanto pessoasと言ってしまうミスが多発します。名詞の語尾を意識し、aで終わる女性名詞にはtanta、複数形にはsを付ける習慣を徹底してください。
  3. 3動詞の語順:日本語では「たくさん食べた」と「たくさん」が動詞の前に来ますが、ポルトガル語のこの構文ではcomi tanto que...と、動詞の後にtantoを置きます。この語順の違いに注意が必要です。
### Contrast With Similar Patterns
muito(とても)との違いを理解しましょう。
| 比較項目 | muito | tão/tanto... que |
|---|---|---|
| 目的 | 事実の強調(単なる説明) | 因果関係の強調(結果の提示) |
| 構造 | [verb/adj] + muito | [tão/tanto] + [que] + [clause] |
| ニュアンス | 「彼はとても忙しい」 | 「彼は忙しすぎて、倒れそうだ」 |
muitoは単なる副詞であり、文を完結させることができますが、tão/tanto... queは必ず後ろに結果を伴う「接続詞的」な役割を果たします。この違いを意識することで、より論理的な文章が書けるようになります。
### Quick FAQ
Q: tãoは変化しますか?
A: いいえ、tãoは常に不変です。性や数による変化を気にする必要はありません。
Q: queは省略できますか?
A: いいえ、結果を説明する文であればqueは必須です。queがないと文が完結せず、相手は「で、どうなったの?」と続きを待つことになります。
Q: ヨーロッパ・ポルトガル語とブラジル・ポルトガル語で違いはありますか?
A: 基本的な構造に違いはありません。ただし、ブラジルの口語ではtãoが「そうですね(OK)」という相槌として使われることがありますが、これは文法的なtão... queとは別の慣用表現です。
Q: 名詞が複数ある場合、tantoはどうなりますか?
A: 名詞の数に合わせてtantos(男性複数)またはtantas(女性複数)に変化させます。常に名詞の性数に合わせることを忘れないでください。

Tão vs. Tanto Usage

Category Word Agreement Example
Adjective
Tão
Invariable
Tão alto
Adverb
Tão
Invariable
Tão bem
Noun (Masc)
Tanto
Masculine
Tanto tempo
Noun (Fem)
Tanta
Feminine
Tanta gente
Noun (Masc Pl)
Tantos
Masc Plural
Tantos dias
Noun (Fem Pl)
Tantas
Fem Plural
Tantas horas
Verb
Tanto
Invariable
Choveu tanto

Meanings

These structures connect an intense state or quantity to a resulting consequence.

1

Adjective/Adverb Intensity

Expressing that a quality is extreme to the point of causing a result.

“O filme é tão bom que quero ver de novo.”

“Ela corre tão rápido que ninguém a alcança.”

2

Noun Quantity

Expressing that a quantity is excessive to the point of causing a result.

“Comi tanta comida que passei mal.”

“Ele tem tantos amigos que nunca fica sozinho.”

3

Verb Intensity

Expressing that an action is performed to an extreme degree.

“Ele trabalha tanto que esquece de comer.”

“Choveu tanto que a rua alagou.”

Reference Table

Reference table for TãoとTantoで「あまりに〜なので〜」を表現する
構文 何を強調するか 例文
`tão` + 形容詞/副詞 + `que`
形容詞 ・ 副詞
`Ele é tão alto que bate a cabeça na porta.`
`tanto` + 男性単数名詞 + `que`
男性単数名詞
`Tinha tanto barulho que não consegui dormir.`
`tanta` + 女性単数名詞 + `que`
女性単数名詞
`Ela estava com tanta pressa que esqueceu a chave.`
`tantos` + 男性複数名詞 + `que`
男性複数名詞
`Ele tem tantos amigos que a casa está sempre cheia.`
`tantas` + 女性複数名詞 + `que`
女性複数名詞
`Recebi tantas mensagens que o celular travou.`
動詞 + `tanto` + `que`
動詞(動作の程度)
`Choveu tanto que a rua alagou.`

フォーマル度スペクトル

フォーマル
O filme é tão bom que desejo vê-lo novamente.

O filme é tão bom que desejo vê-lo novamente. (Entertainment)

ニュートラル
O filme é tão bom que quero ver de novo.

O filme é tão bom que quero ver de novo. (Entertainment)

カジュアル
O filme é tão bom que vou ver de novo.

O filme é tão bom que vou ver de novo. (Entertainment)

スラング
O filme é tão irado que vou ver de novo.

O filme é tão irado que vou ver de novo. (Entertainment)

ポルトガル語で「結果」を表現する

強調語 + `que`

性質・状態について

  • `tão` + 形容詞 `O dia está tão bonito que...`
  • `tão` + 副詞 `Ela canta tão bem que...`

量・動作について

  • `tanto(s)` + 男性名詞 `Tenho tanto trabalho que...`
  • `tanta(s)` + 女性名詞 `Havia tanta gente que...`
  • 動詞 + `tanto` `Choveu tanto que...`

`Tão` vs `Tanto` (程度の表現)

`TÃO` (不変化)
形容詞を修飾 `A prova foi tão difícil que...`
副詞を修飾 `Ele corre tão rápido que...`
`TANTO` (変化/不変化)
名詞を修飾 (変化あり) `Tinha tanta comida que...`
動詞を修飾 (不変化) `Esperei tanto que...`

`Tão` か `Tanto` かの選び方

1

何を強調したい?

YES
`tão` を使う
NO
次のステップへ
2

それは名詞(モノ)ですか?

YES
名詞の前に `tanto/a/os/as` を使う
NO
動詞(動作)です。動詞の後に `tanto` を使う

`Tão` と `Tanto` は何を修飾する?

`TÃO`

  • 形容詞: `caro` (高い)
  • 副詞: `bem` (よく)
⚖️

`TANTO`

  • 動詞: `estudei` (勉強した)
  • 名詞: `fome` (空腹), `livros` (本)

レベル別の例文

1

O café é tão quente.

The coffee is so hot.

2

Tenho tanto trabalho.

I have so much work.

3

Ela é tão legal.

She is so nice.

4

Comi tanta pizza.

I ate so much pizza.

1

O dia está tão bonito que vamos sair.

The day is so beautiful that we are going out.

2

Ele tem tantos livros que não cabem.

He has so many books that they don't fit.

3

Ela fala tão bem que todos ouvem.

She speaks so well that everyone listens.

4

Estou com tanta fome que comeria tudo.

I am so hungry that I would eat everything.

1

O trânsito estava tão ruim que cheguei atrasado.

The traffic was so bad that I arrived late.

2

Eles gastaram tanto dinheiro que ficaram sem nada.

They spent so much money that they were left with nothing.

3

Ela correu tanto que precisou de água.

She ran so much that she needed water.

4

O projeto é tão complexo que exige tempo.

The project is so complex that it requires time.

1

A situação tornou-se tão insustentável que pedimos ajuda.

The situation became so unsustainable that we asked for help.

2

Havia tantas incertezas que decidimos adiar a reunião.

There were so many uncertainties that we decided to postpone the meeting.

3

Ele argumentou tanto que acabou convencendo a todos.

He argued so much that he ended up convincing everyone.

4

O clima é tão agradável que muitos turistas visitam.

The climate is so pleasant that many tourists visit.

1

A retórica foi tão persuasiva que a audiência ficou em silêncio.

The rhetoric was so persuasive that the audience fell silent.

2

Tantas foram as objeções que o plano foi descartado.

So many were the objections that the plan was discarded.

3

Ele estudou tanto a teoria que se tornou um especialista.

He studied the theory so much that he became an expert.

4

A obra é tão vasta que requer anos de estudo.

The work is so vast that it requires years of study.

1

Tão profunda foi a reflexão que mudou o curso da história.

So profound was the reflection that it changed the course of history.

2

Tanto se falou sobre o assunto que a verdade se perdeu.

So much was said about the subject that the truth was lost.

3

A complexidade era tal que poucos compreenderam.

The complexity was such that few understood.

4

Tão logo chegou, começou a trabalhar.

As soon as he arrived, he started working.

間違えやすい

Expressing 'So... That...' with Tão and Tanto Tão vs. Muito

Learners use 'tão' when they should use 'muito'.

Expressing 'So... That...' with Tão and Tanto Tanto vs. Muito

Learners use 'muito' when they should use 'tanto'.

Expressing 'So... That...' with Tão and Tanto Tão vs. Tanto (Noun)

Learners use 'tão' with nouns.

よくある間違い

Tão comida

Tanta comida

Tão is for adjectives, not nouns.

Tanto bonito

Tão bonito

Tanto is for nouns, not adjectives.

Estava tão frio, eu saí.

Estava tão frio que eu saí.

Missing the 'que' connector.

Tanto pessoas

Tantas pessoas

Agreement error.

Tão carros

Tantos carros

Tão is for adjectives.

Tanta livros

Tantos livros

Gender agreement error.

Ele correu tão que cansou.

Ele correu tanto que cansou.

Tão cannot modify verbs.

Tão difícil que não posso fazer.

Tão difícil que não posso fazer.

Wait, this is correct. The mistake is 'Tanto difícil'.

Tantas problemas

Tantos problemas

Gender agreement error.

Tão muito que...

Tanto que...

Redundant intensifier.

Tão quanto...

Tanto quanto...

Confusing correlative with comparative.

Tão de pessoas

Tantas pessoas

Incorrect preposition usage.

Tanto grande

Tão grande

Tanto with adjective.

Tão que...

Tanto que...

Verb modification error.

文型パターン

O/A ___ é tão ___ que ___.

Tenho tantos ___ que ___.

Ele ___ tanto que ___.

A situação é tão ___ que ___.

Real World Usage

Social Media very common

O show foi tão incrível que ainda estou sem voz!

Texting constant

Estou tão cansado que vou dormir.

Job Interview common

Tive tantos desafios que aprendi muito.

Travel Review common

A cidade é tão linda que quero voltar.

Food Delivery App occasional

A comida estava tão boa que pedi de novo.

Academic Paper common

Tantas foram as variáveis que o resultado mudou.

🎯

贅沢に両方使ってみよう

強調したい要素が複数あるときは、両方の構造を組み合わせることもできますよ。
Ele estava com tanta pressa e tão estressado que esqueceu o celular em casa.
⚠️

「一致」が運命の分かれ道

一番多いミスは、名詞に合わせて「tanto」を変化させ忘れることです。 tantas coisas(女性複数)や tantos amigos(男性複数)など、常にチェックする癖をつけましょう。
Ele tem tantas ideias que não para de falar.
💬

ブラジルの口語:Tão

ブラジルのカジュアルな会話では、相槌として
Ah, tão tá
と聞こえることがあります。これは
então está bom
(じゃあ、いいよ/わかった)が短くなったもので、今回の文法とは別物ですが、知っておくと便利です。
Ah, tão tá, a gente se vê depois.
💡

「質」か「量」かで考えよう

迷った時のシンプルなコツです。形容詞(きれい、速い)などの「質」なら tão、名詞(人、お金)や動詞(たくさん走った)などの「量」なら tanto を選びましょう。
Ela corre tão rápido que ninguém a alcança.

Smart Tips

Use 'tão' + adjective + 'que'.

O dia é muito bonito. O dia é tão bonito que quero sair.

Use 'tanto' + noun + 'que'.

Tenho muito trabalho. Tenho tanto trabalho que não durmo.

Use verb + 'tanto' + 'que'.

Ele correu muito. Ele correu tanto que cansou.

Check the noun's gender and number first.

Tanto pessoas. Tantas pessoas.

発音

/tɐ̃w̃/

Tão

The 'ão' is a nasal diphthong. Ensure the sound resonates in the nose.

/ˈtɐ̃.tu/

Tanto

The 'an' is nasalized before the 't'.

Rising-Falling

O filme é TÃO bom... que quero ver de novo.

Emphasis on the intensity.

暗記しよう

記憶術

Tão is for the 'how' (qualities), Tanto is for the 'how much' (quantities).

視覚的連想

Imagine a scale. On one side, 'Tão' is a thin, elegant line (adjective). On the other, 'Tanto' is a heavy, overflowing bucket (noun).

Rhyme

Tão é para qualidade, Tanto é para quantidade.

Story

Maria was so tired (tão cansada) that she slept. She had so many tasks (tantas tarefas) that she cried. She worked so much (trabalhou tanto) that she finished early.

Word Web

TãoTantoTantaTantosTantasQueResultado

チャレンジ

Write 3 sentences about your day using 'tão' and 3 using 'tanto'.

文化メモ

In Brazil, 'tanta gente' is much more common than 'tantas pessoas' in informal speech.

In Portugal, the structure is used similarly, but 'tanta gente' is also preferred for 'so many people'.

The usage is consistent with European Portuguese, often preferring 'há' over 'tem'.

Both 'tão' and 'tanto' derive from the Latin 'tantus', meaning 'so great'.

会話のきっかけ

Qual é o lugar mais bonito que você já visitou?

Como foi o seu dia hoje?

O que você acha da comida brasileira?

Como você lida com o estresse?

日記のテーマ

Descreva um filme que você adorou.
Fale sobre um dia muito ocupado que você teve.
Descreva uma cidade que você visitou e o que a torna especial.
Escreva sobre um desafio que você superou.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に正しい言葉を入れてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
bom は形容詞なので、結果を導く前に強調するには tão を使う必要があります。
正しい文章を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
carros は男性名詞の複数形なので、対応する形の tantos が必要です。
文章の中の間違いを見つけて直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
estudei のような動詞を強調する場合、その直後に tanto を置くのが正しい形です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with tão or tanto.

Ele é ___ inteligente que passou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
Inteligente is an adjective.
Choose the correct form. 選択問題

Ela tem ___ paciência que nos ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanta
Paciência is feminine singular.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Tão pessoas vieram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tantas pessoas
Agreement error.
Transform the sentence. Sentence Transformation

O filme é bom. Quero ver de novo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O filme é tão bom que quero ver de novo.
Correct structure.
Match the start with the end. Match Pairs

1. Ele correu... 2. Ela é...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A
Correct usage.
Choose the correct form. 選択問題

Eles riram ___ que choraram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanto
Modifying a verb.
Fill in the blank.

Havia ___ problemas que desistimos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantos
Problemas is masculine plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Estou tão fome que comeria tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou com tanta fome que comeria tudo.
Need 'com' and correct agreement.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

Ela tem _______ amigas que sua festa de aniversário foi enorme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantas
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

O professor fala _______ devagar que os alunos ficam com sono.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
文法的に正しい文章はどれですか? 選択問題

正しい選択肢を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Choveu tanto que as ruas alagaram.
文法的に正しい文章はどれですか? 選択問題

正しい選択肢を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tinha tanto barulho que não ouvi nada.
間違いがあれば修正してください。 Error Correction

O Uber demorou tanto que cheguei atrasado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A frase está correta.
間違いを修正してください。 Error Correction

A série é tanto viciante que vi todos os episódios em um dia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A série é tão viciante que vi todos os episódios em um dia.
単語を正しい順番に並び替えてください。 Sentence Reorder

frio / que / casaco / está / preciso / tão / de um

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Está tão frio que preciso de um casaco.
単語を正しい順番に並び替えてください。 Sentence Reorder

ela / que / comeu / passou / mal / tanto / doce

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela comeu tanto doce que passou mal.
次の文章をポルトガル語に訳してください: 翻訳

There was so much traffic that I missed my flight.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tinha tanto trânsito que perdi meu voo.
次の文章をポルトガル語に訳してください: 翻訳

He speaks so well that everyone listens.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele fala tão bem que todos escutam.
原因と論理的な結果を一致させてください。 Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["O sol estava t\u00e3o forte...","...que usei protetor solar."],["Havia tantas op\u00e7\u00f5es...","...que n\u00e3o soube o que escolher."],["Ele trabalhou tanto...","...que foi promovido."],["A m\u00fasica estava t\u00e3o baixa...","...que n\u00e3o consegui ouvir a letra."]]

Score: /11

よくある質問 (8)

No, 'tão' is only for adjectives and adverbs. Use 'tanto' for nouns.

Yes, it must agree with the gender and number of the noun it modifies.

Then use 'muito' instead of 'tão' or 'tanto'.

Yes, it is standard in all registers.

The 'que' introduces the result clause, which is the whole point of the construction.

No, use 'tanto' for verbs.

The grammar is the same, but vocabulary choices like 'gente' vs 'pessoas' vary.

Adjectives describe qualities (bonito, fácil), nouns are things (dinheiro, livros).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Tan... que / Tanto... que

Agreement rules are nearly identical.

French moderate

Si... que / Tant de... que

French requires 'de' after 'tant'.

German partial

So... dass

German does not distinguish between quality and quantity with different words.

Japanese low

~すぎて (sugite)

Japanese does not use a correlative structure like 'so... that'.

Arabic low

جداً لدرجة أن (jiddan li-darajat anna)

Arabic structure is more analytical.

Chinese moderate

这么...以至于 (zhème... yǐ zhìyú)

Chinese uses a specific result marker 'yǐ zhìyú'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!