Chapter in 30 Seconds
Master the art of intensity and logical consequences to speak with natural precision.
- Distinguish between tão (qualities) and tanto (quantities).
- Connect actions and results using native-sounding structures.
- Use 'assim' to add flow and explanation to your sentences.
学べること
Ready to take your Portuguese to the next level? In this chapter, we're diving deep into the art of expressing intensity and logical results – moving beyond simple statements to truly nuanced communication. You’ll master precisely *how much* or *how good* something is, and then effortlessly connect that to its consequences.
We'll start by distinguishing between tão for qualities (adjectives) and tanto for quantities (nouns), and see how the crucial que links them to form powerful 'so... that...' constructions. Imagine telling a friend,
The food was *so delicious* that I *ate it all*!(
A comida era tão deliciosa que eu comi tudo!) or "It rained *so much* that we couldn't go out!" (Choveu tanto que não pudemos sair!). These structures will make your descriptions vivid and engaging.
Next, we’ll explore various connectors that express logical results, understanding the subtle differences in formality that make your speech sound truly native. Finally, you’ll unlock assim, a versatile word that not only connects your ideas smoothly but also explains *how* something happened, adding fluidity to your sentences.
By the end of this chapter, you won't just be communicating; you'll be expressing yourself with precision and flair. You'll confidently convey cause and effect, and the exact degree of things, making your Portuguese sound incredibly natural and sophisticated. Get ready to impress with your advanced Portuguese!
-
TãoとTantoで「あまりに〜なので〜」を表現する性質を表すときは
tão、量を表すときはtanto、そしてその結果として起こることをqueでつなげましょう。 -
結果を表す表現:〜なほど〜だ (Tanto... que)数量(名詞)には
tanto/a/os/as
、程度(形容詞)にはtãoを使って、「〜すぎて…だ」という結果を表現しましょう。 -
論理的な結果を表す (so, therefore)原因と結果をつなぐ魔法の言葉ですが、選ぶ単語ひとつで「カジュアル」か「フォーマル」かが決まります。
entãoやpor isso、portantoを使い分けて、表現の幅を広げましょう。 -
アイデアをつなぐ: 'Assim' (だから / このように)「assim」を使いこなせれば、論理的なつながりや「やり方」をスマートに表現できます。
assim,sendo assim,assim queの3つをセットで覚えましょう!
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Construct complex sentences using 'tão... que' and 'tanto... que' to describe intense experiences.
チャプターガイド
Overview
How This Grammar Works
so or such a.so much/many... that....
in this way.in this way or like this, explaining *how* something is done or happened.Common Mistakes
- 1✗ Wrong: A comida estava tão bom que eu comi tudo.
bom (masculine) should be boa (feminine).- 1✗ Wrong: Choveu tanto pessoas que não pudemos sair.
chover (to rain) directly when expressing it rained so much.If you're talking about
so many people, then tanto must agree with the noun pessoas (people) becoming tantas.- 1✗ Wrong: Ele não estudou, tanto ele reprovou.
so or therefore, por isso or portanto are the correct choices.Real Conversations
A
B
A
B
Quick FAQ
How do you say so many in Portuguese when referring to a quantity?
You use tanto, which needs to agree in gender and number with the noun it modifies: tanto (masculine singular), tanta (feminine singular), tantos (masculine plural), tantas (feminine plural).
What's the main difference between tão and tanto in «so... that...» constructions?
Tão is used before adjectives or adverbs to describe a quality or manner (so good, so fast), while tanto is used before or after verbs, or before nouns, to describe a quantity or amount (so much, so many).
Can I use assim interchangeably with por isso or portanto for so/therefore?
While assim can convey so or thus as a logical consequence, por isso and portanto are more direct and common for therefore or because of that. Assim often implies in this way or consequently in a slightly more formal or explanatory tone.
Cultural Context
so or "that's why." Portanto is generally more formal and often heard in speeches, academic discussions, or written texts. The tão... que and **tanto...重要な例文 (2)
Eu tenho tantos grupos no WhatsApp que meu celular travou.
WhatsAppのグループが多すぎて、スマホが固まっちゃった。
結果を表す表現:〜なほど〜だ (Tanto... que)Havia tanta gente na festa que não conseguimos entrar.
パーティーに人が多すぎて、中に入れなかったよ。
結果を表す表現:〜なほど〜だ (Tanto... que)ヒントとコツ (4)
贅沢に両方使ってみよう
Ele estava com tanta pressa e tão estressado que esqueceu o celular em casa.
語尾の「A」に注目!
tanta か tantas を使います。韻を踏む感じで覚えると楽ですよ! Fui a tantas festas que estou sem voz.
迷ったら então を使おう
então を使えば間違いありません。日常会話から中立的な場面まで、英語の 'so' のように万能に使えます。 Estou cansado, então vou dormir.
「Sendo assim」でデキる人風に
O projeto foi cancelado. Sendo assim, estamos livres.
重要な語彙 (5)
Real-World Preview
Planning a Trip
Review Summary
- tão + adj/adv + que | tanto + (noun) + que
- Result + portanto + consequence
- Assim + clause
よくある間違い
Tanto is for quantities. Since intelligent is an adjective (quality), use tão.
You need a noun or a quantifier before 'que' when expressing amount.
While 'assim' works for 'in this way', 'portanto' is the correct formal connector for 'therefore'.
このチャプターのルール (4)
Next Steps
You've made incredible progress in this chapter! Keep practicing these structures in your daily conversations.
Write a short review of a movie using these connectors
クイック練習 (9)
「彼は食べすぎて寝てしまった」の正しい訳は?
frontend.learn_grammar.from_rule: 結果を表す表現:〜なほど〜だ (Tanto... que)
どちらの文が意味が通りますか?
frontend.learn_grammar.from_rule: 論理的な結果を表す (so, therefore)
Choose the sentence where 'assim' means 'like this':
frontend.learn_grammar.from_rule: アイデアをつなぐ: 'Assim' (だから / このように)
Eu tenho ___ coisas para fazer hoje! (今日やるべきことが多すぎる!)
frontend.learn_grammar.from_rule: 結果を表す表現:〜なほど〜だ (Tanto... que)
Preciso enviar o relatório para meu chefe, portanto vou usar 'daí'.
frontend.learn_grammar.from_rule: 論理的な結果を表す (so, therefore)
O voo foi muito longo, ______ estou exausto.
por isso(だから)が、長いフライトという「原因」に対する疲れという「結果」を正しく導きます。frontend.learn_grammar.from_rule: 論理的な結果を表す (so, therefore)
Ela tem tanto amigas que é popular.
frontend.learn_grammar.from_rule: 結果を表す表現:〜なほど〜だ (Tanto... que)
Find and fix the mistake:
Eu cheguei, assim que fui dormir.
frontend.learn_grammar.from_rule: アイデアをつなぐ: 'Assim' (だから / このように)
O gerente saiu, ___ a reunião acabou.
frontend.learn_grammar.from_rule: アイデアをつなぐ: 'Assim' (だから / このように)
Score: /9
よくある質問 (6)
tão を置いてその性質を強調し、その後に que を続けて「その結果どうなったか」を説明します。例えば、 O café está tão quente que queimei a língua.(コーヒーが熱すぎて舌を火傷した)のように使います。
Eu dormi tanto que...)や名詞の前(
Tinha tanta gente que...)に置きます。名詞の時は性数一致(
tanto, tanta, tantos, tantas )が必要ですよ。Eu comi tanto! と言うと、単に「すごく食べた!」という感嘆の表現になります。 que をつけると、その後の「結果」を説明する形になります。tão は形容詞の程度(とても可愛いなど)を表し、 tanto は数量(たくさんのお金など)を表します。 Ela é tão inteligente!のように使います。
então です。英語の 'so' と同じ感覚で、日常のほとんどの場面で使えます。 Estou com fome, então vou comer.
portanto の方がやや強調が強く、よりフォーマルに聞こえる傾向があります。