B2 Conjunctions & Connectors 13 min read かんたん

~するとすぐに (一...就...)

「Aが起きたら、すぐにBが発動する」という連鎖反応を伝える魔法のフレーズです。«一» (〜すると) と «就» (すぐに) のコンビネーションが鍵になります。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '一...就...' to describe two actions happening in immediate succession, where the second action follows the first instantly.

  • Place '一' before the first action: {一|yī} {下班|xiàbān}...
  • Place '就' before the second action: ...{就|jiù} {回家|huíjiā}.
  • The subject usually goes before '一', but can go after: {我|wǒ} {一|yī} {到|dào} {就|jiù} {吃|chī}.
Subject + 一 + Verb 1 + 就 + Verb 2

Overview

### Overview
中国語学習において、接続詞 一...就... (yī...jiù...) は、日常会話からビジネスシーンまで極めて頻繁に登場する極めて重要な文法事項です。日本語の「〜するとすぐに」「〜したらすぐ」という表現に対応しますが、単なる時間の前後関係だけでなく、前後の事象の間に「密接な因果関係」や「必然性」があることを強く強調する点が特徴です。例えば、電車に乗った瞬間にスマホを取り出す、というような習慣的な動作や、雨が降るとすぐに頭が痛くなるというような体質的な反応など、日本語の「〜するやいなや」や「〜とたんに」のニュアンスに近いと言えます。
B2レベルを目指す学習者にとって、この表現を使いこなすことは、単文を並べるだけの幼稚な表現から脱却し、論理的で流暢な中国語を話すための鍵となります。日本語話者にとって、この構文は構造的に理解しやすい反面、主語の位置や「〜した時」という時間的副詞との混同といった、日本語の干渉(L1 interference)によるミスが非常に多く見られます。本稿では、この「トリガー(引き金)」と「反応(結果)」という因果のメカニズムを、日本語の文法と比較しながら徹底的に解説します。単なる暗記ではなく、なぜその語順になるのかという論理を理解することで、自然な中国語のリズムを身につけましょう。
### How This Grammar Works
一...就...の構造を分解すると、は「〜するやいなや」「〜した瞬間」という時間的な境界線を引き、は「その結果、間髪入れずに」という論理的な接続を担っています。日本語の文法で言えば、前者は「〜するや否や」「〜するや」といった接続助詞的な役割、後者は「すると」「即座に」という副詞的な役割を複合したものです。
日本語では「私が帰宅すると、すぐに夕食を食べる」と言う際、主語は省略されるか、あるいは文脈で補完されますが、中国語のこの構文では「前後の事象が切り離せないほど密接である」という強い結びつきを表現します。例えば、他一喝咖啡就睡不着(彼はコーヒーを飲むとすぐに眠れなくなる)という文では、コーヒーを飲むという行為と、眠れないという結果が、あたかも一つのセットであるかのように語られます。日本語の「〜と」や「〜ば」などの条件節と比較すると、一...就...の方がより「即時性」と「不可避性」を強調します。日本語の「〜すると」は単なる順序を表すこともありますが、一...就...は「Aが起きれば、必ずBが起きる」という法則性や習慣を表現するのに非常に適しています。
また、の声調変化(変調)にも注意が必要です。は本来第一声ですが、後ろに来る語の声調によって第四声や第二声に変化します。これは日本語の連濁やアクセントの変化と同様に、発話のリズムを滑らかにするための生理的な現象です。このリズムを意識することが、B2レベルの流暢さを生む秘訣です。
### Formation Pattern
この構文の最大の特徴は、主語の配置ルールです。日本語の感覚で文を作ると、主語を文頭に置いてしまいがちですが、中国語では「主語が共通か、異なるか」によってルールが変わります。
| 項目 | 構造 | 例文 | 日本語訳 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 主語が同一 | Subject + 一 + VP1 + 就 + VP2 | 我一到家就洗澡。 | 帰宅したらすぐシャワーを浴びる。 |
| 主語が異なる | Subj 1 + 一 + VP1, Subj 2 + 就 + VP2 | 老师一进来,学生就安静了。 | 先生が入ってくると、学生は静かになった。 |
特に「主語が異なる場合」のSubj 2の位置に注意してください。の直前に配置するのが鉄則です。日本語では「先生が入ってくると、学生が静かになった」と主語が後ろに来ても自然ですが、中国語ではを境にして後半の文が独立した構造を持つため、の前に主語を置く必要があります。
### When To Use It
この構文は、主に以下の4つのシチュエーションで使われます。
  1. 1因果関係が明白な場合: 物理的な反応や心理的な変化を述べる際。「お腹が空くとイライラする」(一饿就心烦)のように、自身の体質や性格を語る際に多用します。
  2. 2習慣的な動作: 「電車に乗ると必ず本を読む」(一坐地铁就看书)のように、ルーチンワークを説明する際に使います。この場合、文末にを付ける必要はありません。
  3. 3即時的な時間的連続: 「卒業したらすぐ就職する」(一毕业就工作)のように、あるイベントの直後に次のイベントが控えていることを強調します。
  4. 4発見や気づき: 「食べてみたらすぐにおいしいと分かった」(一尝就知道很好吃)のように、認知的な反応を表現します。
これらの状況において、日本語の「〜すると」よりも「即座に」「必然的に」というニュアンスが強まることを意識してください。
### Common Mistakes
日本語話者が陥りやすいミスは以下の通りです。
  1. 1主語の位置ミス: 老师一进来,就学生安静了。 という誤り。日本語の「〜すると、(主語)が〜」という語順をそのまま直訳すると、の後に主語を置きたくなりますが、これは文法的に不自然です。必ずの前に主語を置くルールを徹底しましょう。
  2. 2時間的副詞の重複: 我一回家的时候,就洗澡。 という誤り。一...就...自体が「〜する時」の意味を含んでいるため、的时候を付けると「〜する時の時」という重複表現になり、非常に冗長に聞こえます。
  3. 3仮定法との混同: 明天一晴天,我们就去公园。 と言うと、明日晴れることが確定しているような響きになります。もし晴れるかどうかが不明な場合は、如果...就...を使うべきです。一...就...は、事実や高確率の予測に対して使うべきであり、単なる仮定には適しません。
### Contrast With Similar Patterns
他の接続詞との比較表です。
| 構文 | ニュアンス | 主な用途 |
| :--- | :--- | :--- |
| 一...就... | 即時性・必然性・習慣 | 動作の連続、体質、ルーチン |
| 如果...就... | 仮定・条件 | まだ起きていないこと、仮定の話 |
| 只要...就... | 十分条件 | 「〜さえすれば、結果は保証される」 |
只要...就...との違いは重要です。只要は「最低限これさえあれば」という条件を強調しますが、一...就...は「タイミングが合えば即座に」という時間軸に重きを置いています。この違いを理解することで、より洗練された中国語表現が可能になります。
### Quick FAQ
Q1: 一...就...の文ではどこに置くべきですか?
A1: 基本的に文末、あるいは第二節の動詞の直後です。第一節の動詞の直後にを置くことは避けてください。一吃完饭就出门了(食べ終わるとすぐに出かけた)のように、完了を示す補語()を併用するのが自然です。
Q2: 否定文にすることはできますか?
A2: はい、可能です。他一喝咖啡就不睡不着(彼はコーヒーを飲むと眠れなくなる)のように、結果の部分を否定します。ただし、の節を否定することはあまりありません。
Q3: 便とどう違いますか?
A3: 便の書き言葉(フォーマル)版です。は「〜して初めて〜する」という条件の厳しさを強調します。一...就...の即時性とはニュアンスが異なります。
Q4: 過去の習慣と現在の習慣で使い分けはありますか?
A4: 構文自体に変化はありません。文脈や時間詞(以前现在)で判断します。日本語の「〜したものだ」という回想と「〜する」という現在の習慣を、同じ構文で表現できる点は非常に効率的です。

Basic Structure Table

Subject Marker 1 Action 1 Marker 2 Action 2
到家
休息
下课
回家
老师
进来
上课
我们
见面
聊天

Meanings

This structure indicates that the second event occurs immediately following the first, often implying a cause-and-effect relationship or a habitual sequence.

1

Immediate Sequence

Event B happens right after Event A.

“{他|tā} {一|yī} {来|lái} {就|jiù} {问|wèn} {我|wǒ}.”

“{我|wǒ} {一|yī} {听|tīng} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {消|xiāo} {息|xi|jiù} {就|jiù} {很|hěn} {开|kāi} {心|xīn}.”

Reference Table

Reference table for ~するとすぐに (一...就...)
主語1 + 一 トリガー (動作1) 主語2 + 就 結果 (動作2)
{我|wǒ} {一|yī}
{到|dào} {家|jiā}
{就|jiù}
{睡|shui} {觉|jiào}
{他|tā} {一|yī}
{紧|jǐn} {张|zhāng}
{就|jiù}
{结|jié} {巴|ba}
{天|tiān} {气|qì} {一|yī}
{冷|lěng}
{我|wǒ} {就|jiù}
{感|gǎn} {冒|mào}
{你|nǐ} {一|yī}
{下|xià} {班|bān}
{就|jiù}
{给|gěi} {我|wǒ} {打|dǎ} {电|diàn} {話|huà}
{老|lǎo} {板|bǎn} {一|yī}
{走|zǒu}
{大|dà} {家|jiā} {就|jiù}
{开|kāi} {始|shǐ} {聊|liáo} {天|tiān}
{网|wǎng} {速|sù} {一|yī}
{慢|màn}
{我|wǒ} {就|jiù}
{生|shēng} {气|qì}

フォーマル度スペクトル

フォーマル
我一到达便会与您联系。

我一到达便会与您联系。 (Professional vs. Casual)

ニュートラル
我一到就给你打电话。

我一到就给你打电话。 (Professional vs. Casual)

カジュアル
我一到就打给你。

我一到就打给你。 (Professional vs. Casual)

スラング
我一到就call你。

我一到就call你。 (Professional vs. Casual)

「一...就...」の用途

一...就...

即座の連続動作

  • 一下飞机就发微信 着陸してすぐにメッセージ
  • 一到家就睡觉 帰宅してすぐに寝る

避けられない習慣

  • 一喝酒就脸红 飲むとすぐ赤くなる
  • 一紧张就结巴 緊張するとすぐ吃る

一...就... vs 如果...就...

一...就... (確実な連続)
我一有钱就买手机 お金が入ったらすぐ買う(入る前提)
如果...就... (仮定の話)
如果我有钱就买手机 もしお金があれば買う(今は無い)

「就」はどこに置く?

1

2つ目の動作は同じ人がしますか?

YES
2つ目の動詞の直前に「就」を置く (我一到家就睡)。
NO
新しい主語を置いてから「就」、その後に動詞 (老师一来,我们就安静)。

パターンの組み立て

トリガー (一 + 動詞)

  • 下班 (仕事が終わる)
  • 回家 (家に帰る)
  • 看到 (見る)
💥

結果 (就 + 動詞)

  • 睡觉 (寝る)
  • 发微信 (メッセージを送る)
  • 左转 (左に曲がる)

レベル別の例文

1

{我|wǒ} {一|yī} {回|huí} {家|jiā} {就|jiù} {睡|shuì} {觉|jiào}.

I sleep as soon as I get home.

2

{他|tā} {一|yī} {看|kàn} {书|shū} {就|jiù} {困|kùn}.

He gets sleepy as soon as he reads.

3

{天|tiān} {一|yī} {亮|liàng} {他|tā} {就|jiù} {走|zǒu} {了|le}.

He left as soon as it got bright.

4

{我|wǒ} {一|yī} {听|tīng} {就|jiù} {懂|dǒng}.

I understand as soon as I hear it.

1

{我|wǒ} {一|yī} {下|xià} {班|bān} {就|jiù} {去|qù} {健|jiàn} {身|shēn}.

I go to the gym as soon as I finish work.

2

{妈|mā} {妈|ma} {一|yī} {叫|jiào} {我|wǒ} {我|wǒ} {就|jiù} {醒|xǐng}.

I wake up as soon as Mom calls me.

3

{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {就|jiù} {哭|kū}.

I cry as soon as I watch this movie.

4

{他|tā} {一|yī} {到|dào} {公|gōng} {司|sī} {就|jiù} {开|kāi} {会|huì}.

He starts a meeting as soon as he arrives at the office.

1

{我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {到|dào} {他|tā} {就|jiù} {想|xiǎng} {起|qǐ} {了|le} {那|nà} {件|jiàn} {事|shì}.

I think of that matter as soon as I see him.

2

{这|zhè} {里|lǐ} {一|yī} {到|dào} {夏|xià} {天|tiān} {就|jiù} {很|hěn} {热|rè}.

It gets very hot here as soon as summer arrives.

3

{他|tā} {一|yī} {有|yǒu} {钱|qián} {就|jiù} {乱|luàn} {花|huā}.

He spends money recklessly as soon as he has it.

4

{我|wǒ} {一|yī} {解|jiě} {释|shì} {他|tā} {就|jiù} {明|míng} {白|bai} {了|le}.

He understood as soon as I explained.

1

{项|xiàng} {目|mù} {一|yī} {启|qǐ} {动|dòng} {我|wǒ} {们|men} {就|jiù} {得|děi} {加|jiā} {班|bān}.

We have to work overtime as soon as the project starts.

2

{他|tā} {一|yī} {听|tīng} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {消|xiāo} {息|xi|jiù} {就|jiù} {立|lì} {刻|kè} {赶|gǎn} {了|le} {过|guò} {来|lái}.

He rushed over immediately as soon as he heard the news.

3

{我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {到|dào} {这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng} {就|jiù} {感|gǎn} {到|dào} {很|hěn} {担|dān} {心|xīn}.

I feel worried as soon as I see this situation.

4

{这|zhè} {款|kuǎn} {手|shǒu} {机|jī} {一|yī} {上|shàng} {市|shì} {就|jiù} {被|bèi} {抢|qiǎng} {购|gòu} {一|yī} {空|kōng}.

This phone was sold out as soon as it hit the market.

1

{他|tā} {一|yī} {旦|dàn} {下|xià} {定|dìng} {决|jué} {心|xīn} {就|jiù} {绝|jué} {不|bù} {回|huí} {头|tóu}.

Once he makes up his mind, he never looks back.

2

{这|zhè} {种|zhǒng} {药|yào} {一|yī} {服|fú} {下|xià} {去|qù} {就|jiù} {会|huì} {产|chǎn} {生|shēng} {副|fù} {作|zuò} {用|yòng}.

Side effects occur as soon as this medicine is taken.

3

{他|tā} {一|yī} {向|xiàng} {都|dōu} {是|shì} {一|yī} {说|shuō} {话|huà} {就|jiù} {脸|liǎn} {红|hóng}.

He has always been the type to blush as soon as he speaks.

4

{这|zhè} {个|gè} {政|zhèng} {策|cè} {一|yī} {实|shí} {施|shī} {就|jiù} {引|yǐn} {起|qǐ} {了|le} {广|guǎng} {泛|fàn} {关|guān} {注|zhù}.

The policy drew widespread attention as soon as it was implemented.

1

{他|tā} {一|yī} {生|shēng} {气|qì} {就|jiù} {不|bù} {理|lǐ} {人|rén},{这|zhè} {种|zhǒng} {性|xìng} {格|gé} {真|zhēn} {是|shì} {让|ràng} {人|rén} {无|wú} {奈|nài}.

He ignores people as soon as he gets angry; this personality is truly frustrating.

2

{这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí} {一|yī} {提|tí} {出|chū} {来|lái} {就|jiù} {引|yǐn} {发|fā} {了|le} {激|jī} {烈|liè} {的|de} {争|zhēng} {论|lùn}.

The question sparked intense debate as soon as it was raised.

3

{我|wǒ} {一|yī} {想|xiǎng} {起|qǐ} {当|dāng} {年|nián} {的|de} {往|wǎng} {事|shì} {就|jiù} {不|bù} {禁|jīn} {感|gǎn} {慨|kǎi} {万|wàn} {千|qiān}.

I cannot help but feel deeply moved as soon as I think of the past.

4

{他|tā} {一|yī} {到|dào} {了|le} {那|nà} {个|gè} {年|nián} {纪|jì} {就|jiù} {变|biàn} {得|de} {格|gé} {外|wài} {沉|chén} {稳|wěn}.

He became exceptionally steady as soon as he reached that age.

間違えやすい

As Soon As... Then... (一...就...) 一...就... vs 刚...就...

Both describe sequence, but '刚' emphasizes recency.

As Soon As... Then... (一...就...) 一...就... vs 才...就...

Both involve timing, but '才' implies 'only just' or 'not until'.

As Soon As... Then... (一...就...) 一...就... vs 一旦...就...

Both mean 'as soon as', but '一旦' is much more formal.

よくある間違い

一我到家就睡觉

我一到家就睡觉

Subject must come before '一'.

我到家就睡觉

我一到家就睡觉

Missing the '一' marker.

我一到家睡觉

我一到家就睡觉

Missing the '就' marker.

一到家我就睡觉

我一到家就睡觉

Subject placement is flexible, but '我一到家就睡觉' is more standard.

他一去就买东西了

他一去就买了东西

Aspect marker placement.

我一想就想到了

我一想就想到了

Actually correct, but often misused in context.

一他来我就走

他一来我就走

Subject placement.

我一昨天到家就睡觉

我昨天一到家就睡觉

Time words should come before the '一...就...' structure.

我一到家就想睡觉了

我一到家就想睡觉

Redundant '了' in habitual sentences.

一有时间我就去

我一有时间就去

Subject missing.

一旦他一到家就睡觉

他一到家就睡觉

Combining '一旦' and '一...就...' is redundant.

他一到家就睡觉了

他一到家就睡觉

In habitual contexts, '了' is often omitted.

我一到家就睡觉的

我一到家就睡觉

Unnecessary '的'.

文型パターン

我一___就___。

___一___就___。

一___,我就___。

___一___,___就___。

Real World Usage

Texting constant

我一到就发信息给你。

Social Media very common

我一看到这照片就笑了。

Job Interviews common

我一毕业就加入了这家公司。

Travel common

我一到机场就找出租车。

Food Delivery Apps occasional

我一收到外卖就吃。

Academic Writing common

该现象一出现就引起了关注。

💡

主語を省略してスッキリ

文脈で誰の動作か明らかな場合、ネイティブは最初の主語をよく省略します。«一下雨就不想出门» (雨が降ると[私は]出かけたくなくなる)。
⚠️

就の位置に気をつけて!

「就」は名詞や主語の前に置くことはできません。常に動詞のすぐ前にくっつけてください。«老师一来,我们就安静。»
💬

チャットでの定番フレーズ

相手を気遣って「着いたら教えてね」と言いたい時、この表現は中国で最もよく使われる定番です。«你一到就给我发微信。»

Smart Tips

Use '一...就...' to group your actions into logical pairs.

我下班。我回家。我吃饭。 我一下班就回家,一到家就吃饭。

Use this structure to show that the second action is a direct result of the first.

我看到他。我生气。 我一看到他就生气。

Swap '就' for '便' to instantly elevate your register.

该政策一实施就引起了关注。 该政策一实施便引起了关注。

Place the second subject right after '就' to keep the sentence clear.

一到家,我妈妈就做饭。 我一到家,妈妈就做饭。

発音

yī dào (1st+4th), yì tiān (4th+1st)

Tone of '一'

When '一' is followed by a 4th tone, it becomes 2nd tone. When followed by other tones, it becomes 4th tone.

Rising-Falling

一... (rise) 就... (fall)

Emphasizes the immediacy of the action.

暗記しよう

記憶術

Think of '一' as the starting gun and '就' as the runner taking off immediately.

視覚的連想

Imagine a light switch. '一' is your finger touching the switch, and '就' is the light turning on instantly.

Rhyme

一 comes first, the action starts, 就 follows fast, with all its hearts.

Story

Xiao Ming is very hungry. He walks through the door (一). The moment he enters, he sees pizza (就). He eats it immediately.

Word Web

立刻马上动作时间顺序

チャレンジ

Write 5 sentences about your morning routine using '一...就...' and say them out loud.

文化メモ

Used extensively in daily life to describe routines and habits.

Similar usage, but sometimes '就' is replaced by '便' in more formal writing.

The structure is used, but often influenced by Cantonese grammar which might omit the '一'.

The '一...就...' structure evolved from classical Chinese where '一' (one) denoted the beginning of an action.

会話のきっかけ

你一到家通常做什么?

你一看到什么就会觉得开心?

如果你的朋友一迟到就道歉,你会原谅他吗?

你认为一个人一成功就变得傲慢是正常的吗?

日記のテーマ

Describe your morning routine.
Write about a time you were very excited.
Discuss the impact of technology on communication.
Reflect on a life-changing decision.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

正しいトリガーワードを空欄に入れてください。

我 ___ 到家就给你发微信。 (家に着いたらすぐにWeChatするね。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
構造は「一 + 動作1 + 就 + 動作2」です。最初の動作(家に着く)の前には「一」を置きます。
文法的に正しい文はどれですか?

「就」の正しい位置を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 老师一来,我们就安静。
「就」は2つ目の動詞の直前、かつ2つ目の主語(我们)の後ろに置く必要があります。
間違いを見つけて直してください。

我一下班,我回家。 (仕事が終わったらすぐに帰ります。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一下班,就回家。
2つ目の動作(帰宅)の前に「就」が必要です。主語が同じなので、後半の「我」は省略できます。
パターンを完成させてください。

他一喝咖啡 ___ 睡不着。 (彼はコーヒーを飲むと眠れなくなる。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「一」がトリガーを示しているので、その直後の結果を示す「就」を動詞「睡不着」の前に置きます。

Score: /4

練習問題

8 exercises
Fill in the blanks with 一 or 就.

我___到家___休息。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is 一...就...
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject must precede '一'.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我一到家睡觉。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Needs '就' to complete the structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

就 / 我 / 一 / 到家 / 休息

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard word order.
Translate to Chinese. 翻訳

I eat as soon as I am hungry.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你什么时候去? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Logical response.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 他, 看到, 我, 笑.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Sort the sentences. Grammar Sorting

Which sentence is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
'便' is more formal than '就'.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
正しい語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

雨が降るとすぐに出かけたくなくなる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天一下雨我就不想出门
中国語に訳してください。 翻訳

彼は起きるとすぐにスマホを見る。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他一醒就看手机。
間違っている文字の位置を修正してください。 Error Correction

外卖到一,我们就吃饭。 (デリバリーが届いたらすぐに食べよう。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外卖一到,我们就吃饭。
トリガーと結果を組み合わせてください。 Match Pairs

前半と後半を論理的につなげてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一下班... -> ...就去健身房。, 老板一来... -> ...大家就假装工作。, 天一黑... -> ...我就想睡觉。
正しい結果マーカーを入れてください。 穴埋め問題

你一看到红绿灯 ___ 左转。 (信号が見えたらすぐに左に曲がって。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
正しい翻訳はどれですか? 選択問題

辛いものを食べるといつも汗をかく。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一吃辣就出汗。
文を正しく並べ替えてください。 Sentence Reorder

お母さんが帰ってくるとすぐに犬が喜ぶ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 妈妈一回家狗就开心
中国語に訳してください。 翻訳

映画が始まったら喋らないで。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 电影一开始就别说话。
間違いを直してください。 Error Correction

我一听到这首歌想哭就。 (この曲を聴くといつも泣きたくなる。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一听到这首歌就想哭。
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

他 ___ 紧张就结巴。 (彼は緊張するとすぐに吃る。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
文法のパーツとその機能を一致させてください。 Match Pairs

それぞれの言葉の役割は何ですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一 (yī) -> トリガーとなる動作を示す, 就 (jiù) -> 即座に起きる結果を示す, 主語2 -> 新しい人物の場合は「就」の前に置く
過去形を正しく使っている文はどれですか? 選択問題

彼は着くとすぐに寝た。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他一到就睡觉了。

Score: /12

よくある質問 (8)

Yes, it is very common for future plans, e.g., '我一到就给你打电话'.

Usually yes, but it can be omitted if the context is clear.

No, it works for specific past, present, and future events.

Yes, e.g., '我一看到他就不想说话'.

'一旦' is for formal, conditional situations; '一' is for general use.

Yes, e.g., '老师一进来,学生就安静了'.

Yes, but only for specific completed actions, not general habits.

Because '一' and '就' work together to link two clauses.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Tan pronto como

Spanish requires verb conjugation based on the subject.

French high

Dès que

French requires tense agreement.

German high

Sobald

German word order changes after 'sobald'.

Japanese high

~とすぐに

Japanese is SOV, so the structure is at the end of the clause.

Arabic high

بمجرد أن

Arabic is VSO/SVO and uses different particles.

Chinese n/a

一...就...

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!