~するとすぐに (一...就...)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '一...就...' to describe two actions happening in immediate succession, where the second action follows the first instantly.
- Place '一' before the first action: {一|yī} {下班|xiàbān}...
- Place '就' before the second action: ...{就|jiù} {回家|huíjiā}.
- The subject usually goes before '一', but can go after: {我|wǒ} {一|yī} {到|dào} {就|jiù} {吃|chī}.
Overview
一...就... (yī...jiù...) は、日常会話からビジネスシーンまで極めて頻繁に登場する極めて重要な文法事項です。日本語の「〜するとすぐに」「〜したらすぐ」という表現に対応しますが、単なる時間の前後関係だけでなく、前後の事象の間に「密接な因果関係」や「必然性」があることを強く強調する点が特徴です。例えば、電車に乗った瞬間にスマホを取り出す、というような習慣的な動作や、雨が降るとすぐに頭が痛くなるというような体質的な反応など、日本語の「〜するやいなや」や「〜とたんに」のニュアンスに近いと言えます。一...就...の構造を分解すると、一は「〜するやいなや」「〜した瞬間」という時間的な境界線を引き、就は「その結果、間髪入れずに」という論理的な接続を担っています。日本語の文法で言えば、前者は「〜するや否や」「〜するや」といった接続助詞的な役割、後者は「すると」「即座に」という副詞的な役割を複合したものです。他一喝咖啡就睡不着(彼はコーヒーを飲むとすぐに眠れなくなる)という文では、コーヒーを飲むという行為と、眠れないという結果が、あたかも一つのセットであるかのように語られます。日本語の「〜と」や「〜ば」などの条件節と比較すると、一...就...の方がより「即時性」と「不可避性」を強調します。日本語の「〜すると」は単なる順序を表すこともありますが、一...就...は「Aが起きれば、必ずBが起きる」という法則性や習慣を表現するのに非常に適しています。一の声調変化(変調)にも注意が必要です。一は本来第一声ですが、後ろに来る語の声調によって第四声や第二声に変化します。これは日本語の連濁やアクセントの変化と同様に、発話のリズムを滑らかにするための生理的な現象です。このリズムを意識することが、B2レベルの流暢さを生む秘訣です。我一到家就洗澡。 | 帰宅したらすぐシャワーを浴びる。 |老师一进来,学生就安静了。 | 先生が入ってくると、学生は静かになった。 |Subj 2の位置に注意してください。就の直前に配置するのが鉄則です。日本語では「先生が入ってくると、学生が静かになった」と主語が後ろに来ても自然ですが、中国語では就を境にして後半の文が独立した構造を持つため、就の前に主語を置く必要があります。- 1因果関係が明白な場合: 物理的な反応や心理的な変化を述べる際。「お腹が空くとイライラする」(
一饿就心烦)のように、自身の体質や性格を語る際に多用します。 - 2習慣的な動作: 「電車に乗ると必ず本を読む」(
一坐地铁就看书)のように、ルーチンワークを説明する際に使います。この場合、文末に了を付ける必要はありません。 - 3即時的な時間的連続: 「卒業したらすぐ就職する」(
一毕业就工作)のように、あるイベントの直後に次のイベントが控えていることを強調します。 - 4発見や気づき: 「食べてみたらすぐにおいしいと分かった」(
一尝就知道很好吃)のように、認知的な反応を表現します。
- 1主語の位置ミス:
老师一进来,就学生安静了。という誤り。日本語の「〜すると、(主語)が〜」という語順をそのまま直訳すると、就の後に主語を置きたくなりますが、これは文法的に不自然です。必ず就の前に主語を置くルールを徹底しましょう。 - 2時間的副詞の重複:
我一回家的时候,就洗澡。という誤り。一...就...自体が「〜する時」の意味を含んでいるため、的时候を付けると「〜する時の時」という重複表現になり、非常に冗長に聞こえます。 - 3仮定法との混同:
明天一晴天,我们就去公园。と言うと、明日晴れることが確定しているような響きになります。もし晴れるかどうかが不明な場合は、如果...就...を使うべきです。一...就...は、事実や高確率の予測に対して使うべきであり、単なる仮定には適しません。
一...就... | 即時性・必然性・習慣 | 動作の連続、体質、ルーチン |如果...就... | 仮定・条件 | まだ起きていないこと、仮定の話 |只要...就... | 十分条件 | 「〜さえすれば、結果は保証される」 |只要...就...との違いは重要です。只要は「最低限これさえあれば」という条件を強調しますが、一...就...は「タイミングが合えば即座に」という時間軸に重きを置いています。この違いを理解することで、より洗練された中国語表現が可能になります。一...就...の文で了はどこに置くべきですか?了を置くことは避けてください。一吃完饭就出门了(食べ終わるとすぐに出かけた)のように、完了を示す補語(完)を併用するのが自然です。他一喝咖啡就不睡不着(彼はコーヒーを飲むと眠れなくなる)のように、結果の部分を否定します。ただし、一の節を否定することはあまりありません。便や才とどう違いますか?便は就の書き言葉(フォーマル)版です。才は「〜して初めて〜する」という条件の厳しさを強調します。一...就...の即時性とはニュアンスが異なります。以前、现在)で判断します。日本語の「〜したものだ」という回想と「〜する」という現在の習慣を、同じ構文で表現できる点は非常に効率的です。Basic Structure Table
| Subject | Marker 1 | Action 1 | Marker 2 | Action 2 |
|---|---|---|---|---|
|
我
|
一
|
到家
|
就
|
休息
|
|
他
|
一
|
下课
|
就
|
回家
|
|
老师
|
一
|
进来
|
就
|
上课
|
|
天
|
一
|
黑
|
就
|
冷
|
|
你
|
一
|
说
|
就
|
懂
|
|
我们
|
一
|
见面
|
就
|
聊天
|
Meanings
This structure indicates that the second event occurs immediately following the first, often implying a cause-and-effect relationship or a habitual sequence.
Immediate Sequence
Event B happens right after Event A.
“{他|tā} {一|yī} {来|lái} {就|jiù} {问|wèn} {我|wǒ}.”
“{我|wǒ} {一|yī} {听|tīng} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {消|xiāo} {息|xi|jiù} {就|jiù} {很|hěn} {开|kāi} {心|xīn}.”
Reference Table
| 主語1 + 一 | トリガー (動作1) | 主語2 + 就 | 結果 (動作2) |
|---|---|---|---|
|
{我|wǒ} {一|yī}
|
{到|dào} {家|jiā}
|
{就|jiù}
|
{睡|shui} {觉|jiào}
|
|
{他|tā} {一|yī}
|
{紧|jǐn} {张|zhāng}
|
{就|jiù}
|
{结|jié} {巴|ba}
|
|
{天|tiān} {气|qì} {一|yī}
|
{冷|lěng}
|
{我|wǒ} {就|jiù}
|
{感|gǎn} {冒|mào}
|
|
{你|nǐ} {一|yī}
|
{下|xià} {班|bān}
|
{就|jiù}
|
{给|gěi} {我|wǒ} {打|dǎ} {电|diàn} {話|huà}
|
|
{老|lǎo} {板|bǎn} {一|yī}
|
{走|zǒu}
|
{大|dà} {家|jiā} {就|jiù}
|
{开|kāi} {始|shǐ} {聊|liáo} {天|tiān}
|
|
{网|wǎng} {速|sù} {一|yī}
|
{慢|màn}
|
{我|wǒ} {就|jiù}
|
{生|shēng} {气|qì}
|
フォーマル度スペクトル
我一到达便会与您联系。 (Professional vs. Casual)
我一到就给你打电话。 (Professional vs. Casual)
我一到就打给你。 (Professional vs. Casual)
我一到就call你。 (Professional vs. Casual)
「一...就...」の用途
即座の連続動作
- 一下飞机就发微信 着陸してすぐにメッセージ
- 一到家就睡觉 帰宅してすぐに寝る
避けられない習慣
- 一喝酒就脸红 飲むとすぐ赤くなる
- 一紧张就结巴 緊張するとすぐ吃る
一...就... vs 如果...就...
「就」はどこに置く?
2つ目の動作は同じ人がしますか?
パターンの組み立て
トリガー (一 + 動詞)
- • 下班 (仕事が終わる)
- • 回家 (家に帰る)
- • 看到 (見る)
結果 (就 + 動詞)
- • 睡觉 (寝る)
- • 发微信 (メッセージを送る)
- • 左转 (左に曲がる)
レベル別の例文
{我|wǒ} {一|yī} {回|huí} {家|jiā} {就|jiù} {睡|shuì} {觉|jiào}.
I sleep as soon as I get home.
{他|tā} {一|yī} {看|kàn} {书|shū} {就|jiù} {困|kùn}.
He gets sleepy as soon as he reads.
{天|tiān} {一|yī} {亮|liàng} {他|tā} {就|jiù} {走|zǒu} {了|le}.
He left as soon as it got bright.
{我|wǒ} {一|yī} {听|tīng} {就|jiù} {懂|dǒng}.
I understand as soon as I hear it.
{我|wǒ} {一|yī} {下|xià} {班|bān} {就|jiù} {去|qù} {健|jiàn} {身|shēn}.
I go to the gym as soon as I finish work.
{妈|mā} {妈|ma} {一|yī} {叫|jiào} {我|wǒ} {我|wǒ} {就|jiù} {醒|xǐng}.
I wake up as soon as Mom calls me.
{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {就|jiù} {哭|kū}.
I cry as soon as I watch this movie.
{他|tā} {一|yī} {到|dào} {公|gōng} {司|sī} {就|jiù} {开|kāi} {会|huì}.
He starts a meeting as soon as he arrives at the office.
{我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {到|dào} {他|tā} {就|jiù} {想|xiǎng} {起|qǐ} {了|le} {那|nà} {件|jiàn} {事|shì}.
I think of that matter as soon as I see him.
{这|zhè} {里|lǐ} {一|yī} {到|dào} {夏|xià} {天|tiān} {就|jiù} {很|hěn} {热|rè}.
It gets very hot here as soon as summer arrives.
{他|tā} {一|yī} {有|yǒu} {钱|qián} {就|jiù} {乱|luàn} {花|huā}.
He spends money recklessly as soon as he has it.
{我|wǒ} {一|yī} {解|jiě} {释|shì} {他|tā} {就|jiù} {明|míng} {白|bai} {了|le}.
He understood as soon as I explained.
{项|xiàng} {目|mù} {一|yī} {启|qǐ} {动|dòng} {我|wǒ} {们|men} {就|jiù} {得|děi} {加|jiā} {班|bān}.
We have to work overtime as soon as the project starts.
{他|tā} {一|yī} {听|tīng} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {消|xiāo} {息|xi|jiù} {就|jiù} {立|lì} {刻|kè} {赶|gǎn} {了|le} {过|guò} {来|lái}.
He rushed over immediately as soon as he heard the news.
{我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {到|dào} {这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng} {就|jiù} {感|gǎn} {到|dào} {很|hěn} {担|dān} {心|xīn}.
I feel worried as soon as I see this situation.
{这|zhè} {款|kuǎn} {手|shǒu} {机|jī} {一|yī} {上|shàng} {市|shì} {就|jiù} {被|bèi} {抢|qiǎng} {购|gòu} {一|yī} {空|kōng}.
This phone was sold out as soon as it hit the market.
{他|tā} {一|yī} {旦|dàn} {下|xià} {定|dìng} {决|jué} {心|xīn} {就|jiù} {绝|jué} {不|bù} {回|huí} {头|tóu}.
Once he makes up his mind, he never looks back.
{这|zhè} {种|zhǒng} {药|yào} {一|yī} {服|fú} {下|xià} {去|qù} {就|jiù} {会|huì} {产|chǎn} {生|shēng} {副|fù} {作|zuò} {用|yòng}.
Side effects occur as soon as this medicine is taken.
{他|tā} {一|yī} {向|xiàng} {都|dōu} {是|shì} {一|yī} {说|shuō} {话|huà} {就|jiù} {脸|liǎn} {红|hóng}.
He has always been the type to blush as soon as he speaks.
{这|zhè} {个|gè} {政|zhèng} {策|cè} {一|yī} {实|shí} {施|shī} {就|jiù} {引|yǐn} {起|qǐ} {了|le} {广|guǎng} {泛|fàn} {关|guān} {注|zhù}.
The policy drew widespread attention as soon as it was implemented.
{他|tā} {一|yī} {生|shēng} {气|qì} {就|jiù} {不|bù} {理|lǐ} {人|rén},{这|zhè} {种|zhǒng} {性|xìng} {格|gé} {真|zhēn} {是|shì} {让|ràng} {人|rén} {无|wú} {奈|nài}.
He ignores people as soon as he gets angry; this personality is truly frustrating.
{这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí} {一|yī} {提|tí} {出|chū} {来|lái} {就|jiù} {引|yǐn} {发|fā} {了|le} {激|jī} {烈|liè} {的|de} {争|zhēng} {论|lùn}.
The question sparked intense debate as soon as it was raised.
{我|wǒ} {一|yī} {想|xiǎng} {起|qǐ} {当|dāng} {年|nián} {的|de} {往|wǎng} {事|shì} {就|jiù} {不|bù} {禁|jīn} {感|gǎn} {慨|kǎi} {万|wàn} {千|qiān}.
I cannot help but feel deeply moved as soon as I think of the past.
{他|tā} {一|yī} {到|dào} {了|le} {那|nà} {个|gè} {年|nián} {纪|jì} {就|jiù} {变|biàn} {得|de} {格|gé} {外|wài} {沉|chén} {稳|wěn}.
He became exceptionally steady as soon as he reached that age.
間違えやすい
Both describe sequence, but '刚' emphasizes recency.
Both involve timing, but '才' implies 'only just' or 'not until'.
Both mean 'as soon as', but '一旦' is much more formal.
よくある間違い
一我到家就睡觉
我一到家就睡觉
我到家就睡觉
我一到家就睡觉
我一到家睡觉
我一到家就睡觉
一到家我就睡觉
我一到家就睡觉
他一去就买东西了
他一去就买了东西
我一想就想到了
我一想就想到了
一他来我就走
他一来我就走
我一昨天到家就睡觉
我昨天一到家就睡觉
我一到家就想睡觉了
我一到家就想睡觉
一有时间我就去
我一有时间就去
一旦他一到家就睡觉
他一到家就睡觉
他一到家就睡觉了
他一到家就睡觉
我一到家就睡觉的
我一到家就睡觉
文型パターン
我一___就___。
___一___就___。
一___,我就___。
___一___,___就___。
Real World Usage
我一到就发信息给你。
我一看到这照片就笑了。
我一毕业就加入了这家公司。
我一到机场就找出租车。
我一收到外卖就吃。
该现象一出现就引起了关注。
主語を省略してスッキリ
就の位置に気をつけて!
チャットでの定番フレーズ
Smart Tips
Use '一...就...' to group your actions into logical pairs.
Use this structure to show that the second action is a direct result of the first.
Swap '就' for '便' to instantly elevate your register.
Place the second subject right after '就' to keep the sentence clear.
発音
Tone of '一'
When '一' is followed by a 4th tone, it becomes 2nd tone. When followed by other tones, it becomes 4th tone.
Rising-Falling
一... (rise) 就... (fall)
Emphasizes the immediacy of the action.
暗記しよう
記憶術
Think of '一' as the starting gun and '就' as the runner taking off immediately.
視覚的連想
Imagine a light switch. '一' is your finger touching the switch, and '就' is the light turning on instantly.
Rhyme
一 comes first, the action starts, 就 follows fast, with all its hearts.
Story
Xiao Ming is very hungry. He walks through the door (一). The moment he enters, he sees pizza (就). He eats it immediately.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about your morning routine using '一...就...' and say them out loud.
文化メモ
Used extensively in daily life to describe routines and habits.
Similar usage, but sometimes '就' is replaced by '便' in more formal writing.
The structure is used, but often influenced by Cantonese grammar which might omit the '一'.
The '一...就...' structure evolved from classical Chinese where '一' (one) denoted the beginning of an action.
会話のきっかけ
你一到家通常做什么?
你一看到什么就会觉得开心?
如果你的朋友一迟到就道歉,你会原谅他吗?
你认为一个人一成功就变得傲慢是正常的吗?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
我 ___ 到家就给你发微信。 (家に着いたらすぐにWeChatするね。)
「就」の正しい位置を選んでください:
我一下班,我回家。 (仕事が終わったらすぐに帰ります。)
他一喝咖啡 ___ 睡不着。 (彼はコーヒーを飲むと眠れなくなる。)
Score: /4
練習問題
8 exercises我___到家___休息。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我一到家睡觉。
就 / 我 / 一 / 到家 / 休息
I eat as soon as I am hungry.
A: 你什么时候去? B: ___
Use: 他, 看到, 我, 笑.
Which sentence is most formal?
Score: /8
Practice Bank
12 exercises雨が降るとすぐに出かけたくなくなる。
彼は起きるとすぐにスマホを見る。
外卖到一,我们就吃饭。 (デリバリーが届いたらすぐに食べよう。)
前半と後半を論理的につなげてください。
你一看到红绿灯 ___ 左转。 (信号が見えたらすぐに左に曲がって。)
辛いものを食べるといつも汗をかく。
お母さんが帰ってくるとすぐに犬が喜ぶ。
映画が始まったら喋らないで。
我一听到这首歌想哭就。 (この曲を聴くといつも泣きたくなる。)
他 ___ 紧张就结巴。 (彼は緊張するとすぐに吃る。)
それぞれの言葉の役割は何ですか?
彼は着くとすぐに寝た。
Score: /12
よくある質問 (8)
Yes, it is very common for future plans, e.g., '我一到就给你打电话'.
Usually yes, but it can be omitted if the context is clear.
No, it works for specific past, present, and future events.
Yes, e.g., '我一看到他就不想说话'.
'一旦' is for formal, conditional situations; '一' is for general use.
Yes, e.g., '老师一进来,学生就安静了'.
Yes, but only for specific completed actions, not general habits.
Because '一' and '就' work together to link two clauses.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Tan pronto como
Spanish requires verb conjugation based on the subject.
Dès que
French requires tense agreement.
Sobald
German word order changes after 'sobald'.
~とすぐに
Japanese is SOV, so the structure is at the end of the clause.
بمجرد أن
Arabic is VSO/SVO and uses different particles.
一...就...
N/A
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
上級の因果関係:〜の結果... (以致, 致使, 从而)
### Overview 中国語の学習において、中級から上級へ、そしてC2レベルへと進む際、最も大きな壁となるのが「文脈に応じた接続詞...
同時に2つのことをする (一边...一边)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、二つの動作を同時に行うことを表す、とても便利で楽し...
「〜だけれども...しかし...」を意味する`虽然...但是` (suīrán...dànshì)の使い方
何かを好きだと言いたいけど、大きな「でも」がついてくる、そんな経験はありませんか?例えば、「このゲームは最高だけど、マイ...
中国語のカジュアルな「もし」:要是 (yàoshi) の使い方
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で非常に役立つ「もし〜なら」という条件を表...
事実を重ねる:〜だけでなく、さらに〜 (`不但...而且`)
Overview お気に入りのタピオカティーを説明しようとして、褒め言葉が一つでは足りないと思ったことはありませんか?「美味しい...