B2 Comparisons 12 min read かんたん

中国語の比較表現:「〜に及ばない」を表す 不如 (bùrú) の使い方

「〜には及ばない」という意味の «不如» を使って、主観的な評価や「いっそのこと〜した方がいい」という代替案をスマートに伝えましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {不如|bùrú} to say something is 'not as good as' or 'inferior to' something else.

  • Structure: A + 不如 + B (A is not as good as B).
  • Add adjectives: A + 不如 + B + [Adjective] (A is not as [adj] as B).
  • Use for suggestions: {不如|bùrú} + [Verb] (It would be better to...).
A + 不如 + B (+ Adj)

Overview

TikTokで話題のレシピを試してみたら、安いカップラーメンより美味しくなかったとします。このがっかり感を中国語でどう表現しますか?ここで {不如} (bùrú) の出番です。直訳すると「〜に及ばない」という意味で、主観的でネガティブな比較をする際の最高の相棒です。レストランの評価や映画の批判、スマホの動作の遅さへの不満などに使えます。また、「いっそのこと〜した方がマシだ」と提案するのにも最適な表現です。プランAがダメになった時、{不如} がスムーズにプランBを導入してくれます。日常会話で使うと、とても自然でネイティブっぽく聞こえます。

How This Grammar Works

{不如} (bùrú) は、心の中のランキングツールだと考えてください。あるものを別のものより意図的に下に位置付けます。科学的な事実ではなく、あくまで個人の主観的、少し感情的な判断を表します。使い方には大きく2つのパターンがあります。1つ目は、2つの名詞を直接比較し、AがBに完全に負けていると宣言すること。2つ目は、2つの行動や状況を比較し、後者の選択肢の方がずっとマシだと判断することです。これは現実世界でストレートにYelpの星1つレビューをつけるようなものですが、決して失礼ではありません。

Memory Trick

昔ながらの天秤を想像してください。「Bu (())」は「〜ない」、「Ru (())」は「〜のよう」という意味です。何かが「〜のようではない(及ばない)」なら、当然比較に負けて天秤の質のメモリが下がります。勝者は常に後から言及される方です!

Formation Pattern

1
文章の組み立て方をステップバイステップで確認しましょう。

Progressive Practice

1

名詞から: 咖啡(kāfēi) 不如(bùrú) (chá). (コーヒーはお茶には及ばない。)

2

形容詞を追加: 咖啡(kāfēi) 不如(bùrú) (chá) 好喝(hǎohē). (コーヒーはお茶ほど美味しくない。)

3

行動の比較: 打字(dǎzì) 不如(bùrú) 打电话(dǎdiànhuà). (タイピングは電話には及ばない。)

4

フォーマルな表現: 与其(yǔqí) 打字(dǎzì)不如(bùrú) 打电话(dǎdiànhuà). (タイピングするより、電話する方がマシだ。)

Form | Example | Translation

名詞 + 不如(bùrú) + 名詞 | () 不如(bùrú) () | 私はあなたには敵わない

名詞 + 不如(bùrú) + 名詞 + 形容詞 | 苹果(píngguǒ) 不如(bùrú) 橘子(júzi) (tián) | リンゴはミカンほど甘くない

動詞 + 不如(bùrú) + 動詞 | 走路(zǒulù) 不如(bùrú) 坐车(zuòchē) | 歩くのは車に乗るのに及ばない

与其(yǔqí) + A + 不如(bùrú) + B | 与其(yǔqí) (děng)不如(bùrú) (zǒu) | 待つより、行った方がマシだ

When To Use It

Uberがひどい渋滞に巻き込まれた時に使います。「車に乗るより歩いた方がマシだ!」(坐车(zuòchē) 不如(bùrú) 走路(zǒulù))。話題のNetflixドラマが退屈だった時や、仕事のZoom会議でもっと良いアイデアを提案する時にも使えます。悪い選択肢からサッと切り替えるための究極のツールです。

Real Conversations

話者A

(zhè) (jiā) (xīn) (kāi) (de) 奶茶店(nǎichádiàn) 怎么样(zěnmeyàng)? (この新しいタピオカ屋どう?)

話者B

排队(páiduì) (tài) (jiǔ)味道(wèidào) 不如(bùrú) 星巴克(xīngbākè). (行列が長すぎるし、味はスタバに及ばないね。)

話者A

外面(wàimiàn) 突然(tūrán) (xià) 大雨(dàyǔ) (le). (外、急に大雨が降ってきた。)

話者B

() 我们(wǒmen) 不如(bùrú) (zài) (jiā) (diǎn) 披萨(pīsà) (ba). (それなら、家でピザでも頼んだ方がマシだね。)

Politeness Levels

カジュアル

A 不如(bùrú) B. (友達同士で使う、AはBよりダメだという表現)

フォーマル

与其(yǔqí) A,不如(bùrú) B. (AするくらいならBすべきだ。論文や会議で使用)

Common Mistakes

多くの学習者が 不如(bùrú)没有(méiyǒu) を混同します。没有(méiyǒu) は身長や気温などの「客観的」な測定に使います。一方、不如(bùrú) は品質などに対する個人的な判断を表す「主観的」な表現です。もう一つの大きな間違いは、後ろの形容詞に () を付けてしまうこと(A 不如(bùrú) B () (hǎo))。単語自体に否定の意味が含まれているので、肯定形の形容詞をそのまま使ってください。

Contrast With Similar Patterns

没有(méiyǒu) との比較:

客観的事実: 今天(jīntiān) 没有(méiyǒu) 昨天(zuótiān) (). (今日は昨日ほど暑くない。)

主観的意見: (zhè) () 电影(diànyǐng) 不如(bùrú) () () 好看(hǎokàn). (この映画はあの映画ほど面白くない。)

比不上(bǐbushàng) との違い:

「比較にならない」というもっと強い感情的な表現です。

例: 外卖(wàimài) 永远(yǒngyuǎn) 比不上(bǐbushàng) 妈妈(māma) (zuò) (de) (cài). (デリバリーは永遠に母の手料理にはかなわない。)

Quick FAQ

Q

肯定形の形容詞を使いますか?

はい!常に (hǎo) などの肯定形を使います。

Q

名詞以外にも使えますか?

はい、動詞やフレーズ、状況全体を比較できます。

Q

どうやって返事をすればいいですか?

頷いて 确实(quèshí) (確かに) や (duì) (そうだね) と言えばOKです。

Q

ビジネスメールでも使えますか?

はい、特に 与其(yǔqí) を使った構文はプロフェッショナルに響きます。

Q

前に (hěn) を置けますか?

いいえ、通常は避けられます。単独で使用します。

Formation of {不如|bùrú} Comparisons

Type Structure Example
Basic
A + 不如 + B
他不如我
Adjectival
A + 不如 + B + Adj
这不如那好
Suggestive
不如 + Verb
不如走吧
Formal
与其 A, 不如 B
与其等,不如走
Negative
A + 不如 + B + 那么 + Adj
他不如此刻那么好
Question
A + 不如 + B + 吗?
这不如那好吗?

Meanings

A comparative structure used to indicate that the subject does not reach the level of the object.

1

Direct Comparison

Stating A is inferior to B.

“他{不如|bùrú}我努力。”

“坐火车{不如|bùrú}坐飞机快。”

2

Suggestive

Used to propose an alternative action.

“{不如|bùrú}我们明天去吧。”

“{不如|bùrú}喝咖啡吧。”

3

Idiomatic

Used in set phrases like {不如|bùrú}意 (not as one wishes).

“事与愿违,{不如|bùrú}意。”

“生活总有{不如|bùrú}意的地方。”

Reference Table

Reference table for 中国語の比較表現:「〜に及ばない」を表す 不如 (bùrú) の使い方
構造のタイプ 基本パターン 例文 意味・ニュアンス
名詞の比較
A + 不如 + B
咖啡不如茶。
コーヒーはお茶に及ばない(お茶の方が好き)。
形容詞を伴う比較
A + 不如 + B + Adj
我不如他高。
私は彼ほど背が高くない。
動作の比較
動詞A + 不如 + 動詞B
打字不如打电话。
タイピングするより電話する方がいい。
代替案の提案
(理由) + 不如 + 行動
太晚了,不如睡觉。
もう遅いし、いっそ寝ちゃおう。
フォーマルな選択
与其 A, 不如 B
与其等,不如走。
待つくらいなら、行くほうがましだ。

フォーマル度スペクトル

フォーマル
此方案不如彼方案。

此方案不如彼方案。 (Business meeting)

ニュートラル
这个方案不如那个方案好。

这个方案不如那个方案好。 (Business meeting)

カジュアル
这个方案没那个好。

这个方案没那个好。 (Business meeting)

スラング
这个方案差远了。

这个方案差远了。 (Business meeting)

「不如」の3つの役割

不如 (bùrú)

主観的な比較

  • A 不如 B (好) AはBほど良くない

代替案の提案

  • (理由), 不如... いっそのこと〜しよう

フォーマルな選択

  • 与其 A, 不如 B AするよりBする方がいい

不如 vs 没有

不如 (主観的)
这部剧不如那部好看 作品の質への個人的な意見
味道不如以前了 味覚や感情による判断
没有 (客観的)
今天没有昨天热 気温(測定可能な事実)
我没有他高 身長(物理的な数値)

「不如」と「没有」の選び方

1

それは個人の意見や主観的な評価ですか?

YES
「不如」を使おう (例: この映画はイマイチ)
NO
次の質問へ
2

客観的に測定できる事実ですか?

YES
「没有」を使おう (例: 身長や気温)
NO ↓

「不如」の後ろに置けるもの

🍎

名詞

  • 这台电脑 (このPC)
  • 苹果 (りんご)
  • 他 (彼)
🏃

動作

  • 走路 (歩くこと)
  • 自己做饭 (自炊すること)
  • 看书 (本を読むこと)

形容詞

  • 好 (良い)
  • 快 (速い)
  • 方便 (便利な)

レベル別の例文

1

这个{不如|bùrú}那个。

This is not as good as that.

2

{不如|bùrú}我们走吧。

Why don't we go?

3

他{不如|bùrú}我。

He is not as good as me.

4

这{不如|bùrú}那。

This is not as good as that.

1

坐车{不如|bùrú}坐飞机快。

Taking a car is not as fast as taking a plane.

2

{不如|bùrú}明天去吧。

Why don't we go tomorrow?

3

这件衣服{不如|bùrú}那件漂亮。

This dress is not as pretty as that one.

4

我的中文{不如|bùrú}你的好。

My Chinese is not as good as yours.

1

这里的菜{不如|bùrú}那家店好吃。

The food here is not as tasty as that restaurant.

2

{不如|bùrú}我们先吃饭,再看电影。

Why don't we eat first, then watch a movie?

3

他的能力{不如|bùrú}以前了。

His ability is not as good as it used to be.

4

这方案{不如|bùrú}那个方案可行。

This plan is not as feasible as that one.

1

与其等待,{不如|bùrú}现在行动。

Rather than waiting, it is better to act now.

2

这结果确实{不如|bùrú}人意。

This result is indeed not as good as people expected.

3

他的表现{不如|bùrú}预期。

His performance is not as good as expected.

4

{不如|bùrú}我们重新考虑一下。

Why don't we reconsider?

1

此举{不如|bùrú}彼举明智。

This action is not as wise as that one.

2

生活总有{不如|bùrú}意之处。

Life always has parts that are not as one wishes.

3

与其抱怨,{不如|bùrú}改变。

Rather than complaining, it is better to change.

4

其质量{不如|bùrú}前代产品。

Its quality is not as good as the previous generation product.

1

世事常{不如|bùrú}人意,唯有坦然面对。

Worldly affairs are often not as one wishes; one can only face them calmly.

2

此方案之效用{不如|bùrú}彼方案显著。

The effectiveness of this plan is not as significant as that one.

3

与其空谈,{不如|bùrú}实干。

Rather than empty talk, it is better to take practical action.

4

此物之价值{不如|bùrú}其历史意义。

The value of this object is not as great as its historical significance.

間違えやすい

Chinese Comparisons: Using 不如 (bùrú) for 'Not As Good As' 不如 vs 没有

Both express inferiority.

よくある間違い

A 不如 B 很好

A 不如 B 好

Do not use intensifiers like '很' in comparisons.

A 不如 B 是好

A 不如 B 好

Do not add '是' before the adjective.

A 不如 B 那么好

A 不如 B 好

While '那么' is possible, it is often redundant.

不如我们去吧

不如我们去吧

This is correct, but ensure context is clear.

文型パターン

___ 不如 ___

___ 不如 ___ [Adjective]

不如 ___ [Verb]

与其 ___ 不如 ___

Real World Usage

Texting very common

不如我们明天去?

Social Media common

这手机不如那款好用。

Job Interview occasional

我的经验不如他丰富。

Travel common

坐火车不如坐飞机。

Food Delivery common

这家不如那家好吃。

Academic Writing occasional

此数据不如预期。

💬

角を立てない「大人の不満」

中国語で「Aは最悪だ」と直接言うときつすぎることがあります。そんな時 «A 不如 B» と言えば、比較を通じて柔らかく不満を伝えられますよ。 «这儿不如以前好。»
⚠️

二重否定のワナに注意!

不如の後に «不» などの否定語を置いてはいけません。 «不如» 自体に「〜ほど良くない」という否定の意味が含まれているからです。 «不如不好» とは言いません。
🎯

形容詞を省略してネイティブ風に

文脈で何が劣っているか明らかな場合、後ろの形容詞を省略するのがとても自然です。これだけで「彼にはかなわない」というニュアンスになります。 «我不如他。»

Smart Tips

Use {不如|bùrú} for a more natural, concise comparison.

这个没有那个好。 这个不如那个好。

Start your sentence with {不如|bùrú} to sound like a native speaker.

我们去吃饭好吗? 不如我们去吃饭吧。

Use {不如|bùrú} instead of '没有' for professional comparisons.

数据没有去年好。 数据不如去年。

If you want to say something is inferior, {不如|bùrú} is your best friend.

这个差一点。 这个不如那个。

発音

bùrú (4th + 2nd)

Tone change

Bù is 4th tone, but becomes 2nd tone before another 4th tone.

Falling

A 不如 B ↓

Definitive statement

暗記しよう

記憶術

Think of 'bù' (no) + 'rú' (reach). If you don't reach the target, you are 'not as good as' it.

視覚的連想

Imagine a race where Runner A is behind Runner B. A sign above them says 'Bùrú'.

Rhyme

Bùrú is the way to say, A is not as good as B today.

Story

Xiao Wang wanted to buy a phone. He looked at Phone A and Phone B. He realized Phone A was cheaper but 'bùrú' Phone B in quality. He decided, 'bùrú' buy Phone B instead.

Word Web

比较 (bǐjiào)好 (hǎo)建议 (jiànyì)不如意 (bùrúyì)与其 (yǔqí)选择 (xuǎnzé)

チャレンジ

Write 3 sentences comparing your favorite foods using {不如|bùrú}.

文化メモ

Used frequently in both formal and informal contexts.

Similar usage, often used in casual suggestions.

Often translates to '不如' in written Chinese.

Derived from classical Chinese, where 'bu' (not) and 'ru' (to reach/equal) combined.

会話のきっかけ

你觉得这个电影怎么样?

我们周末去哪儿?

你觉得这份工作如何?

你对这个产品有什么评价?

日記のテーマ

Compare your current city to your hometown.
Suggest a plan for your weekend to a friend.
Write a review of a restaurant using comparisons.
Discuss a difficult decision you made.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に適切な比較の言葉を入れてください。

这家奶茶太甜了,_____ 喝水。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
「水を飲んだ方がマシだ」という主観的な代替案を提案しているので、 «不如 (bùrú)» が最適です。
文法的に正しい文を選んでください。

「このスマホはあのスマホほど速くない」を正しく言うと:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个手机不如那个手机快。
不如の後には肯定的な形容詞(快)を置くのがルールです。二重否定や「很」などの副詞は避けます。
二重否定の間違いを修正してください。

这部电影不如那部不好看。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这部电影不如那部好看。
不如は既に否定の意味を含んでいるので、後ろの「不好看」から「不」を取って「好看」にする必要があります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

这件衣服 ___ 那件好看。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
Used for comparison.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他不如我好
No intensifiers.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

这不如那很贵。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这不如那贵
Remove '很'.
Reorder the words. Sentence Reorder

我们/不如/去/吃饭

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如我们去吃饭
Suggestive structure.
Translate to Chinese. 翻訳

This is not as good as that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这不如那
Direct translation.
Match the usage. Match Pairs

Match '不如' usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comparison
Depends on context.
Build a sentence. Sentence Building

Use '不如' to compare two cars.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 车A不如车B快
Correct structure.
Choose the best fit. 選択問題

___ 重新考虑一下。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
Suggestive usage.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
フォーマルなパターンの欠けている言葉を選んでください。 穴埋め問題

_____ 抱怨,不如自己解决问题。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其
単語を並べ替えて正しい文を作ってください。 Sentence Reorder

那台 / 不如 / 这台 / 电脑 / 快

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这台电脑不如那台快
正しい中国語訳を選んでください。 翻訳

歩くのは地下鉄に乗るほど速くない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 走路不如坐地铁快
計画の変更を提案している文を選んでください。 選択問題

「いっそのこと家に帰ろうよ」という意味の文はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们不如回家吧。
不自然な表現を修正してください。 Error Correction

他打篮球不如他踢足球很好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他打篮球不如他踢足球好。
「いっそ〜しよう」という提案を完成させてください。 穴埋め問題

外面下雨了,我们 _____ 在家看电影吧。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
フォーマルな成句を正しい順序に並べてください。 Sentence Reorder

行动 / 与其 / 不如 / 等待

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其等待不如行动
正しい翻訳を選択してください。 翻訳

彼の英語は私ほど上手ではない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他的英语不如我的好
事実ではなく主観的な意見を強調しているのはどれですか? 選択問題

個人的な感想に基づいた文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这本书不如那本书好看。
比較のロジックをより自然な形に直してください。 Error Correction

这件衣服不如那件便宜。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这件衣服不如那件好看。
フォーマルな文章に最適な言葉を選んでください。 穴埋め問題

_____ 把时间浪费在游戏上,不如多读几本书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其

Score: /11

よくある質問 (8)

No, never use intensifiers like '很' or '非常' in the comparative clause.

It can be both formal and informal depending on the context.

比 is for 'more than', 不如 is for 'less than'.

Yes, place it at the start of the sentence.

Use A 不如 B.

Yes, it is very common in written Chinese.

Yes, e.g., '他不如我'.

Yes, like '不如意'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no tan bueno como

Spanish lacks the suggestive usage.

French high

pas aussi bon que

French does not use it for suggestions.

German high

nicht so gut wie

German uses 'nicht so' for comparisons.

Japanese high

〜ほど〜ない

Japanese structure is strictly post-positional.

Arabic moderate

ليس بجودة

Arabic grammar is more complex regarding gender/number.

Chinese high

不如

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!