中国語の比較表現:「〜に及ばない」を表す 不如 (bùrú) の使い方
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {不如|bùrú} to say something is 'not as good as' or 'inferior to' something else.
- Structure: A + 不如 + B (A is not as good as B).
- Add adjectives: A + 不如 + B + [Adjective] (A is not as [adj] as B).
- Use for suggestions: {不如|bùrú} + [Verb] (It would be better to...).
Overview
{不如} (bùrú) の出番です。直訳すると「〜に及ばない」という意味で、主観的でネガティブな比較をする際の最高の相棒です。レストランの評価や映画の批判、スマホの動作の遅さへの不満などに使えます。また、「いっそのこと〜した方がマシだ」と提案するのにも最適な表現です。プランAがダメになった時、{不如} がスムーズにプランBを導入してくれます。日常会話で使うと、とても自然でネイティブっぽく聞こえます。How This Grammar Works
{不如} (bùrú) は、心の中のランキングツールだと考えてください。あるものを別のものより意図的に下に位置付けます。科学的な事実ではなく、あくまで個人の主観的、少し感情的な判断を表します。使い方には大きく2つのパターンがあります。1つ目は、2つの名詞を直接比較し、AがBに完全に負けていると宣言すること。2つ目は、2つの行動や状況を比較し、後者の選択肢の方がずっとマシだと判断することです。これは現実世界でストレートにYelpの星1つレビューをつけるようなものですが、決して失礼ではありません。Memory Trick
昔ながらの天秤を想像してください。「Bu (不)」は「〜ない」、「Ru (如)」は「〜のよう」という意味です。何かが「〜のようではない(及ばない)」なら、当然比較に負けて天秤の質のメモリが下がります。勝者は常に後から言及される方です!
Formation Pattern
Progressive Practice
名詞から: 咖啡 不如 茶. (コーヒーはお茶には及ばない。)
形容詞を追加: 咖啡 不如 茶 好喝. (コーヒーはお茶ほど美味しくない。)
行動の比較: 打字 不如 打电话. (タイピングは電話には及ばない。)
フォーマルな表現: 与其 打字,不如 打电话. (タイピングするより、電話する方がマシだ。)
Form | Example | Translation
名詞 + 不如 + 名詞 | 我 不如 你 | 私はあなたには敵わない
名詞 + 不如 + 名詞 + 形容詞 | 苹果 不如 橘子 甜 | リンゴはミカンほど甘くない
動詞 + 不如 + 動詞 | 走路 不如 坐车 | 歩くのは車に乗るのに及ばない
与其 + A + 不如 + B | 与其 等,不如 走 | 待つより、行った方がマシだ
When To Use It
坐车 不如 走路)。話題のNetflixドラマが退屈だった時や、仕事のZoom会議でもっと良いアイデアを提案する時にも使えます。悪い選択肢からサッと切り替えるための究極のツールです。Real Conversations
話者A
这 家 新 开 的 奶茶店 怎么样? (この新しいタピオカ屋どう?)話者B
排队 太 久,味道 不如 星巴克. (行列が長すぎるし、味はスタバに及ばないね。)話者A
外面 突然 下 大雨 了. (外、急に大雨が降ってきた。)話者B
那 我们 不如 在 家 点 披萨 吧. (それなら、家でピザでも頼んだ方がマシだね。)Politeness Levels
カジュアル
A 不如 B. (友達同士で使う、AはBよりダメだという表現)
フォーマル
与其 A,不如 B. (AするくらいならBすべきだ。論文や会議で使用)
Common Mistakes
不如 と 没有 を混同します。没有 は身長や気温などの「客観的」な測定に使います。一方、不如 は品質などに対する個人的な判断を表す「主観的」な表現です。もう一つの大きな間違いは、後ろの形容詞に 不 を付けてしまうこと(A 不如 B 不 好)。単語自体に否定の意味が含まれているので、肯定形の形容詞をそのまま使ってください。Contrast With Similar Patterns
没有 との比較:
客観的事実: 今天 没有 昨天 热. (今日は昨日ほど暑くない。)
主観的意見: 这 部 电影 不如 那 部 好看. (この映画はあの映画ほど面白くない。)
比不上 との違い:
「比較にならない」というもっと強い感情的な表現です。
例: 外卖 永远 比不上 妈妈 做 的 菜. (デリバリーは永遠に母の手料理にはかなわない。)
Quick FAQ
肯定形の形容詞を使いますか?
はい!常に 好 などの肯定形を使います。
名詞以外にも使えますか?
はい、動詞やフレーズ、状況全体を比較できます。
どうやって返事をすればいいですか?
頷いて 确实 (確かに) や 对 (そうだね) と言えばOKです。
ビジネスメールでも使えますか?
はい、特に 与其 を使った構文はプロフェッショナルに響きます。
前に 很 を置けますか?
いいえ、通常は避けられます。単独で使用します。
Formation of {不如|bùrú} Comparisons
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Basic
|
A + 不如 + B
|
他不如我
|
|
Adjectival
|
A + 不如 + B + Adj
|
这不如那好
|
|
Suggestive
|
不如 + Verb
|
不如走吧
|
|
Formal
|
与其 A, 不如 B
|
与其等,不如走
|
|
Negative
|
A + 不如 + B + 那么 + Adj
|
他不如此刻那么好
|
|
Question
|
A + 不如 + B + 吗?
|
这不如那好吗?
|
Meanings
A comparative structure used to indicate that the subject does not reach the level of the object.
Direct Comparison
Stating A is inferior to B.
“他{不如|bùrú}我努力。”
“坐火车{不如|bùrú}坐飞机快。”
Suggestive
Used to propose an alternative action.
“{不如|bùrú}我们明天去吧。”
“{不如|bùrú}喝咖啡吧。”
Idiomatic
Used in set phrases like {不如|bùrú}意 (not as one wishes).
“事与愿违,{不如|bùrú}意。”
“生活总有{不如|bùrú}意的地方。”
Reference Table
| 構造のタイプ | 基本パターン | 例文 | 意味・ニュアンス |
|---|---|---|---|
|
名詞の比較
|
A + 不如 + B
|
咖啡不如茶。
|
コーヒーはお茶に及ばない(お茶の方が好き)。
|
|
形容詞を伴う比較
|
A + 不如 + B + Adj
|
我不如他高。
|
私は彼ほど背が高くない。
|
|
動作の比較
|
動詞A + 不如 + 動詞B
|
打字不如打电话。
|
タイピングするより電話する方がいい。
|
|
代替案の提案
|
(理由) + 不如 + 行動
|
太晚了,不如睡觉。
|
もう遅いし、いっそ寝ちゃおう。
|
|
フォーマルな選択
|
与其 A, 不如 B
|
与其等,不如走。
|
待つくらいなら、行くほうがましだ。
|
フォーマル度スペクトル
此方案不如彼方案。 (Business meeting)
这个方案不如那个方案好。 (Business meeting)
这个方案没那个好。 (Business meeting)
这个方案差远了。 (Business meeting)
「不如」の3つの役割
主観的な比較
- A 不如 B (好) AはBほど良くない
代替案の提案
- (理由), 不如... いっそのこと〜しよう
フォーマルな選択
- 与其 A, 不如 B AするよりBする方がいい
不如 vs 没有
「不如」と「没有」の選び方
それは個人の意見や主観的な評価ですか?
客観的に測定できる事実ですか?
「不如」の後ろに置けるもの
名詞
- • 这台电脑 (このPC)
- • 苹果 (りんご)
- • 他 (彼)
動作
- • 走路 (歩くこと)
- • 自己做饭 (自炊すること)
- • 看书 (本を読むこと)
形容詞
- • 好 (良い)
- • 快 (速い)
- • 方便 (便利な)
レベル別の例文
这个{不如|bùrú}那个。
This is not as good as that.
{不如|bùrú}我们走吧。
Why don't we go?
他{不如|bùrú}我。
He is not as good as me.
这{不如|bùrú}那。
This is not as good as that.
坐车{不如|bùrú}坐飞机快。
Taking a car is not as fast as taking a plane.
{不如|bùrú}明天去吧。
Why don't we go tomorrow?
这件衣服{不如|bùrú}那件漂亮。
This dress is not as pretty as that one.
我的中文{不如|bùrú}你的好。
My Chinese is not as good as yours.
这里的菜{不如|bùrú}那家店好吃。
The food here is not as tasty as that restaurant.
{不如|bùrú}我们先吃饭,再看电影。
Why don't we eat first, then watch a movie?
他的能力{不如|bùrú}以前了。
His ability is not as good as it used to be.
这方案{不如|bùrú}那个方案可行。
This plan is not as feasible as that one.
与其等待,{不如|bùrú}现在行动。
Rather than waiting, it is better to act now.
这结果确实{不如|bùrú}人意。
This result is indeed not as good as people expected.
他的表现{不如|bùrú}预期。
His performance is not as good as expected.
{不如|bùrú}我们重新考虑一下。
Why don't we reconsider?
此举{不如|bùrú}彼举明智。
This action is not as wise as that one.
生活总有{不如|bùrú}意之处。
Life always has parts that are not as one wishes.
与其抱怨,{不如|bùrú}改变。
Rather than complaining, it is better to change.
其质量{不如|bùrú}前代产品。
Its quality is not as good as the previous generation product.
世事常{不如|bùrú}人意,唯有坦然面对。
Worldly affairs are often not as one wishes; one can only face them calmly.
此方案之效用{不如|bùrú}彼方案显著。
The effectiveness of this plan is not as significant as that one.
与其空谈,{不如|bùrú}实干。
Rather than empty talk, it is better to take practical action.
此物之价值{不如|bùrú}其历史意义。
The value of this object is not as great as its historical significance.
間違えやすい
Both express inferiority.
よくある間違い
A 不如 B 很好
A 不如 B 好
A 不如 B 是好
A 不如 B 好
A 不如 B 那么好
A 不如 B 好
不如我们去吧
不如我们去吧
文型パターン
___ 不如 ___
___ 不如 ___ [Adjective]
不如 ___ [Verb]
与其 ___ 不如 ___
Real World Usage
不如我们明天去?
这手机不如那款好用。
我的经验不如他丰富。
坐火车不如坐飞机。
这家不如那家好吃。
此数据不如预期。
角を立てない「大人の不満」
二重否定のワナに注意!
形容詞を省略してネイティブ風に
Smart Tips
Use {不如|bùrú} for a more natural, concise comparison.
Start your sentence with {不如|bùrú} to sound like a native speaker.
Use {不如|bùrú} instead of '没有' for professional comparisons.
If you want to say something is inferior, {不如|bùrú} is your best friend.
発音
Tone change
Bù is 4th tone, but becomes 2nd tone before another 4th tone.
Falling
A 不如 B ↓
Definitive statement
暗記しよう
記憶術
Think of 'bù' (no) + 'rú' (reach). If you don't reach the target, you are 'not as good as' it.
視覚的連想
Imagine a race where Runner A is behind Runner B. A sign above them says 'Bùrú'.
Rhyme
Bùrú is the way to say, A is not as good as B today.
Story
Xiao Wang wanted to buy a phone. He looked at Phone A and Phone B. He realized Phone A was cheaper but 'bùrú' Phone B in quality. He decided, 'bùrú' buy Phone B instead.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences comparing your favorite foods using {不如|bùrú}.
文化メモ
Used frequently in both formal and informal contexts.
Similar usage, often used in casual suggestions.
Often translates to '不如' in written Chinese.
Derived from classical Chinese, where 'bu' (not) and 'ru' (to reach/equal) combined.
会話のきっかけ
你觉得这个电影怎么样?
我们周末去哪儿?
你觉得这份工作如何?
你对这个产品有什么评价?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
这家奶茶太甜了,_____ 喝水。
「このスマホはあのスマホほど速くない」を正しく言うと:
这部电影不如那部不好看。
Score: /3
練習問題
8 exercises这件衣服 ___ 那件好看。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
这不如那很贵。
我们/不如/去/吃饭
This is not as good as that.
Match '不如' usage.
Use '不如' to compare two cars.
___ 重新考虑一下。
Score: /8
Practice Bank
11 exercises_____ 抱怨,不如自己解决问题。
那台 / 不如 / 这台 / 电脑 / 快
歩くのは地下鉄に乗るほど速くない。
「いっそのこと家に帰ろうよ」という意味の文はどれ?
他打篮球不如他踢足球很好。
外面下雨了,我们 _____ 在家看电影吧。
行动 / 与其 / 不如 / 等待
彼の英語は私ほど上手ではない。
個人的な感想に基づいた文を選んでください:
这件衣服不如那件便宜。
_____ 把时间浪费在游戏上,不如多读几本书。
Score: /11
よくある質問 (8)
No, never use intensifiers like '很' or '非常' in the comparative clause.
It can be both formal and informal depending on the context.
比 is for 'more than', 不如 is for 'less than'.
Yes, place it at the start of the sentence.
Use A 不如 B.
Yes, it is very common in written Chinese.
Yes, e.g., '他不如我'.
Yes, like '不如意'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
no tan bueno como
Spanish lacks the suggestive usage.
pas aussi bon que
French does not use it for suggestions.
nicht so gut wie
German uses 'nicht so' for comparisons.
〜ほど〜ない
Japanese structure is strictly post-positional.
ليس بجودة
Arabic grammar is more complex regarding gender/number.
不如
None.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
中国語の比較:差不多 (chàbuduō) で「だいたい同じ」を表現する
### Overview 中国語学習において、`差不多`(chàbuduō)という言葉は、日常会話で最も頻繁に使われる表現の一つです。「ほとん...
動作の比較:私の方が上手い! ({比|bǐ} + {得|de})
Overview Comparing two nouns is often one of the first grammatical structures you learn in Chinese. With `比 (bǐ)`, you...
〜すればするほど〜 (越...越...)
### Overview 中国語学習において、「~すればするほど、ますます~だ」という表現は、日常会話で非常に頻繁に使われる重要表現...
精密な比較:「どれくらい」違うか伝える (比 + 差の程度)
### Overview 日本語を学ぶ私たちが中国語を学習する際、最も「感覚が違う」と感じるのがこの比較の表現ではないでしょうか。日...
ますます・だんだん:変化の表現 (越来越)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で非常によく使われる「どんどん~になる」「...