A2 verb ニュートラル #6,200 よく出る 1分で読める

到场

/tɑʊ t͡ɕʰɑŋ/

To be physically present at a specific event or location.

30秒でわかる単語

  • Means to be present at an event.
  • Focuses on physical attendance.
  • Common in meetings and gatherings.

Overview

“到场”这个词在汉语中非常常用,尤其是在描述人们是否参加了某个预定的活动时。它是一个动词,表示“到达现场”或“出席”。这个词通常用于比较正式或半正式的场合,但也可以在日常对话中使用,以确认某人是否出现了。

“到场”通常与表示活动、会议或场合的名词连用。它可以单独使用,也可以在句子中与其他成分组合。例如,“请问您能否到场?”或“所有成员都已到场。” 这个词强调的是物理上的出现,而不是仅仅知道或同意某事。

学校:点名或确认学生是否到校上课。

“来”是一个非常口语化的词,可以表示“到来”,但在“到场”的语境下,“来”可能不够明确,不如“到场”精确地表达“出现在特定场合”。

“出席”比“到场”更正式,通常用于非常正式的会议、典礼或官方活动。它侧重于正式的参与和代表身份。

“参加”是一个更广泛的词,表示“参与”或“加入”某个活动,不一定强调物理上的“到场”,也可以指精神上的支持或参与。

例文

1

请问您明天能到场吗?

everyday

Can you be present tomorrow?

2

所有受邀嘉宾均已到场。

formal

All invited guests have arrived/are present.

3

他因为生病没能到场支持我。

informal

He couldn't make it to support me because he was sick.

4

该研究要求所有参与者必须到场完成实验。

academic

This research requires all participants to be present to complete the experiment.

よく使う組み合わせ

准时到场 arrive on time
未能到场 unable to attend/be present
到场支持 be present to support
到场祝贺 be present to congratulate

よく使うフレーズ

准时到场

arrive on time

未能到场

unable to attend

到场支持

be present to support

よく混同される語

到场 vs 出席

'到场' focuses on physical presence, while '出席' implies a more formal participation, often representing an organization or holding a specific role.

到场 vs 参加

'参加' is broader and means 'to participate' or 'join', not necessarily requiring physical presence. '到场' specifically means to be physically there.

文法パターン

主语 + 到场 + (地点/事件) 主语 + (未能/没有) + 到场 + (原因) 请问 + 主语 + 能否 + 到场 + (?)

How to Use It

使い方のコツ

Use '到场' to indicate someone's physical presence at an event. It's versatile and can be used in both formal and informal contexts. Be mindful that in very official settings, '出席' might sound more appropriate.


よくある間違い

Confusing '到场' with '参加' when physical presence is crucial. Forgetting that '到场' emphasizes showing up, not just agreeing to join.

Tips

💡

Emphasize Physical Presence

Use '到场' when you want to stress that someone actually showed up at a place.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Settings

While acceptable, '出席' might be preferred in highly formal situations to convey a more official tone.

🌍

Importance of Attendance

In Chinese culture, physical presence at important events like weddings or family gatherings is highly valued, making '到场' a significant concept.

語源

The word is composed of '到' (dào), meaning 'to arrive' or 'to reach', and '场' (chǎng), meaning 'a place', 'a site', or 'an occasion'. Together, they literally mean 'to arrive at the place/occasion'.

文化的な背景

Being present ('到场') for important social events like weddings, funerals, or significant birthdays is a sign of respect and social connection in Chinese culture. It shows you value the occasion and the people involved.

覚え方のコツ

Imagine someone arriving ('到') at the scene ('场') – that's '到场'. Think of it as 'arriving on the scene'.

よくある質問

4 問

“到场”更侧重于物理上的出现,适用于各种场合,包括非正式场合。“出席”则更正式,常用于会议、典礼等重要场合,带有一定的代表性。

可以。“到场”在日常对话中也很常用,比如朋友之间询问是否能来参加聚会,就可以说“你能到场吗?”

“到场”主要指人实际出现在某个地方,不一定完全等同于积极参与。但通常情况下,到场就意味着参与。

“到场”后面可以跟表示具体场合的词,如“到场观战”、“到场祝贺”、“到场支持”等,也可以单独使用。

自分をテスト

fill blank

非常感谢您能______参加我们的婚礼。

正解! おしい! 正解: 到场

“到场”在这里强调了新人感谢宾客实际来到婚礼现场。

multiple choice

会议要求所有部门主管必须______,否则将视为缺席。

正解! おしい! 正解: 到场

“到场”最直接地表达了物理上的要求,即必须人到现场。

sentence building

他 / 比赛 / 昨天 / 并未 / 到场

正解! おしい! 正解: 他昨天并未到场比赛

这个句子说明“他”昨天没有出现在比赛现场。

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!