A1 Comparisons 6 min read かんたん

ますます・だんだん:変化の表現 (越来越)

時間が経つにつれて、状態や気持ちが変化していく様子を「越来越」で表します。«越来越» は変化を伝える魔法の言葉です。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {越来越|yuèláiyuè} + [Adjective/Verb] to describe something that is constantly increasing in degree over time.

  • Use with adjectives: {天气|tiānqì} {越来越|yuèláiyuè} {冷|lěng} (The weather is getting colder and colder).
  • Use with psychological verbs: {我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {喜欢|xǐhuān} {中文|zhōngwén} (I like Chinese more and more).
  • Do not use with static verbs: You cannot use this with verbs like 'to be' ({是|shì}) or 'to have' ({有|yǒu}).
Subject + 越来越 + Adjective/Verb

Overview

### Overview
中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で非常によく使われる「どんどん~になる」「ますます~になる」という変化を表す便利な表現、越来越 (yuè lái yuè) について学びましょう。この表現は、ある状態や性質が時間とともに少しずつ、しかし確実に変化し、強まっている様子を伝えるために使われます。
日本語では「だんだん暑くなる」「ますます好きになる」のように、「だんだん」や「ますます」といった副詞を使って表現しますよね。中国語の越来越は、まさにこの日本語の感覚に非常に近いものです。例えば、季節が夏に向かっていくときや、中国語の勉強を続けていて少しずつ上手になっていくときなど、私たちの周りで起こる「変化の過程」を表現するのに欠かせないフレーズです。日本語の「だんだん」と「ますます」を足して2で割ったような、非常に使い勝手の良い表現だと考えてください。
この越来越をマスターすると、単に「暑い」「忙しい」という今の状態を伝えるだけでなく、「暑くなってきている」「忙しくなってきている」という、時間の経過を含んだ動的な表現ができるようになります。これは、A1レベルの学習者にとって、表現の幅を大きく広げる大きな一歩です。難しく考える必要はありません。まずは「時間が経つにつれて、ある状態が強まっていく様子」をイメージすることから始めてみましょう。日本語の感覚をそのまま活かせる部分も多いので、すぐに馴染めるはずですよ!
### How This Grammar Works
越来越の構造を理解するために、まずは日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「だんだん+形容詞+なる」や「ますます+動詞」のように、副詞と述語を組み合わせます。中国語の越来越は、この「だんだん」や「ますます」の役割を果たす固定フレーズです。最大の特徴は、形容詞や心理動詞の直前に置くだけで、「~がますます…になる」という変化のニュアンスを一気に作れる点にあります。
ここで重要なポイントが3つあります。
  1. 1変化の対象: 基本的に「形容詞」や「心理動詞(好む、理解する、思うなど)」と一緒に使います。例えば(寒い)や喜欢(好き)などです。「食べる」「走る」といった動作そのものを越来越で修飾することはできません。あくまで「好きになる」という心の状態や、「寒い」という性質の変化を表現するものです。
  1. 1副詞の禁止: 日本語では「ますますとても暑くなる」とは言いませんよね。中国語も同じです。越来越自体が「ますます」という強い意味を持っているので、その後に(とても)などの程度を表す副詞を置くことはできません。越来越很冷とするのは間違いです。これは日本語話者がよくやってしまうミスなので注意しましょう。
  1. 1比較のニュアンス: 越来越は、過去のある時点と現在を比較して、その差が広がっていることを示唆しています。つまり、過去の自分や過去の環境と比較して「今の方がより…だ」という、時間の経過による比較の視点が含まれているのです。
### Formation Pattern
越来越の使い方は非常にシンプルです。基本形は「主語 + 越来越 + 形容詞/心理動詞」となります。以下の表で構成を確認してみましょう。
| 構成要素 | 中国語の例 | 日本語訳 |
| :--- | :--- | :--- |
| 主語 | 天气 (天気が) | 天気が |
| 越来越 | 越来越 | だんだん~になる |
| 形容詞 | (暑い) | 暑くなる |
| 文全体 | 天气越来越热。 | 天気がだんだん暑くなる。 |
また、心理動詞を使った場合も同様です。
| 構成要素 | 中国語の例 | 日本語訳 |
| :--- | :--- | :--- |
| 主語 | (私が) | 私は |
| 越来越 | 越来越 | ますます~になる |
| 心理動詞 | 喜欢 (好き) | 好きになる |
| 目的語 | 学中文 (中国語を学ぶこと) | 中国語を学ぶこと |
| 文全体 | 我越来越喜欢学中文。 | 私はだんだん中国語を学ぶことが好きになる。 |
このように、文の形が一定なので、単語を入れ替えるだけでたくさんの文章を作ることができます。最後にをつけると、「変化が始まっている」「今の状態が以前と変わった」という実感がより強調され、より自然な会話表現になります。
### When To Use It
日常のあらゆる場面で使ってみましょう。例えば、季節の変わり目、コンビニでの会話、SNSでの投稿など、変化を伝えたいときはいつでもチャンスです。
  1. 1環境の変化: 「最近、寒くなってきましたね」と言いたいとき、最近天气越来越冷了。と表現できます。これは挨拶の代わりとしても非常に自然です。
  1. 1個人の成長: 毎日コツコツ勉強しているとき、「中国語がだんだん上手になってきた」と自分を褒めるなら、我的中文越来越好了。と言えます。これは先生や友人に自分の進歩を伝えるときに最高のフレーズです。
  1. 1感情の変化: 以前は苦手だったものや、あまり興味がなかったものが、時間が経つにつれて好きになったとき、「ますます好きになった」という意味で我越来越喜欢吃辣的了。(辛いものを食べるのがますます好きになった)のように使います。
このように、越来越は「時間の経過」と「状態の強化」をセットで伝えるときに使います。単なる事実の報告ではなく、時間の流れを感じさせる表現なので、会話に深みが出ますよ。
### Common Mistakes
日本語話者が陥りやすい間違いを3つ紹介します。
  1. 1を足してしまう: 日本語の「とても」という感覚が強く、つい越来越很热と言ってしまいがちです。越来越自体に「ますます」という比較の意味が含まれているため、は不要です。これは「二重の強調」になってしまうため、中国語では避けるべきです。
  1. 1動詞の誤用: 「だんだん走る」と言いたいとき、越来越跑としてしまうケースです。は動作そのものなので、越来越は使えません。この場合は「走るのが速くなる」のように越来越快(ますます速くなる)とするのが正解です。動作ではなく「性質」や「状態」を修飾することを意識してください。
  1. 1語順の混乱: 日本語の「だんだん」は文頭に来ることが多いですが、中国語の越来越は必ず主語の後、形容詞の前に置きます。越来越天气热とするのは間違いです。主語をしっかりと文の先頭に置くことを忘れないでください。
### Contrast With Similar Patterns
越来越と似た表現に、特定の比較を表すパターンがあります。整理してみましょう。
| 表現 | 意味 | ニュアンス |
| :--- | :--- | :--- |
| 越来越~ | ますます~になる | 時間の経過による自然な変化 |
| 越…越… | ~すればするほど、ますます… | 条件付きの変化(例:食べれば食べるほど太る) |
越…越…(AすればするほどBになる)は、越来越よりも少し複雑で、条件関係を含みます。A1レベルのうちは、まずは越来越を完璧にして、「だんだん変化している」という感覚を養いましょう。越来越は単なる変化、越…越…は因果関係のある変化、と区別すると分かりやすいですね。
### Quick FAQ
Q1: 越来越の後に形容詞を2つ重ねて「ますます暑くて寒い」とは言えますか?
A: いいえ、それは不可能です。越来越は一つの方向への変化を指すので、矛盾する形容詞を並べることはできません。
Q2: 否定形はありますか?
A: 越来越自体を直接否定することはありません。変化がないことを言いたい場合は、別の表現を使います。まずはこの肯定形を使いこなすことが先決です。
Q3: 文末のは必ず必要ですか?
A: 必須ではありませんが、があると「以前と比べて変わった」というニュアンスが強まり、会話として非常にこなれた印象になります。ぜひ積極的に使ってみてください!

Formation Pattern

Subject Structure Adjective/Verb Particle (Optional) Example
越来越
我越来越忙了
天气
越来越
天气越来越冷了
越来越
喜欢
中文
他越来越喜欢中文
物价
越来越
物价越来越高了
大家
越来越
支持
环保
大家越来越支持环保
越来越
这越来越难了

Meanings

This structure indicates that the degree of a quality or the frequency of an action is increasing as time passes.

1

Gradual Adjective Change

Describing a quality that is becoming more intense.

“{这|zhè} {个|gè} {城市|chéngshì} {越来越|yuèláiyuè} {漂亮|piàoliang}。”

“{中文|zhōngwén} {越来越|yuèláiyuè} {难|nán} {了|le}。”

2

Psychological Verb Change

Describing a feeling or preference that is growing.

“{我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {想|xiǎng} {家|jiā} {了|le}。”

“{他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {懂|dǒng} {我|wǒ} {了|le}。”

Reference Table

Reference table for ますます・だんだん:変化の表現 (越来越)
カテゴリー フレーズ例 意味 シチュエーション
天気
{天气|tiānqì}越来越{冷|lěng}
天気がますます寒くなる
世間話
スキル
{中文|zhōngwén}越来越{好|hǎo}
中国語がますます上手になる
学校・勉強
気持ち
越来越{喜欢|xǐhuān}
ますます好きになる
SNS・デート
お金
{东西|dōngxi}越来越{贵|guì}
物がますます高くなる
買い物
外見
越来越{漂亮|piàoliang}
ますます綺麗になる
褒め言葉
健康
{身体|shēntǐ}越来越{好|hǎo}
体がますます元気になる
お見舞い・健康診断
仕事
{工作|gōngzuò}越来越{忙|máng}
仕事がますます忙しくなる
オフィスでの会話

フォーマル度スペクトル

フォーマル
天气正逐渐转冷。

天气正逐渐转冷。 (Daily conversation)

ニュートラル
天气越来越冷了。

天气越来越冷了。 (Daily conversation)

カジュアル
天越来越冷啦!

天越来越冷啦! (Daily conversation)

スラング
天冷得不行了。

天冷得不行了。 (Daily conversation)

何が「ますます」になる?

越来越

天気

  • 暑い
  • 寒い

気持ち

  • 喜欢 好き
  • 〜したい

状態

  • 高い
  • 忙しい

「とても」の罠

正しい (スッキリ)
越来越忙 ますます忙しい
越来越好 ますます良い
間違い (詰め込みすぎ)
越来越很忙 ますます「とても」忙しい (X)
越来越太好 ますます「あまりに」良い (X)

「越来越」を使えるかな?

1

それは性質や気持ちのこと?

YES
次のステップへ
NO
別のパターンを使おう
2

時間とともに変化してる?

YES
「越来越」を使おう!
NO ↓

よく使う形容詞セット

🏠

日常生活

  • 多 (多い)
  • 少 (少ない)
  • 大 (大きい)
❤️

感情

  • 开心 (嬉しい)
  • 累 (疲れた)
  • 难过 (悲しい)

レベル別の例文

1

{天气|tiānqì} {越来越|yuèláiyuè} {热|rè} {了|le}。

The weather is getting hotter.

2

{我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {忙|máng} {了|le}。

I am getting busier.

3

{中文|zhōngwén} {越来越|yuèláiyuè} {好|hǎo} {了|le}。

My Chinese is getting better.

4

{这|zhè} {个|gè} {地方|dìfāng} {越来越|yuèláiyuè} {美|měi} {了|le}。

This place is getting more beautiful.

1

{他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {喜欢|xǐhuān} {运动|yùndòng} {了|le}。

He likes sports more and more.

2

{我们|wǒmen} {越来越|yuèláiyuè} {了解|liǎojiě} {彼此|bǐcǐ} {了|le}。

We understand each other more and more.

3

{这|zhè} {部|bù} {电影|diànyǐng} {越来越|yuèláiyuè} {有意思|yǒuyìsi} {了|le}。

This movie is getting more and more interesting.

4

{物价|wùjià} {越来越|yuèláiyuè} {高|gāo} {了|le}。

Prices are getting higher and higher.

1

{随着|suízhe} {时间|shíjiān} {的|de} {推移|tuīyí}, {我|wǒ} {越来越|yuèláiyuè} {怀念|huáiniàn} {大学|dàxué} {生活|shēnghuó}。

As time goes by, I miss college life more and more.

2

{科技|kējì} {发展|fāzhǎn} {得|de} {越来越|yuèláiyuè} {快|kuài}。

Technology is developing faster and faster.

3

{人们|rénmen} {越来越|yuèláiyuè} {关注|guānzhù} {心理|xīnlǐ} {健康|jiànkàng} {了|le}。

People are paying more and more attention to mental health.

4

{这|zhè} {项|xiàng} {工作|gōngzuò} {越来越|yuèláiyuè} {具|jù} {挑战性|tiǎozhànxìng} {了|le}。

This job is getting more and more challenging.

1

{全球化|quánqiúhuà} {让|ràng} {世界|shìjiè} {越来越|yuèláiyuè} {紧密|jǐnmì} {相连|xiānglián}。

Globalization is making the world more and more closely connected.

2

{他|tā} {对|duì} {这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {的|de} {兴趣|xìngqù} {越来越|yuèláiyuè} {浓厚|nónghòu}。

His interest in this project is growing more and more.

3

{我们|wǒmen} {越来越|yuèláiyuè} {意识到|yìshí dào} {环境保护|huánbǎo} {的|de} {重要性|zhòngyàoxìng}。

We are realizing the importance of environmental protection more and more.

4

{随着|suízhe} {经验|j{经验|jīngyàn} {的|de} {积累|jīlěilěi}, {他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {从容|cóngróng} {了|le}。

With the accumulation of experience, he is becoming more and more composed.

1

{在|zài} {数字化|shùzìhuà} {时代|shídài}, {人们|rénmen} {越来越|yuèláiyuè} {依赖|yīlài} {人工智能|réngōng zhìnéng}。

In the digital age, people are relying more and more on AI.

2

{这|zhè} {种|zhǒng} {观点|guāndiǎn} {越来越|yuèláiyuè} {受到|shòudào} {学界|xuéjiè} {的|de} {重视|zhòngshì}。

This viewpoint is receiving more and more attention from the academic community.

3

{随着|suízhe} {年龄|niánlíng} {的|de} {增长|zēngzhǎng}, {他|tā} {越来越|yuèláiyuè} {淡泊|dànbó} {名利|mínglì} {了|le}。

As he ages, he is becoming more and more indifferent to fame and fortune.

4

{市场|shìchǎng} {竞争|jìngzhēng} {越来越|yuèláiyuè} {激烈|jīliè}, {企业|qǐyè} {必须|bìxū} {创新|chuàngxīn}。

Market competition is getting fiercer and fiercer; companies must innovate.

1

{这种|zhèzhǒng} {审美|shěnměi} {趋向|qūxiàng} {在|zài} {年轻|niánqīng} {一代|yīdài} {中|zhōng} {越来越|yuèláiyuè} {显著|xiǎnzhù}。

This aesthetic trend is becoming more and more prominent among the younger generation.

2

{他|tā} {的|de} {文学|wénxué} {造诣|zàoyì} {越来越|yuèláiyuè} {深厚|shēnhòu}, {令人|lìngrén} {叹服|tànfú}。

His literary attainments are becoming more and more profound, which is admirable.

3

{在|zài} {复杂|fùzá} {的|de} {国际|guójì} {局势|júshì} {下|xià}, {各国|gèguó} {的|de} {合作|hézuò} {越来越|yuèláiyuè} {关键|guānjiàn}。

In the complex international situation, cooperation between countries is becoming more and more critical.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {传统|chuántǒng} {艺术|yìshù} {形式|xíngshì} {越来越|yuèláiyuè} {难以|nányǐ} {传承|chuánchéng} {了|le}。

This traditional art form is becoming more and more difficult to pass on.

間違えやすい

More and More (越来越) 越...越...

Both involve 'more'.

More and More (越来越)

Both imply 'more'.

More and More (越来越) 逐渐

Both mean 'gradually'.

よくある間違い

我越来越是学生

我越来越喜欢学习

Cannot use with static verbs like 'to be'.

越来越更热

越来越热

Don't use 'more' (更) with 'more and more' (越来越).

热越来越

越来越热

The structure must precede the adjective.

越来越好喝了

越来越好喝了

Actually correct, but ensure subject is present.

他越来越有钱了

他越来越有钱了

Wait, '有' is usually static, but '有钱' (rich) is a state that can change.

越来越喜欢他多

越来越喜欢他

The structure already implies the 'more'.

越来越冷天

天气越来越冷

Adjective must follow the structure.

越来越好地学习

越来越好地学习

Grammatically okay, but usually '学习越来越好'.

越来越快地跑

跑得越来越快

For verbs, use the complement structure.

越来越想他

越来越想他

Correct, but ensure context is clear.

越来越被喜欢

越来越受欢迎

Passive voice is often awkward; use 'popular'.

越来越高涨的兴趣

兴趣越来越高涨

Avoid noun-phrase modification for this structure.

越来越变得好

越来越好

Don't add 'become' (变得); it's redundant.

文型パターン

___ 越来越 ___ 了。

我越来越喜欢 ___ 了。

随着 ___,___ 越来越 ___。

___ 越来越受到 ___ 的重视。

Real World Usage

Texting constant

我越来越想你了!

Social Media very common

生活越来越好了。

Job Interview occasional

我对贵公司的业务越来越感兴趣。

Travel common

这个城市越来越热闹了。

Food Delivery App common

外卖越来越快了。

News Report common

全球气温越来越高。

⚠️

「とても」は入れないで!

「越来越」の後に '很' (hěn) や '非常' (fēicháng) を置いてはいけません。これは初心者が一番間違えやすいポイントです! «越来越忙。»
🎯

「了」で変化を強調

文の最後に '了' (le) をつけると、「変わったんだ!」というニュアンスがよりはっきり伝わります。 «天气越来越冷了。»
💬

謙遜の美学

もし中国語を褒められたら、謙遜して «哪里哪里» (nǎlǐ nǎlǐ) と返すと、とってもネイティブっぽくなりますよ! «你的中文越来越好!»

Smart Tips

Always pair it with '了' to sound natural.

天气越来越热 天气越来越热了

Use it with '喜欢' to show your passion is growing.

我喜欢中文 我越来越喜欢中文了

Don't use 越来越; use 比 instead.

他越来越高我 他比我高

Ensure the subject is clear.

越来越好 业务越来越好了

発音

yuè-lái-yuè

Tone flow

The 'yuè' in 'yuèláiyuè' is a falling tone. Maintain a steady rhythm.

Emphasis

越来越... (rising pitch on the adjective)

Emphasizes the intensity of the change.

暗記しよう

記憶術

Think of '越来越' as a ladder. Every step you climb, you get 'more and more' high!

視覚的連想

Imagine a thermometer rising. As the red line goes up, the word '越来越' appears next to it.

Rhyme

越来越,变变变,程度增加在眼前。

Story

Xiao Ming started learning Chinese. At first, it was hard. But he practiced every day. Now, he says: '我越来越喜欢中文了!' (I like Chinese more and more).

Word Web

越来越程度变化增加时间趋势

チャレンジ

Write 3 sentences about things in your life that are changing (e.g., your mood, the weather, your skills).

文化メモ

Used constantly in daily life to describe rapid societal changes.

Similar usage, often with a slightly softer tone.

Often translate the concept directly using '越嚟越'.

Derived from the verb 'to come' ({来|lái}) and 'to go' ({越|yuè} - to exceed/surpass).

会話のきっかけ

你觉得中文越来越难了吗?

最近天气怎么样?

你对这个城市的感觉有什么变化?

你认为现在的科技发展对生活有什么影响?

日記のテーマ

Write about your Chinese learning journey.
Describe how your hometown has changed.
Discuss a hobby you have developed.
Reflect on your personal growth this year.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「天気がますます寒くなっている」と言うには、空欄に何を入れますか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「〜になっていく」という変化を表すには「越来越」を使います。
文法的に正しい文章を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「越来越」と一緒に「很」を使うのは間違いなので、入っていない方が正解です。
この文章の間違いを見つけてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「很」を取り除くだけで、正しい中国語になります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

天气 ___ 热了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越
The structure for gradual change is 越来越.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越喜欢他
Subject + 越来越 + Verb.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他越来越更帅了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他越来越帅了
Remove redundant '更'.
Reorder the words. Sentence Reorder

了 / 越来越 / 忙 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越忙了
Subject + 越来越 + Adj + 了.
Translate to Chinese. 翻訳

It is getting hotter.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天气越来越热了
Standard structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你觉得中文难吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 越来越难了
Matches the context of change.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 越来越, 喜欢, 中文

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我越来越喜欢中文了
Correct word order.
Sort the grammar. Grammar Sorting

Which verb is NOT suitable?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Static verbs like 'to be' are not used with 越来越.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
言葉を並べ替えて「私の中国語はますます上手になっている」という文を作ってください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「コーヒーがますます高くなっている」を中国語に訳してください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
中国語のフレーズと日本語の意味を組み合わせてください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
最も自然な文章を選んでください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
空欄を埋めてください:「私はこの歌がますます好きになっています。」 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
文章を直してください:"{衣服|yīfu}越来越{太|tài}{大|dà}。" 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
順番に並べてください:「交通がますます激しくなっている。」 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /7

よくある質問 (8)

Yes, as long as it describes a quality that can change in degree.

Because 'to be' is a static state, and 越来越 requires a dynamic, changing state.

It is highly recommended to show the change is in progress, but not strictly mandatory.

越来越 is for one trend; 越...越... is for two things changing together.

Yes, it is perfectly acceptable in formal contexts.

Yes, e.g., '越来越不好' (getting worse).

No, it must be followed by an adjective or a verb.

Yes, it is standard Mandarin and widely understood.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

cada vez más

Spanish requires 'cada vez' while Chinese uses the fixed '越来越' structure.

French high

de plus en plus

French is a prepositional phrase, whereas Chinese is a fixed adverbial structure.

German moderate

immer mehr

German focuses on the 'always' aspect, while Chinese focuses on the 'coming' aspect.

Japanese moderate

だんだん (dandan)

Japanese 'dandan' is an adverb of speed/manner, while '越来越' is a degree marker.

Arabic moderate

أكثر فأكثر (akthar fa-akthar)

Arabic is a literal repetition of 'more', while Chinese uses a specific grammatical construction.

Chinese none

越来越

It is the baseline for all other comparisons.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!