結果補語: '见' (jiàn) - 「見える」「聞こえる」
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {见|jiàn} after a verb to show that an action of perception was successfully completed.
- Affirmative: Verb + 见 (e.g., {看见|kànjiàn} - saw/spotted).
- Negative: {没|méi} + Verb + 见 (e.g., {没看见|méikànjiàn} - didn't see).
- Question: Verb + 见 + {没|méi} + Verb + 见? (e.g., {看见没看见|kànjiànméikànjiàn}?).
Overview
见(jiàn)は、五感を通じた「知覚の成功」を表す際に不可欠な要素です。日本語の文法と比較すると、その違いが明確になります。例えば、日本語では「見る」という動詞一つで、「視線を向ける」という動作と、「対象が視界に入る」という結果の両方を表現できてしまいます。しかし、中国語ではこれらを厳密に区別します。看(kàn)は「視線を向ける」という「動作」そのものを指し、看见(kànjiàn)は「視界に入る」という「結果」を指します。この「動作」と「結果」を分ける感覚は、日本語にはない中国語特有のロジックです。B1レベルの学習者がこの概念をマスターすると、単に「〜した」と述べるだけでなく、「〜して、その結果どうなったか」までを正確に表現できるようになり、会話の解像度が格段に上がります。日本語話者にとって、この「結果へのこだわり」は最初は少し不自然に感じるかもしれませんが、一度理解すると中国語の文が非常に論理的であることに気づくはずです。電車の窓から外を眺めている時、「見ている(看)」状態から、ふと「あ、看板が見えた(看见)」という瞬間の変化を、中国語ではこの见を使って表現するのです。见(jiàn)の核心的な機能は、動詞の後に置くことで「感覚器官が対象を捉えることに成功した」という結果を強調することにあります。日本語の「動詞+結果」という構造は、主に複合動詞(例:見つける、聞き取る)で表現されますが、中国語の见は、より広範囲の動詞と結合して「知覚の完了」を示します。看は自分の意志で視線を向ける「能動的な動作」です。一方で、看见は、視線を向けた結果、対象が脳に認識されたという「受動的な結果」のニュアンスを含みます。これは日本語の「見える(可能・自発)」に近い感覚ですが、中国語では「動作(看)+結果(见)」という二段構えで記述します。この構造は、日本語の「見つける」という動詞が「見+つける」という二つの要素から成り立っているのと似た論理構造であると考えると理解しやすいでしょう。また、興味深いことに、见はしばしば「意図しない知覚」を表します。例えば、騒音を「聞く(听)」のは能動的ですが、突然の爆発音を「聞く(听见)」のは、耳に入ってきたという結果です。この「成功した知覚」という概念は、中国語の文法における「結果補語」の基本形であり、動作が完了した後の「状態」に焦点を当てるという中国語の言語的特徴を如実に表しています。见は、動詞の直後に置くのが基本です。以下の表で、日本語との構造比較を確認しましょう。我看见他了。 |我没听见。 |看得见吗? |看不见。 |- 1肯定形:
动词 + 见 + (了)。動作の結果、知覚が完了したことを示します。我听见了他的声音。(彼の声が聞こえた)のように使います。 - 2否定形:
没 + 动词 + 见。過去の知覚の失敗を表します。我没看见那个人。(あの人を見なかった/見えなかった)。ここで不を使わないのは、過去の事実に反するからです。 - 3可能補語:
动词 + 得/不 + 见。知覚できる能力や状況があるかを示します。看得见(見える)、看不见(見えない)。これらは「過去の完了」ではなく「現在の能力や環境」について述べる際に使います。
见は、単なる動作の記述から一歩進んで、「その結果、対象を捉えられたか」を強調したい場面で使います。日常生活の例を挙げましょう。- 1視覚的知覚 (
看见): 街中で友人を偶然見つけた時や、探し物が見つかった時。「見た」だけでなく「視界に捉えた」という結果を強調します。我看见了你在超市。(スーパーであなたを見かけた)。 - 2聴覚的知覚 (
听见): 遠くの音や、聞き逃したくない情報を捉えた時。你听见刚才的通知了吗?(さっきの通知、聞こえた?)。 - 3嗅覚的知覚 (
闻见): 匂いが鼻に届いた時。你闻见什么味道了吗?(何か匂う?)。 - 4偶然の遭遇 (
遇见): 計画せずに出会うこと。我在车站遇见了老师。(駅で先生に偶然会った)。 - 5夢の中の知覚 (
梦见): 夢の中で対象を捉えること。我昨晚梦见你了。(昨晩、夢であなたを見た)。
遇见は「ばったり会う」という偶然性を強く含みます。このように、见を使うことで、文に「知覚の成功」という情報が加わり、より具体的で自然な表現になります。- 1「見る」を
看だけで済ませる: 日本語話者は「見た」を我看了と言いがちです。しかし、これは「見た(動作を行った)」だけで、「対象を捉えたか」は不明です。我看见了と言わないと、「見たけど見えなかった(目に入らなかった)」というニュアンスになりかねません。 - 2否定形での
不の使用: 「見なかった」を我不看见と言うのは誤りです。過去の否定は必ず没を使います。日本語では「見ない」と「見なかった」で動詞の活用が変わりますが、中国語では没で「完了の否定」を表現するため、ここを混同しないように注意しましょう。 - 3可能補語と結果補語の混同:
看得见(見える)を「見た」と訳して過去形として使うミスです。得や不が入る形は「能力・可能性」を表すので、過去の完了とは区別してください。
见との違いを整理しましょう。见 | 知覚の成功 | 看见 (見える) |到 | 到達・獲得 | 看到 (目にする/到達する) |着 | 状態の持続 | 看着 (見ている) |到も結果補語ですが、看到は「視線を向けて、その対象に到達した(注目した)」というニュアンスが強く、看见は「知覚器官が自然に捉えた」というニュアンスが強いです。看は単なる動作、看着は動作の進行中です。これらを使い分けることで、中国語の表現力は飛躍的に向上します。看见と看到はどう使い分けますか?看见は感覚的な「目に入った」という結果を強調し、看到は視線が対象に「到達した」というニュアンスで、より能動的に「注目した」時に使います。日常会話では看见の方が多用されます。听见と听到の違いは?听见は「音が耳に入ってきた(聴覚的知覚)」を指し、听到は「情報を受け取った(耳にした)」というニュアンスで使われることが多いです。没看见了と言ってもいいですか?没と了は共存しません。没看见(見なかった)で十分です。了は肯定の結果に使います。Resultative Complement Formation
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 见
|
{看见|kànjiàn}
|
|
Negative
|
没 + Verb + 见
|
{没看见|méikànjiàn}
|
|
Question
|
Verb + 见 + 没 + Verb + 见
|
{看见没看见|kànjiànméikànjiàn}
|
|
Past Tense
|
Verb + 见 + 了
|
{看见了|kànjiànle}
|
|
Negative Past
|
没 + Verb + 见
|
{没看见|méikànjiàn}
|
|
Interrogative
|
Verb + 见 + 吗
|
{看见了吗|kànjiànle ma?}
|
Meanings
The resultative complement {见|jiàn} indicates that the action of the verb (usually visual or auditory) has reached its goal or resulted in successful perception.
Visual Perception
To successfully see something.
“我{看见|kànjiàn}了那只猫。”
“你{看见|kànjiàn}我的钥匙了吗?”
Auditory Perception
To successfully hear something.
“我{听见|tīngjiàn}了音乐。”
“你{听见|tīngjiàn}了吗?”
Reference Table
| 動詞フレーズ | 意味 | 感覚の種類 | 可能形式(否定) |
|---|---|---|---|
|
看见 (kànjiàn)
|
見える・見かける
|
視覚
|
看不见 (見えない)
|
|
听见 (tīngjiàn)
|
聞こえる
|
聴覚
|
听不见 (聞こえない)
|
|
闻见 (wénjiàn)
|
(においが)する
|
嗅覚
|
闻不见 (におわない)
|
|
遇见 (yùjiàn)
|
(偶然)出会う
|
対人
|
遇不见 (めったに会えない)
|
|
梦见 (mèngjiàn)
|
夢に見る
|
精神
|
梦不见 (夢に見られない)
|
|
望见 (wàngjiàn)
|
遠くに見える
|
視覚
|
望不见 (遠くて見えない)
|
フォーマル度スペクトル
您看见了吗? (Asking for confirmation)
你看见了吗? (Asking for confirmation)
看见没? (Asking for confirmation)
瞅见没? (Asking for confirmation)
「见 (jiàn)」が表す感覚の世界
視覚
- 看见 見える
聴覚
- 听见 聞こえる
嗅覚
- 闻见 においがする
動作 vs 結果
肯定と否定の選び方
その出来事はもう起きた?
能力や状況的に「できる/できない」の話?
よく使われる組み合わせ
日常生活
- • 看见他
- • 听见音乐
- • 闻见饭香
対人・メンタル
- • 遇见朋友
- • 梦见未来
- • 撞见秘密
レベル別の例文
我{看见|kànjiàn}他了。
I saw him.
你{听见|tīngjiàn}了吗?
Did you hear it?
我{没看见|méikànjiàn}。
I didn't see it.
他{听见|tīngjiàn}了音乐。
He heard the music.
我刚才{没听见|méitīngjiàn}电话。
I didn't hear the phone earlier.
你{看见|kànjiàn}我的书了吗?
Have you seen my book?
我{看见|kànjiàn}他在公园跑步。
I saw him running in the park.
他们{没看见|méikànjiàn}那个人。
They didn't see that person.
你{看见没看见|kànjiànméikànjiàn}我的钥匙?
Did you see my keys or not?
我远远地{听见|tīngjiàn}了警笛声。
I heard the siren from far away.
虽然我在看,但我{没看见|méikànjiàn}他。
Although I was looking, I didn't see him.
你{听见没听见|tīngjiànméitīngjiàn}老师的话?
Did you hear the teacher's words or not?
我{听见|tīngjiàn}窗外有奇怪的声音。
I heard a strange sound outside the window.
无论我怎么找,都{没看见|méikànjiàn}他的踪影。
No matter how I looked, I didn't see any sign of him.
你{看见|kànjiàn}那张海报上的通知了吗?
Did you see the notice on that poster?
我{听见|tīngjiàn}了你的建议,我会考虑的。
I have heard your suggestion, I will consider it.
我{听见|tīngjiàn}了风吹过树叶的声音。
I heard the sound of the wind blowing through the leaves.
他{没看见|méikànjiàn}那封信,因为他太忙了。
He didn't see that letter because he was too busy.
你{看见|kànjiàn}过这种罕见的鸟吗?
Have you ever seen this kind of rare bird?
我{听见|tīngjiàn}了你的心声。
I have heard your heart's desire.
在那个瞬间,我{看见|kànjiàn}了永恒。
In that moment, I saw eternity.
他{听见|tīngjiàn}了时代的呼唤。
He heard the call of the era.
我{没看见|méikànjiàn}任何反驳的理由。
I didn't see any reason for rebuttal.
你{看见|kànjiàn}了这背后的逻辑吗?
Do you see the logic behind this?
間違えやすい
Both are resultative complements.
Both are negation.
Both involve looking.
よくある間違い
不看见
没看见
看书见
看见书
我听见音乐了
我听见音乐了
没看
没看见
不听见
没听见
看见了没
看见没看见
我看见了书
我看见书了
听见没
听见没听见
没看见书了
没看见书
看没看见
看见没看见
听见没听
听见没听见
没听见音乐了
没听见音乐
看见了没看见
看见没看见
没看见过
没看见
文型パターン
我___了___。
你___没___?
虽然我___,但我___。
我___,因为我___。
Real World Usage
看见了吗?
我没听见您的问题。
我看见了那个标志。
我没看见外卖员。
看见这个视频了吗?
听见老师的话了吗?
「成功」のチェックマーク
何にでも「见」をつけないで
可能補語は超便利!
Smart Tips
Always pair {看|kàn} with {见|jiàn}.
Use {没|méi} + {听|tīng} + {见|jiàn}.
Use the A-not-A form.
Don't use {了|le} in negative sentences.
発音
Neutral Tone
{见|jiàn} is often pronounced with a neutral tone in rapid speech.
Rising Question
看见了吗?↗
Standard yes/no question.
暗記しよう
記憶術
Think of {见|jiàn} as a 'check-mark' for your eyes and ears.
視覚的連想
Imagine a pair of glasses (for {看|kàn}) and a hearing aid (for {听|tīng}) both having a green check-mark sticker on them.
Rhyme
Look and see, {看见|kànjiàn} it be. Listen and hear, {听见|tīngjiàn} is clear.
Story
Xiao Wang was looking for his cat. He kept {看|kàn} (looking) everywhere. Finally, he spotted the tail behind the sofa. He shouted, 'I {看见|kànjiàn} it!' He was so happy he could finally stop looking.
Word Web
チャレンジ
For the next 5 minutes, narrate what you see and hear using the {Verb + 见} structure.
文化メモ
In some northern dialects, {着|zháo} is sometimes used interchangeably with {见|jiàn} for hearing.
Usage is very standard, but {见|jiàn} is sometimes omitted in very casual speech.
Very similar to standard Mandarin, but {看见|kànjiàn} is preferred over {看到|kàndào} for visual perception.
Derived from the verb {见|jiàn} (to see).
会話のきっかけ
你看见我的手机了吗?
你听见刚才的广播了吗?
你看见没看见那部新电影?
在人群中,你看见过他吗?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Score: /3
練習問題
8 exercises我___他了。
我___他。
Find and fix the mistake:
我听音乐见。
看见 / 你 / 了 / 吗 / 他
Did you hear it or not?
看 -> ?
我 / 没 / 见 / 听 / 电话
我___了那个标志。
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesI saw your comment.
{雾|wù}{很|hěn}{大|dà},{但|dàn}{我|wǒ}{看|kàn}____{见|jiàn}{路|lù}。
仲間外れはどれ?
{我|wǒ}{不|bù}{看见|kànjiàn}{老师|lǎoshī}{进|jìn}{教室|jiàoshì}{了|le}。
Can you hear me?
{他|tā}_____{自|zì}{己|jǐ}{会|huì}{飞|fēi}。
元カレにばったり会っちゃった。
Score: /10
よくある質問 (8)
No, resultative complements describe completed actions, so {没|méi} is required.
{看见|kànjiàn} is for senses; {看到|kàndào} is for reaching a goal.
No, the complement must follow the verb immediately.
No, only for perception verbs like {看|kàn} and {听|tīng}.
Use the A-not-A form: {看见没看见|kànjiànméikànjiàn}?
It is neutral and used in all registers.
No, {了|le} is not used in negative resultative sentences.
To show that the action of looking or listening was successful.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ver / Oír
Chinese needs a resultative marker.
Voir / Entendre
Chinese uses a complement system.
Sehen / Hören
Chinese uses a post-verbal complement.
見る / 聞く
Chinese requires the {见|jiàn} complement.
رأى / سمع
Chinese uses a resultative structure.
看见 / 听见
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
準備完了!結果補語の「好 (hǎo)」の使い方
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、中国語の「結果補語」という、非常に重要で便利な文法...
「終わった」を表す結果補語:動詞 + 完 (wán)
Overview あなたは今、Netflixのシリーズをイッキ見しました。目が痛いです。友達にメッセージを送ります。「見終わったよ」と伝...
成功のマーカー:結果を表す 到 (dào) の使い方
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、中国語の文法において非常に重要で、かつマスターする...
結果補語「住 (zhù)」:しっかり固定・停止させる
### Overview 中国語の学習において、補語(Complement)の理解はB1レベルの壁を突破するための鍵です。その中でも「結果補語」...
できない!中国語のネガティブ可能補語(動詞 + 不 + 結果)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、中国語の学習において非常に重要でありながら、日本語...