B1 Complement System 8 min read かんたん

結果補語: '见' (jiàn) - 「見える」「聞こえる」

五感を使って何かを「認識できた!」という結果を強調したい時に使います。 «看见»、«听见»、«闻见»が代表的なキーワードです。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {见|jiàn} after a verb to show that an action of perception was successfully completed.

  • Affirmative: Verb + 见 (e.g., {看见|kànjiàn} - saw/spotted).
  • Negative: {没|méi} + Verb + 见 (e.g., {没看见|méikànjiàn} - didn't see).
  • Question: Verb + 见 + {没|méi} + Verb + 见? (e.g., {看见没看见|kànjiànméikànjiàn}?).
Verb + 见 = Successful Perception

Overview

### Overview
中国語の学習において、結果補語(Resultative Complement)は避けて通れない非常に重要なテーマです。特に今回扱う(jiàn)は、五感を通じた「知覚の成功」を表す際に不可欠な要素です。日本語の文法と比較すると、その違いが明確になります。例えば、日本語では「見る」という動詞一つで、「視線を向ける」という動作と、「対象が視界に入る」という結果の両方を表現できてしまいます。しかし、中国語ではこれらを厳密に区別します。(kàn)は「視線を向ける」という「動作」そのものを指し、看见(kànjiàn)は「視界に入る」という「結果」を指します。この「動作」と「結果」を分ける感覚は、日本語にはない中国語特有のロジックです。B1レベルの学習者がこの概念をマスターすると、単に「〜した」と述べるだけでなく、「〜して、その結果どうなったか」までを正確に表現できるようになり、会話の解像度が格段に上がります。日本語話者にとって、この「結果へのこだわり」は最初は少し不自然に感じるかもしれませんが、一度理解すると中国語の文が非常に論理的であることに気づくはずです。電車の窓から外を眺めている時、「見ている(看)」状態から、ふと「あ、看板が見えた(看见)」という瞬間の変化を、中国語ではこのを使って表現するのです。
### How This Grammar Works
(jiàn)の核心的な機能は、動詞の後に置くことで「感覚器官が対象を捉えることに成功した」という結果を強調することにあります。日本語の「動詞+結果」という構造は、主に複合動詞(例:見つける、聞き取る)で表現されますが、中国語のは、より広範囲の動詞と結合して「知覚の完了」を示します。
日本語の文法では、「見る」という動詞一つで「見る(Look)」も「見える(See)」もカバーできます。しかし、中国語では「動作の主体性」が重要です。は自分の意志で視線を向ける「能動的な動作」です。一方で、看见は、視線を向けた結果、対象が脳に認識されたという「受動的な結果」のニュアンスを含みます。これは日本語の「見える(可能・自発)」に近い感覚ですが、中国語では「動作(看)+結果(见)」という二段構えで記述します。この構造は、日本語の「見つける」という動詞が「見+つける」という二つの要素から成り立っているのと似た論理構造であると考えると理解しやすいでしょう。また、興味深いことに、はしばしば「意図しない知覚」を表します。例えば、騒音を「聞く(听)」のは能動的ですが、突然の爆発音を「聞く(听见)」のは、耳に入ってきたという結果です。この「成功した知覚」という概念は、中国語の文法における「結果補語」の基本形であり、動作が完了した後の「状態」に焦点を当てるという中国語の言語的特徴を如実に表しています。
### Formation Pattern
結果補語としてのは、動詞の直後に置くのが基本です。以下の表で、日本語との構造比較を確認しましょう。
| 日本語の表現 | 中国語の構造 | 例文 |
|---|---|---|
| 私は彼を見た | S + V + RC + O | 我看见他了。 |
| 私は聞こえなかった | S + 没 + V + RC + O | 我没听见。 |
| 見えるか? | V + 得 + RC | 看得见吗? |
| 見えない | V + 不 + RC | 看不见。 |
  1. 1肯定形: 动词 + 见 + (了)。動作の結果、知覚が完了したことを示します。我听见了他的声音。(彼の声が聞こえた)のように使います。
  2. 2否定形: 没 + 动词 + 见。過去の知覚の失敗を表します。我没看见那个人。(あの人を見なかった/見えなかった)。ここでを使わないのは、過去の事実に反するからです。
  3. 3可能補語: 动词 + 得/不 + 见。知覚できる能力や状況があるかを示します。看得见(見える)、看不见(見えない)。これらは「過去の完了」ではなく「現在の能力や環境」について述べる際に使います。
### When To Use It
は、単なる動作の記述から一歩進んで、「その結果、対象を捉えられたか」を強調したい場面で使います。日常生活の例を挙げましょう。
  1. 1視覚的知覚 (看见): 街中で友人を偶然見つけた時や、探し物が見つかった時。「見た」だけでなく「視界に捉えた」という結果を強調します。我看见了你在超市。(スーパーであなたを見かけた)。
  2. 2聴覚的知覚 (听见): 遠くの音や、聞き逃したくない情報を捉えた時。你听见刚才的通知了吗?(さっきの通知、聞こえた?)。
  3. 3嗅覚的知覚 (闻见): 匂いが鼻に届いた時。你闻见什么味道了吗?(何か匂う?)。
  4. 4偶然の遭遇 (遇见): 計画せずに出会うこと。我在车站遇见了老师。(駅で先生に偶然会った)。
  5. 5夢の中の知覚 (梦见): 夢の中で対象を捉えること。我昨晚梦见你了。(昨晩、夢であなたを見た)。
これらに共通するのは、「感覚器官が刺激をキャッチした」という客観的な結果です。日本語で「会う」と言うと計画的な面もありますが、遇见は「ばったり会う」という偶然性を強く含みます。このように、を使うことで、文に「知覚の成功」という情報が加わり、より具体的で自然な表現になります。
### Common Mistakes
  1. 1「見る」をだけで済ませる: 日本語話者は「見た」を我看了と言いがちです。しかし、これは「見た(動作を行った)」だけで、「対象を捉えたか」は不明です。我看见了と言わないと、「見たけど見えなかった(目に入らなかった)」というニュアンスになりかねません。
  2. 2否定形でのの使用: 「見なかった」を我不看见と言うのは誤りです。過去の否定は必ずを使います。日本語では「見ない」と「見なかった」で動詞の活用が変わりますが、中国語ではで「完了の否定」を表現するため、ここを混同しないように注意しましょう。
  3. 3可能補語と結果補語の混同: 看得见(見える)を「見た」と訳して過去形として使うミスです。が入る形は「能力・可能性」を表すので、過去の完了とは区別してください。
### Contrast With Similar Patterns
結果補語には他にも種類があります。との違いを整理しましょう。
| 補語の種類 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| | 知覚の成功 | 看见 (見える) |
| | 到達・獲得 | 看到 (目にする/到達する) |
| | 状態の持続 | 看着 (見ている) |
も結果補語ですが、看到は「視線を向けて、その対象に到達した(注目した)」というニュアンスが強く、看见は「知覚器官が自然に捉えた」というニュアンスが強いです。は単なる動作、看着は動作の進行中です。これらを使い分けることで、中国語の表現力は飛躍的に向上します。
### Quick FAQ
Q: 看见看到はどう使い分けますか?
A: 看见は感覚的な「目に入った」という結果を強調し、看到は視線が対象に「到達した」というニュアンスで、より能動的に「注目した」時に使います。日常会話では看见の方が多用されます。
Q: 听见听到の違いは?
A: 听见は「音が耳に入ってきた(聴覚的知覚)」を指し、听到は「情報を受け取った(耳にした)」というニュアンスで使われることが多いです。
Q: 否定の時に没看见了と言ってもいいですか?
A: いいえ、は共存しません。没看见(見なかった)で十分です。は肯定の結果に使います。

Resultative Complement Formation

Form Structure Example
Affirmative
Verb + 见
{看见|kànjiàn}
Negative
没 + Verb + 见
{没看见|méikànjiàn}
Question
Verb + 见 + 没 + Verb + 见
{看见没看见|kànjiànméikànjiàn}
Past Tense
Verb + 见 + 了
{看见了|kànjiànle}
Negative Past
没 + Verb + 见
{没看见|méikànjiàn}
Interrogative
Verb + 见 + 吗
{看见了吗|kànjiànle ma?}

Meanings

The resultative complement {见|jiàn} indicates that the action of the verb (usually visual or auditory) has reached its goal or resulted in successful perception.

1

Visual Perception

To successfully see something.

“我{看见|kànjiàn}了那只猫。”

“你{看见|kànjiàn}我的钥匙了吗?”

2

Auditory Perception

To successfully hear something.

“我{听见|tīngjiàn}了音乐。”

“你{听见|tīngjiàn}了吗?”

Reference Table

Reference table for 結果補語: '见' (jiàn) - 「見える」「聞こえる」
動詞フレーズ 意味 感覚の種類 可能形式(否定)
看见 (kànjiàn)
見える・見かける
視覚
看不见 (見えない)
听见 (tīngjiàn)
聞こえる
聴覚
听不见 (聞こえない)
闻见 (wénjiàn)
(においが)する
嗅覚
闻不见 (におわない)
遇见 (yùjiàn)
(偶然)出会う
対人
遇不见 (めったに会えない)
梦见 (mèngjiàn)
夢に見る
精神
梦不见 (夢に見られない)
望见 (wàngjiàn)
遠くに見える
視覚
望不见 (遠くて見えない)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
您看见了吗?

您看见了吗? (Asking for confirmation)

ニュートラル
你看见了吗?

你看见了吗? (Asking for confirmation)

カジュアル
看见没?

看见没? (Asking for confirmation)

スラング
瞅见没?

瞅见没? (Asking for confirmation)

「见 (jiàn)」が表す感覚の世界

視覚

  • 看见 見える

聴覚

  • 听见 聞こえる

嗅覚

  • 闻见 においがする

動作 vs 結果

動作(努力)
看 (kàn) 見る
听 (tīng) 聴く
結果(成功)
看见 (kànjiàn) 見える・見つける
听见 (tīngjiàn) 聞こえる・耳に入る

肯定と否定の選び方

1

その出来事はもう起きた?

YES
「看见了」か「没看见」を使おう
NO
次のステップへ
2

能力や状況的に「できる/できない」の話?

YES
「看得见」か「看不见」を使おう
NO ↓

よく使われる組み合わせ

🏠

日常生活

  • 看见他
  • 听见音乐
  • 闻见饭香
🧠

対人・メンタル

  • 遇见朋友
  • 梦见未来
  • 撞见秘密

レベル別の例文

1

我{看见|kànjiàn}他了。

I saw him.

2

你{听见|tīngjiàn}了吗?

Did you hear it?

3

我{没看见|méikànjiàn}。

I didn't see it.

4

他{听见|tīngjiàn}了音乐。

He heard the music.

1

我刚才{没听见|méitīngjiàn}电话。

I didn't hear the phone earlier.

2

你{看见|kànjiàn}我的书了吗?

Have you seen my book?

3

我{看见|kànjiàn}他在公园跑步。

I saw him running in the park.

4

他们{没看见|méikànjiàn}那个人。

They didn't see that person.

1

你{看见没看见|kànjiànméikànjiàn}我的钥匙?

Did you see my keys or not?

2

我远远地{听见|tīngjiàn}了警笛声。

I heard the siren from far away.

3

虽然我在看,但我{没看见|méikànjiàn}他。

Although I was looking, I didn't see him.

4

你{听见没听见|tīngjiànméitīngjiàn}老师的话?

Did you hear the teacher's words or not?

1

我{听见|tīngjiàn}窗外有奇怪的声音。

I heard a strange sound outside the window.

2

无论我怎么找,都{没看见|méikànjiàn}他的踪影。

No matter how I looked, I didn't see any sign of him.

3

你{看见|kànjiàn}那张海报上的通知了吗?

Did you see the notice on that poster?

4

我{听见|tīngjiàn}了你的建议,我会考虑的。

I have heard your suggestion, I will consider it.

1

我{听见|tīngjiàn}了风吹过树叶的声音。

I heard the sound of the wind blowing through the leaves.

2

他{没看见|méikànjiàn}那封信,因为他太忙了。

He didn't see that letter because he was too busy.

3

你{看见|kànjiàn}过这种罕见的鸟吗?

Have you ever seen this kind of rare bird?

4

我{听见|tīngjiàn}了你的心声。

I have heard your heart's desire.

1

在那个瞬间,我{看见|kànjiàn}了永恒。

In that moment, I saw eternity.

2

他{听见|tīngjiàn}了时代的呼唤。

He heard the call of the era.

3

我{没看见|méikànjiàn}任何反驳的理由。

I didn't see any reason for rebuttal.

4

你{看见|kànjiàn}了这背后的逻辑吗?

Do you see the logic behind this?

間違えやすい

Resultative Complement: '见' (jiàn) - Spotting & Hearing 见 vs 到

Both are resultative complements.

Resultative Complement: '见' (jiàn) - Spotting & Hearing 没 vs 不

Both are negation.

Resultative Complement: '见' (jiàn) - Spotting & Hearing 看见 vs 看

Both involve looking.

よくある間違い

不看见

没看见

Use {没|méi} for completed actions.

看书见

看见书

The object must follow the complement.

我听见音乐了

我听见音乐了

Wait, this is correct. Mistake: '我听音乐见'.

没看

没看见

Missing the resultative complement.

不听见

没听见

Always use {没|méi}.

看见了没

看见没看见

A-not-A structure requires full repetition.

我看见了书

我看见书了

Placement of {了|le} is often after the object.

听见没

听见没听见

Full A-not-A is more standard.

没看见书了

没看见书

{了|le} is not used in negative resultatives.

看没看见

看见没看见

The complement must be included in the A-not-A.

听见没听

听见没听见

Consistency in A-not-A.

没听见音乐了

没听见音乐

Negative resultatives don't take {了|le}.

看见了没看见

看见没看见

Don't double-mark the aspect.

没看见过

没看见

Resultative vs Experience.

文型パターン

我___了___。

你___没___?

虽然我___,但我___。

我___,因为我___。

Real World Usage

Texting very common

看见了吗?

Job Interview common

我没听见您的问题。

Travel common

我看见了那个标志。

Food Delivery occasional

我没看见外卖员。

Social Media very common

看见这个视频了吗?

Classroom common

听见老师的话了吗?

💡

「成功」のチェックマーク

「见」は動作が成功した証拠です。ただ「看(見る)」という努力が、「看见(見える)」という結果に繋がるイメージです。 «我看见你了。»
⚠️

何にでも「见」をつけないで

「见」は五感専用です。「買う」や「食べる」などの動作には使えません。不自然に聞こえるので注意しましょう。 «我买见»は間違いです。
🎯

可能補語は超便利!

電話中や騒がしい場所で「聞こえない!」と言いたい時は「听不见」が一番自然で伝わりやすいですよ。 «我听不见你说话。»

Smart Tips

Always pair {看|kàn} with {见|jiàn}.

我看了他。 我看见他了。

Use {没|méi} + {听|tīng} + {见|jiàn}.

我不听见。 我没听见。

Use the A-not-A form.

你看见了吗? 你看见没看见?

Don't use {了|le} in negative sentences.

我没看见了。 我没看见。

発音

kàn-jiàn

Neutral Tone

{见|jiàn} is often pronounced with a neutral tone in rapid speech.

Rising Question

看见了吗?↗

Standard yes/no question.

暗記しよう

記憶術

Think of {见|jiàn} as a 'check-mark' for your eyes and ears.

視覚的連想

Imagine a pair of glasses (for {看|kàn}) and a hearing aid (for {听|tīng}) both having a green check-mark sticker on them.

Rhyme

Look and see, {看见|kànjiàn} it be. Listen and hear, {听见|tīngjiàn} is clear.

Story

Xiao Wang was looking for his cat. He kept {看|kàn} (looking) everywhere. Finally, he spotted the tail behind the sofa. He shouted, 'I {看见|kànjiàn} it!' He was so happy he could finally stop looking.

Word Web

{看见|kànjiàn}{听见|tīngjiàn}{没看见|méikànjiàn}{没听见|méitīngjiàn}{看见了吗|kànjiànle ma?}{听见没听见|tīngjiànméitīngjiàn}

チャレンジ

For the next 5 minutes, narrate what you see and hear using the {Verb + 见} structure.

文化メモ

In some northern dialects, {着|zháo} is sometimes used interchangeably with {见|jiàn} for hearing.

Usage is very standard, but {见|jiàn} is sometimes omitted in very casual speech.

Very similar to standard Mandarin, but {看见|kànjiàn} is preferred over {看到|kàndào} for visual perception.

Derived from the verb {见|jiàn} (to see).

会話のきっかけ

你看见我的手机了吗?

你听见刚才的广播了吗?

你看见没看见那部新电影?

在人群中,你看见过他吗?

日記のテーマ

Describe something you saw on your way to work today.
Write about a time you didn't hear an important announcement.
Compare what you see in the city versus the countryside.
Reflect on how your perception of a situation changed.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「見かけなかった」という過去の否定形を空欄に入れてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
過去の出来事や完了した結果を否定する場合は「没」を使います。「不看见」は文法的に間違いです。
Zoomの接続が悪くて「聞こえません」と伝えるのに最適な文はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「听不见」は可能否定形で、電波が悪いなどの理由で「聞こえない状態」であることを表します。
この文の間違いを見つけて直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
夢の内容を言う時は「梦见」または「梦到」を使います。どちらも結果補語として正解です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

我___他了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看见
Resultative complement needed.
Choose the correct negative. 選択問題

我___他。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没看见
Use {没|méi} for resultatives.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我听音乐见。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听见音乐
Complement follows verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

看见 / 你 / 了 / 吗 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你看见他了吗
Standard SVO structure.
Translate to Chinese. 翻訳

Did you hear it or not?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 听见没听见
A-not-A form.
Match the verb to its result. Match Pairs

看 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看见
Visual perception result.
Build a sentence. Sentence Building

我 / 没 / 见 / 听 / 电话

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没听见电话
Correct word order.
Choose the best fit. 選択問題

我___了那个标志。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看见
Visual perception.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「あなたのコメントを見ました」を中国語に訳しましょう。 翻訳

I saw your comment.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看见|kànjiàn}{你|nǐ}{の|de}{评论|pínglùn}{了|le}。
正しい語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{昨天|zuótiān}{没|méi}{看见|kànjiàn}{他|tā}。
中国語のフレーズと日本語の意味を一致させてください。 Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看见:見える, 听见:聞こえる, 闻见:においがする, 遇见:出会う
「見える(見ることができる)」という可能の形を完成させてください。 穴埋め問題

{雾|wù}{很|hěn}{大|dà},{但|dàn}{我|wǒ}{看|kàn}____{见|jiàn}{路|lù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「见」を結果補語として使わない動詞を選んでください。 選択問題

仲間外れはどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 走见
否定の形を正しく直してください。 Error Correction

{我|wǒ}{不|bù}{看见|kànjiàn}{老师|lǎoshī}{进|jìn}{教室|jiàoshì}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{看见|kànjiàn}{老师|lǎoshī}{进|jìn}{教室|jiàoshì}{了|le}。
「私の声が聞こえますか?」を中国語に訳しましょう。 翻訳

Can you hear me?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{听|tīng}{得|de}{见|jiàn}{我|wǒ}{吗|ma}?
「彼は自分が飛べる夢を見た」となるように空欄を埋めてください。 穴埋め問題

{他|tā}_____{自|zì}{己|jǐ}{会|huì}{飞|fēi}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 梦见
偶然の出会いを表すのに最も自然な文はどれ? 選択問題

元カレにばったり会っちゃった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我遇见了前男友。
「黒板が見えません」という文を作ってください。 Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看不见|kànbùjiàn}{黑板|hēibǎn}。

Score: /10

よくある質問 (8)

No, resultative complements describe completed actions, so {没|méi} is required.

{看见|kànjiàn} is for senses; {看到|kàndào} is for reaching a goal.

No, the complement must follow the verb immediately.

No, only for perception verbs like {看|kàn} and {听|tīng}.

Use the A-not-A form: {看见没看见|kànjiànméikànjiàn}?

It is neutral and used in all registers.

No, {了|le} is not used in negative resultative sentences.

To show that the action of looking or listening was successful.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Ver / Oír

Chinese needs a resultative marker.

French moderate

Voir / Entendre

Chinese uses a complement system.

German moderate

Sehen / Hören

Chinese uses a post-verbal complement.

Japanese partial

見る / 聞く

Chinese requires the {见|jiàn} complement.

Arabic low

رأى / سمع

Chinese uses a resultative structure.

Chinese high

看见 / 听见

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!