B1 · 中級 チャプター 5

Mastering Result and Experience

6 トータルルール
60 例文
5

Chapter in 30 Seconds

Transform your basic actions into meaningful results and life-changing experiences.

  • Distinguish between specific completed actions and general life experiences.
  • Express when a task is not just finished, but ready for use.
  • Describe successful outcomes like finding lost items or perceiving sounds.
Don't just do it—finish it and experience it!

学べること

Wow, this chapter is super important! Ready to level up your Chinese and sound more like a native speaker? You don't just want to say “I worked”; you want to say “I finished my work and it's done!” or “I've been to Beijing.” This chapter is exactly what you need for that. Here, you'll learn how to talk about your experiences with “过 (guo),” like “Have you ever eaten this dish?” or “Have you seen that movie?” It's sort of like your personal “experience checklist.” Then, you'll understand the key difference between “了 (le)” and “过 (guo)”; “了” is used for specific actions that have been completed, while “过” is for general life experiences you've had at least once. After that, we'll dive into “resultative complements,” which make your Chinese sound much more natural. With “好 (hǎo),” you'll learn how to say an action was successfully completed and you're ready for the next step. For example, “The food is cooked and ready to eat!” or “I finished my homework, now I can play.” “完 (wán)” helps you express that an action is totally finished, with nothing left, like “I read the book and it's completely done.” If you want to say “I succeeded” or “I achieved my goal,” “到 (dào)” is your hero! Like “I finally found the ticket” or “I managed to arrive on time.” And finally, we have “见 (jiàn)” for when you genuinely perceived something – you truly saw or heard it, not just glanced or listened. Imagine you're in a Chinese restaurant and want to say “I've never eaten this dish before” or “Is my food ready?” Or maybe your friend asks, “Did you see him?” and you want to confidently reply, “Yes, I saw him!” These grammar points give you the power to speak precisely and with confidence. By completing this chapter, you'll be able to discuss past events and the outcomes of your actions with full detail. Your Chinese won't just be vocabulary anymore; it will come alive and truly sound like a local. Ready for this leap? Let's crush it!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Contrast specific past events with general life experiences using 了(le) and 过(guo).
  2. 2
    By the end you will be able to: Confirm that a task is completed to satisfaction using 好(hǎo) and 完(wán).
  3. 3
    By the end you will be able to: Describe successful sensory perceptions and goal achievements using 到(dào) and 见(jiàn).

チャプターガイド

Overview

Welcome to a pivotal chapter in your B1 Chinese grammar journey! If you're ready to move beyond basic sentences and truly express yourself with precision, you're in the right place. This guide will unlock the secrets to sounding more natural and articulate, allowing you to discuss past events and the outcomes of your actions like a native speaker.
We're diving deep into two incredibly important areas: the experience marker 过 (guo) and the powerful world of resultative complements.
Think of this chapter as equipping you with the tools to add depth and nuance to your Chinese. Instead of just stating an action, you'll learn how to convey whether you've *experienced* it, or whether an action was *completed*, *finished*, *successful*, or *perceived*. Mastering these structures is crucial for any Chinese language learner aiming for fluency, as they are ubiquitous in everyday conversation and written Chinese.
Get ready to transform your understanding of how actions and their results are communicated.

How This Grammar Works

This chapter introduces you to essential structures for talking about past events and the specific results of actions. First, the experience marker 过 (guo) is your go-to for discussing things you've *experienced* or *done at least once*. It's like asking Have you ever...? For example, 你吃北京烤鸭吗?
(Nǐ chī guo Běijīng kǎoyā ma?) (Have you ever eaten Peking duck?).
Next, we clarify the critical distinction between 了 (le) and 过 (guo). While signifies a past experience, marks the completion of a specific action or a change of state. Compare: 我去北京。(Wǒ qù guo Běijīng.) (I have been to Beijing [at least once].) versus 我去北京。(Wǒ qù le Běijīng.) (I went to Beijing [a specific trip, now completed].).
Then, we introduce resultative complements, which are verbs or adjectives placed immediately after a main verb to indicate the outcome or result of that action. They are fundamental to sounding natural.
* 好 (hǎo) means an action is completed and ready for the next step. 饭做了。(Fàn zuò hǎo le.) (The food is cooked and ready.).
* 完 (wán) indicates an action is completely finished, with nothing left. 我看了这本书。(Wǒ kàn wán le zhè běn shū.) (I finished reading this book completely.).
* 到 (dào) signifies that a goal or objective has been achieved. 我找了我的手机。(Wǒ zhǎo dào le wǒ de shǒujī.) (I found my phone [achieved the goal of finding it].).
* 见 (jiàn) is used for genuine perception, meaning you truly saw or heard something. 我看他了。(Wǒ kàn jiàn tā le.) (I saw him [I genuinely perceived him].). You can also use 听 (tīng jiàn) for hearing.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: 我吃北京烤鸭了。 (Wǒ chī Běijīng kǎoyā le.) (I ate Peking duck.)
Correct: 我吃北京烤鸭。 (Wǒ chī guo Běijīng kǎoyā.) (I have eaten Peking duck [as an experience]. OR 我吃北京烤鸭。 (Wǒ chī le Běijīng kǎoyā.) (I ate Peking duck [a specific past action].
*Explanation:* Using implies a specific completed action, while is for general life experience. If you want to say you've *ever* eaten it, is more appropriate.
  1. 1Wrong: 我写功课了完。 (Wǒ xiě gōngkè le wán.) (I wrote homework finished.)
Correct: 我写功课了。 (Wǒ xiě wán gōngkè le.) (I finished writing my homework.)
*Explanation:* Resultative complements like must immediately follow the main verb. They cannot be separated by or other words.
  1. 1Wrong: 我听他。 (Wǒ tīng tā.) (I listened to him.)
Correct: 我听他说话了。 (Wǒ tīng jiàn tā shuōhuà le.) (I heard him speaking.)
*Explanation:* 听 (tīng) means to listen, but 听见 (tīng jiàn) means to genuinely hear or
to perceive with your ears.
Similarly, 看 (kàn) is to look, but 看见 (kàn jiàn) is to see.

Real Conversations

A

A

你去长城吗? (Nǐ qù guo Chángchéng ma?) (Have you ever been to the Great Wall?)
B

B

我去一次。那儿很漂亮! (Wǒ qù guo yī cì. Nàr hěn piàoliang!) (I've been there once. It's very beautiful!)
A

A

你的作业做了吗? (Nǐ de zuòyè zuò hǎo le ma?) (Is your homework done and ready?)
B

B

还没呢,我还没写。 (Hái méi ne, wǒ hái méi xiě wán.) (Not yet, I haven't finished writing it completely.)
A

A

你看我的钥匙了吗? (Nǐ kàn jiàn wǒ de yàoshi le ma?) (Did you see my keys?)
B

B

我在桌子上找了。 (Wǒ zài zhuōzi shàng zhǎo dào le.) (I found them on the table.)

Quick FAQ

Q

What's the main difference between 了 (le) and 过 (guo) in Chinese grammar?

了 (le) indicates a completed action or a change of state, often specific to a particular event. 过 (guo) indicates an experience that has happened at least once in the past, without focusing on the completion of a specific instance.

Q

Can I use multiple resultative complements in one sentence?

Generally, no. A verb typically takes only one resultative complement. If you need to express multiple outcomes, you usually use separate clauses or sentences.

Q

How do I know when to use 好 (hǎo) vs 完 (wán)?

Use 好 (hǎo) when an action is completed and has a positive outcome, meaning it's ready or prepared for the next step (e.g., 饭做了 - food is cooked and ready). Use 完 (wán) when an action is completely finished, leaving nothing undone (e.g., 读书 - finished reading the book).

Q

Is 见 (jiàn) only used for seeing in Chinese resultative complements?

No, 见 (jiàn) also works with hearing. While 看见 (kàn jiàn) means to see (perceive visually), 听见 (tīng jiàn) means to hear (perceive audibly). It's about genuine perception.

Cultural Context

The frequent use of resultative complements in Chinese reflects a culture that often emphasizes outcomes and completion. Speakers aren't just interested in the action itself, but what came of it. For example, simply saying I ate (我吃了) is less common than I finished eating (我吃了) if the meal is done.
This focus on the result provides precision and clarity in communication, making these B1 Chinese grammar points essential for understanding the nuances of daily conversation.

重要な例文 (6)

1

I watched that movie.

その映画を見ました(昨夜など、特定の時に見終わった)。

中国語の過去:完了 vs 経験 (了 vs 过)
2

I have seen that movie.

その映画を見たことがあります(人生の経験として)。

中国語の過去:完了 vs 経験 (了 vs 过)
3

你看过这个视频吗?

この動画、見たことある?

経験の助詞:〜したことがありますか? (过 guo)
4

我没吃过臭豆腐。

臭豆腐は食べたことがありません。

経験の助詞:〜したことがありますか? (过 guo)
5

我看完这部电影了。

この映画を最後まで見終わりました。

中国語の結果補語:{完|wán} で動作の完了を表す
6

你做完作业了吗?

宿題はもうやり終えた?

中国語の結果補語:{完|wán} で動作の完了を表す

ヒントとコツ (4)

⚠️

否定文の鉄則

「〜しなかった」と言う時、{没有|méiyǒu} と {了|le} は絶対に一緒に使えません。でも経験の {过|guò} は否定文でも消さずに残します。«我没看过。»
frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語の過去:完了 vs 経験 (了 vs 过)
💡

スープの味見をイメージして!

スープを一口飲んで、味を覚えているけれど、飲む動作自体は終わっている。そんな「経験」だけが残っている状態です。例えば «我喝过这个湯。» のように使います。
frontend.learn_grammar.from_rule: 経験の助詞:〜したことがありますか? (过 guo)
💡

「準備OK」テスト

日本語で「〜し終わって、準備ができた」と言い換えられるなら «{好|hǎo}» を使うサインです。 «{准备|Zhǔnbèi} {好|hǎo} {了|le}。»
frontend.learn_grammar.from_rule: 結果補語:{好|hǎo}(完了・準備OK)
🎯

「のり」でくっつけるルール

動詞と «完» の間には何も入れないでください。二人はソウルメイトのようにいつも一緒です! «我看完了。»
frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語の結果補語:{完|wán} で動作の完了を表す

重要な語彙 (6)

准备(zhǔnbèi) to prepare 练习(liànxí) to practice 发现(fāxiàn) to discover/find out 记得(jìde) to remember 考试(kǎoshì) exam/test 以前(yǐqián) before/previously

Real-World Preview

utensils

At a Restaurant

Review Summary

  • Verb + 了 (Specific) vs Verb + 过 (Experience)
  • Verb + 好
  • Verb + 完
  • Verb + 到
  • Verb + 见

よくある間違い

You don't usually use 'guo' (experience) with 'wan' (finished) for a single meal. Use 'le' to show completion of a specific event.

Wrong: 我吃完过饭(Wǒ chī wán guò fàn)。
正解: 我吃完饭了(Wǒ chī wán fàn le)。

In negative sentences with 'mei', do not use 'le' at the end of the verb phrase.

Wrong: 我没看完了书(Wǒ méi kàn wánle shū)。
正解: 我没看完书(Wǒ méi kàn wán shū)。

Use 'dao' for finding something you were looking for. 'Jian' is for the physical act of seeing.

Wrong: 我找了我的手机,但是没看见(Wǒ zhǎole wǒ de shǒujī, dànshì méi kànjiàn)。
正解: 我找了我的手机,但是没找到(Wǒ zhǎole wǒ de shǒujī, dànshì méi zhǎodào)。

このチャプターのルール (6)

Next Steps

You've just unlocked a huge part of natural Chinese conversation! Being able to talk about results makes you sound much more fluent and precise. Keep practicing these complements—they are the secret sauce of the language!

Write a bucket list of 5 things you have NOT done yet using 'mei guo'.

Narrate your cleaning or cooking process out loud using 'hao' and 'wan'.

クイック練習 (9)

空欄に否定形を入れてください。

我 ___ 吃过那个。(それを食べたことがありません。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
過去の経験 «过» を否定する時は、必ず «没» (méi) を使います。 «不» は使いません。

frontend.learn_grammar.from_rule: 経験の助詞:〜したことがありますか? (过 guo)

人生の経験を尋ねる文を完成させてください。

{你___中国吗?|Nǐ ___ Zhōngguó ma?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 去过
中国に行った「経験」があるかを聞くには {过|guò} を使うのが正解です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語の過去:完了 vs 経験 (了 vs 过)

「本を買いませんでした」という文を選んでください。

特定の出来事の否定形として正しいものはどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我没有买书。|Wǒ méiyǒu mǎi shū.}
特定の動作を否定する時は {没有|méiyǒu} を使い、{了|le} は取り除きます。

frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語の過去:完了 vs 経験 (了 vs 过)

正しい結果補語を空欄に入れてください。

{我|wǒ}{写|xiě}___ {信|xìn} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {完|wán}
書くというタスクを完了したことを示すには «完» を使います。

frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語の結果補語:{完|wán} で動作の完了を表す

語順の間違いを直してください。

Find and fix the mistake:

{他|tā}{喝|hē}{水|shuǐ}{完|wán}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{喝|hē}{完|wán}{水|shuǐ}{了|le}。
結果補語の «完» は動詞 «喝» の直後、目的語 «水» の前に置く必要があります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語の結果補語:{完|wán} で動作の完了を表す

文法的に正しい文はどれですか?

「まだ食べ終わっていない」という文を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{吃|chī}{完|wán}。
まだ起きていない結果や過去の否定には «没» を使います。

frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語の結果補語:{完|wán} で動作の完了を表す

この文の間違いを見つけてください。

Find and fix the mistake:

我昨天去过那个餐厅。(昨日そのレストランに行ったことがあります。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 「昨天」を消すか、「去过」を「去了」に変える。
«过» は具体的な時間(昨日など)を特定しない経験の話に適しています。昨日なら単純な過去形の «了» がベストです。

frontend.learn_grammar.from_rule: 経験の助詞:〜したことがありますか? (过 guo)

文法的に正しい文を選んでください。

「それを見たことがありますか?」と聞く正しい方法は?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你看过吗?
疑問文は「...guo ma?」または「...guo meiyou?」が正解です。 meiyouma を混ぜてはいけません。

frontend.learn_grammar.from_rule: 経験の助詞:〜したことがありますか? (过 guo)

間違いを見つけて直しましょう。

Find and fix the mistake:

{我以前吃了北京烤鴨。|Wǒ yǐqián chīle Běijīng kǎoyā.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我以前吃过北京烤鴨。|Wǒ yǐqián chīguo Běijīng kǎoyā.}
{以前|yǐqián}(以前)を使って経験を語る時は、{了|le} よりも {过|guò} を使うのが自然です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 中国語の過去:完了 vs 経験 (了 vs 过)

Score: /9

よくある質問 (6)

はい!「〜し終わったら」という完了の条件として使えます。例えば «我吃了饭就去。»(ご飯を食べたらすぐ行くよ)と言えます。
「没去」は特定の時(今日など)に行かなかったこと。«没去过» は人生で一度も行ったことがない経験を指します。
基本的には避けたほうがいいです。 «过» は漠然とした過去の経験に使います。「昨日」のように時間を特定するなら «我昨天去了。» のように «了» を使うのが自然です。
その場合も «过» を使います! «我看过十次。» (10回見たことがある) のように、その経験が自分の中に存在することを示します。
いいえ、このパターンの «{好|hǎo}» は結果補語なので、必ず**動詞**の後ろにくっつきます。 «{好|hǎo} {好|hǎo}» のような形は別の文法ルールになります。
«{准备|Zhǔnbèi}» は準備する動作そのもの。 «{准备|Zhǔnbèi} {好|hǎo}» は準備が100%完了して、いつでも始められる状態を指します。