B1 Complement System 18 min read かんたん

結果補語 'dào':ミッション完了! (到)

動詞の後に「到」を添えるだけで、「ただやった」のではなく「目標を達成した!」という響きになります。 «找到» «看到» «买到»

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {到|dào} after a verb to show that the action was successful or reached its goal.

  • Affirmative: Verb + {到|dào} means the action succeeded (e.g., {找到|zhǎodào} - found).
  • Negative: Verb + {不到|bùdào} means the action failed to reach the goal (e.g., {找不到|zhǎobùdào} - cannot find).
  • Question: Verb + {到|dào} + {没有|méiyǒu}? asks if the goal was achieved (e.g., {买到了没有|mǎidào le méiyǒu}?).
Subject + Verb + 到 + (Object)

Overview

### Overview
中国語学習において、最も重要な概念の一つが「結果補語」です。日本語の感覚では「見る」と言えば、自然と「目に入った(結果)」のか「意識して見た(動作)」のかが文脈で分かりますが、中国語ではこれらを明確に区別します。中国語の動詞は基本的に「動作のプロセス」に焦点を当てており、その結果どうなったか(成功したのか、到達したのか)を伝えるためには、動詞の後に「結果補語」を置く必要があります。その代表格が今回学ぶです。
日本語の「~できた」「~した(完了)」という表現と似ていますが、中国語のは「動作の到達点」を強調する点で非常に論理的です。例えば、「探す」という動作()だけでは、見つかったかどうかは不明です。ここにを加えて找到とすることで初めて「見つける(成功)」という結果が確定します。日本語で「探したけど見つからなかった」と言う際、日本語では「探す」という動詞を否定しますが、中国語では「探す動作はしたけれど、(結果)には至らなかった」と捉えます。この「プロセス」と「結果」を切り離して考える思考法こそが、中国語マスターへの近道です。
### How This Grammar Works
中国語のは、動詞の背後に置かれ、その動作が「目的を達成したこと」あるいは「ある地点に到達したこと」を明示します。日本語の文法用語で言えば、動詞の「連用形」に「完了・到達の補助動詞」を接続するような感覚に近いです。しかし、日本語では「見つける」という一つの単語で済むものが、中国語では「動詞+結果補語」という構造になるため、常に「動作+結果」をセットでイメージする必要があります。
言語学的に見ると、は「非到達動詞(動作そのものに終点がないもの)」を「到達動詞(終点があるもの)」へと変換する役割を果たします。例えば(聞く)は、耳に音が入らなくても成立しますが、听到(聞こえる)は、音が耳に届いたという結果が必須です。日本語の「聞く」と「聞こえる」は別の単語ですが、中国語では同じ動詞を軸に補語を付け替えることで、この微妙なニュアンスを自在に操ります。この構造を理解すると、中国語の語彙の広がりが非常に論理的で効率的であることが分かります。
### Formation Pattern
の使い方は非常に規則的です。以下の表で基本パターンを確認しましょう。
| 構文 | 形式 | 例 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 肯定 | 動詞 + 到 (+ 了) | 看到 | 見た(見えた) |
| 否定 | 没(有) + 動詞 + 到 | 没看到 | 見なかった(見えなかった) |
| 疑問 | 動詞 + 到 + (目的語) + 吗/没有? | 看到了吗? | 見た?(見えた?) |
このように、肯定文ではを伴うことが多く、否定文ではを使います。を使って不到とは言わない点に注意してください。これは「結果の否定」にはを用いるという中国語の鉄則があるからです。
### When To Use It
は主に以下の5つの場面で使われます。
  1. 1感覚的知覚: 看到(見える)、听到(聞こえる)。意識して「聞く」()のと、耳に「入ってくる」(听到)の違いを表現します。
  2. 2探索と獲得: 找到(見つける)、买到(買い付ける)。「探す」「買う」という努力の結果、手に入ったことを示します。
  3. 3到達: 走到(歩いて着く)、送到(送り届ける)。移動の結果、目的地に到達したことを表します。
  4. 4学習と理解: 学到(習得する)、懂得(理解する)。知識が自分の中に到達したイメージです。
  5. 5達成: 做到(やり遂げる)、办到(成し遂げる)。困難な課題をクリアした時に使います。
### Common Mistakes
  1. 1の混同: 日本語話者は「見ない」を不看到と言いがちです。しかし、結果の否定には必ずが必要です。これは「過去の事実の否定」や「完了の否定」にはを使うというルールがL1(日本語)の「ない」という否定語と1対1で対応しないためです。
  2. 2目的語の順序: 找到手机(スマホを見つけた)は正しいですが、找手机到と言うのは間違いです。日本語では「スマホを(目的語)見つける(動詞)」と目的語が動詞の前に来ますが、中国語の結果補語構文では、は動詞のすぐ後ろに置くという「密着の原則」があるためです。
  3. 3の位置: 我看到了手机とすべきところを、我看到手机了と文末に置くことも可能ですが、初心者の方は「動詞+補語」のセットを崩さないよう、まずはの直後にを置く癖をつけるのが無難です。日本語の「~した」という感覚が文末に集中しがちなため、動詞の直後に情報を詰め込むことに慣れる必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
と似た補語に(知覚の結果)や(変化の結果)がありますが、使い分けは以下の通りです。
| 補語 | 主な用途 | 日本語の感覚 |
|---|---|---|
| | 到達・成功・獲得 | ~して到達する、~できた |
| | 知覚の成功 | ~して(感覚として)捉える |
| | 変化・完成 | ~して(別の状態に)なる |
例えば看到は「目に入った」ですが、看见は「視覚的に捉えた」という感覚的ニュアンスが強まります。はより広く「目的達成」全般に使えます。
### Quick FAQ
Q1: はいつも一緒ですか?
A1: いいえ、必ずしもセットではありません。は結果を、は完了を表します。過去の事実を述べる際はを付けるのが自然ですが、未来の可能性(能买到)などではは不要です。
Q2: 没有はどちらを使うべきですか?
A2: どちらでも構いません。は短く口語的、没有は少し強調した響きがあります。日常会話ではが圧倒的に多いです。
Q3: なぜを付けると成功したことになるのですか?
A3: という漢字自体が「至る」という意味を持っています。動作がその終点まで「至った」=「成功した」という中国語的な空間認識が根底にあるからです。

Resultative {到|dào} Patterns

Form Structure Example
Affirmative
Verb + 到
找到 (found)
Negative
Verb + 不到
找不到 (cannot find)
Question
Verb + 到 + 没有?
找到没有? (found or not?)
Past
Verb + 到 + 了
找到了 (found)
Potential
Verb + 得/不 + 到
找得到 / 找不到
Object
Verb + 到 + Object
找到钥匙 (found keys)

Meanings

The resultative complement {到|dào} indicates that an action has successfully reached its intended target or goal.

1

Physical Arrival

Reaching a destination.

“我{走到|zǒudào}了{学校|xuéxiào}。”

“他{跑}不到{终点|zhōngdiǎn}。”

2

Success/Achievement

Successfully completing an action.

“我{买到|mǎidào}了{票|piào}。”

“你{听}到{我}的{话|huà}了吗?”

Reference Table

Reference table for 結果補語 'dào':ミッション完了! (到)
動詞 「到」をつける(結果) 意味 よくある場面
{看|kàn} (見る)
{看到|kàndào}
見える・見つける
人混みで友達を発見する
{听|tīng} (聞く)
{听到|tīngdào}
聞こえる
通知音に気づく
{找|zhǎo} (探す)
{找到|zhǎodào}
見つける
失くした鍵を発見する
{买|mǎi} (買う)
{买到|mǎidào}
買える・入手する
限定品を無事ゲットする
{拿|ná} (持つ)
{拿到|nádào}
手に入れる
宅配ボックスから荷物を受け取る
{遇|yù} (会う)
{遇到|yùdào}
出くわす
モールで偶然元カレに会う

フォーマル度スペクトル

フォーマル
我已找到该书。

我已找到该书。 (Finding a lost item)

ニュートラル
我找到了那本书。

我找到了那本书。 (Finding a lost item)

カジュアル
书找到了!

书找到了! (Finding a lost item)

スラング
书搞定!

书搞定! (Finding a lost item)

「到 (dào)」のパワー

結果補語

知覚(センサー)

  • {看到|kàndào} 見えた・見つけた
  • {听到|tīngdào} 聞こえた

入手(ゲット)

  • {买到|mǎidào} 買えた
  • {拿到|nádào} 手に入れた

探索(サーチ)

  • {找到|zhǎodào} 見つかった
  • {遇到|yùdào} 遭遇した

動作 vs 結果

動作(やってみる)
{找|zhǎo} 探す(行為)
{听|tīng} 聞こうとする
結果(成功!)
{找到|zhǎodào} 発見する
{听到|tīngdào} 耳に入る

成功しましたか?

1

目標は達成されましたか?

YES
動詞 + {到|dào}
NO
次のステップへ
2

挑戦したけど失敗しましたか?

YES
{没|méi} + 動詞 + {到|dào}
NO ↓

日常の「到 (dào)」活用シーン

🛍️

オンラインショッピング

  • {买到|mǎidào}
  • {拿到|nádào}
  • {抢到|qiǎngdào}
📱

デジタルライフ

  • {看到|kàndào}
  • {听到|tīngdào}
  • {搜到|sōudào}

レベル別の例文

1

我{找到|zhǎodào}了。

I found it.

2

我{到|dào}了。

I arrived.

3

我{看}到{他}了。

I saw him.

4

我{听}到{了}。

I heard it.

1

你{买到|mǎidào}票了吗?

Did you manage to buy the ticket?

2

我{走}不到{那儿|nàr}。

I can't walk to there.

3

他{没}看{到|dào}我。

He didn't see me.

4

你{找}到{钥匙|yàoshi}没有?

Did you find the keys?

1

我{终于|zhōngyú}等{到|dào}了{这|zhè}个{机会|jīhuì}。

I finally waited for and got this opportunity.

2

这{个|ge}词我{听}不到。

I can't hear this word.

3

他{跑}不到{终点|zhōngdiǎn}。

He cannot reach the finish line.

4

你{闻}到{什么|shénme}味道了吗?

Did you smell anything?

1

我{没}能{赶到|gǎndào}机场。

I couldn't make it to the airport in time.

2

他{没}想{到|dào}会{发生|fāshēng}这种事。

He didn't expect this would happen.

3

我{没}法{联系到|liánxìdào}他。

I couldn't get in touch with him.

4

这{个|ge}目标我{做}不到。

I cannot achieve this goal.

1

他{终于|zhōngyú}领悟{到|dào}了{人生|rénshēng}的{真谛|zhēndì}。

He finally realized the true meaning of life.

2

我{没}能{预料到|yùliàodào}后果。

I couldn't have foreseen the consequences.

3

他{没}能{达到|dádào}预期。

He failed to reach expectations.

4

我{没}能{体会到|tǐhuìdào}他{的|de}心情。

I couldn't empathize with his feelings.

1

他{终于|zhōngyú}参透{到|dào}了{这|zhè}部{经典|jīngdiǎn}的{奥秘|àomì}。

He finally grasped the mysteries of this classic.

2

这{种|zhǒng}境界我{达}不到。

I cannot reach this level of attainment.

3

他{没}能{察觉到|chájuédào}任何{异常|yìcháng}。

He failed to detect any abnormality.

4

我{终于|zhōngyú}触碰{到|dào}了{真相|zhēnxiàng}。

I finally touched upon the truth.

間違えやすい

Chinese Resultative 'dào': Mission Accomplished! (到) 到 vs 见

Both can follow perception verbs.

Chinese Resultative 'dào': Mission Accomplished! (到) 到 vs 了

Both relate to completion.

Chinese Resultative 'dào': Mission Accomplished! (到) 到 vs 好

Both are resultative.

よくある間違い

找了到

找到了

Cannot put 'le' inside the complement.

看很到

看到

Cannot put adverbs between verb and complement.

到找

找到

Word order is wrong.

买到票了

买到票了

This is actually correct, but beginners often forget the object.

听不到到

听不到

Double complement error.

走不到学校

走到学校

Confusing negative and positive.

看没到

没看到

Negation 'mei' must come before the verb.

达到目标了

达到目标了

Correct, but learners often use '达到' when '得到' is better.

想不到

没想到

Confusing potential with resultative.

联系到他了

联系到他了

Correct, but learners often forget the 'le'.

领悟到真谛了

领悟到真谛了

Correct, but learners often use '领悟' without '到'.

预料到后果

预料到后果

Correct, but learners often use '预料' without '到'.

达到期望

达到期望

Correct, but learners often use '达到' without '了'.

文型パターン

我___到了。

你___到没有?

我___不到那个地方。

他终于___到了真相。

Real World Usage

Texting very common

你看到我的消息了吗?

Shopping common

我买到票了!

Job Interview common

我达到了公司的目标。

Travel common

我们什么时候能到北京?

Food Delivery common

我没收到外卖。

Social Media common

我看到了你的照片。

🎯

「成功」のフィルターを通そう

「探す努力」ではなく「見つかった結果」を伝えたいなら、必ず «到» を使いましょう。例えば: «我看到你了。»
⚠️

否定のときは「不」はガマン!

「できなかった」という過去の結果を否定する時は «没» を使います。 «不看到» と言うと、わざと目をつぶっているみたいに聞こえちゃいますよ。
💬

「见 (jiàn)」とは親戚のような関係

カジュアルな会話では «看见» と «看到» はほとんど同じように使われます。どちらを耳にしても驚かないでくださいね。

Smart Tips

Add {到|dào} to the verb.

我找钥匙。 我找到钥匙了。

Use {不到|bùdào}.

我不能找钥匙。 我找不到钥匙。

Add {没有|méiyǒu} at the end.

你找到钥匙吗? 你找到钥匙没有?

Use {达到|dádào}.

我做目标。 我达到了目标。

発音

dào (falling tone)

Tone

到 is 4th tone (dào).

Question

找到没有? ↗

Rising intonation for yes/no questions.

暗記しよう

記憶術

Think of {到|dào} as a 'D' for 'Done'. If you add it, the action is 'Done'!

視覚的連想

Imagine a person running a race. They cross the finish line and a big 'D' appears above their head. They have 'arrived' at the goal.

Rhyme

Action plus {到|dào}, success is now shown, the goal is reached, the result is known.

Story

Xiao Wang wanted to buy a ticket. He went to the station. He tried to buy it. He succeeded! He {买到|mǎidào} the ticket. He was very happy.

Word Web

找到看到听到买到走到想到

チャレンジ

Look around your room. Name 3 things you can see using {看到|kàndào} in 60 seconds.

文化メモ

Very common in daily life for confirming tasks.

Similar usage, but sometimes '到' is used more frequently in casual speech.

Cantonese uses '到' (dou3) similarly, so it's a natural transfer.

Originally a verb meaning 'to arrive'.

会話のきっかけ

你今天买到什么好东西了吗?

你找到你的钥匙了吗?

你觉得你能达到这个目标吗?

你有没有听到刚才的声音?

日記のテーマ

Describe a time you lost something and finally found it.
What are your goals for this year and how will you reach them?
Write about a trip you took and how you arrived at your destination.
Discuss a time you failed to reach a goal.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「スマホを見つけた」と言いたい時、空欄に入るのは?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
スマホを無事に見つけ出した(結果)を言いたいので、 zhǎodào が正解です。 zhǎo だけだと「探している最中」になってしまいます。
「靴を買えなかった」という文のミスを直してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
過去や完了した結果を否定するときは、 «bù» ではなく méi を使うのが鉄則です。
「あの映画を見たよ」という意味で最も自然な文はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「見た」という結果を伝えるには
kàndào le
を使うのが、最も「視界に入った・視聴した」というニュアンスがはっきりします。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

我___到钥匙了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
找到 means found.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我找到钥匙了
Correct structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

我买很到票了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买到票了
No adverbs between verb and complement.
Reorder the words. Sentence Reorder

到 / 没 / 我 / 看到 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没看到他
Correct word order.
Translate to Chinese. 翻訳

I can't hear you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听不到你
Correct structure.
Match the verb to the result. Match Pairs

Match: 找 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 找到
Standard resultative.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 达到 / 目标

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我达到目标了
Correct structure.
Choose the correct negative. 選択問題

Negative of 看到?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没看到
Negation of resultative is 'mei'.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
「あなたの言ったことが聞こえませんでした」を完成させて! 穴埋め問題

{我|wǒ} {没|méi} ___ {你|nǐ} {说|shuō} {の|de} {话|huà}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {听到|tīngdào}
「彼は鍵を見つけました」という文に並べ替えて! Sentence Reorder

1.{钥匙|yàoshi} 2.{他|tā} 3.{了|le} 4.{找到|zhǎodào}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2-4-1-3
「コーヒーが買えませんでした(入手できなかった)」を訳して! 翻訳

I didn't manage to buy a coffee.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {没|méi} {买到|mǎidào} {咖啡|kāfēi}。
「図書館で彼を見かけました」という文を正しく直して! Error Correction

{我|wǒ} {看|kàn} {他|tā} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {看到|kàndào} {他|tā} {了|le}。
「動作」とその「成功した結果」をマッチさせてください。 Match Pairs

ペアを完成させて!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
「学校までたどり着けませんでした」という意味になるのはどれ? 選択問題

正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {没|méi} {走到|zǒudào} {学校|xuéxiào}。

Score: /6

よくある質問 (8)

No, only with verbs that can have a result.

No, 'le' is aspect, '到' is result.

Because the complement must be attached to the verb.

Use 'mei' before the verb.

Yes, but it usually implies potential.

It is used in all registers.

到 is goal, 见 is perception.

No, only with verbs.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Lograr + infinitive

Chinese uses a suffix, Spanish uses a verb.

French moderate

Parvenir à

Chinese is a suffix, French is a phrasal verb.

German moderate

Erreichen

Chinese is a suffix, German is a prefix.

Japanese partial

~てしまう (completion)

Chinese is a complement, Japanese is an auxiliary.

Arabic low

تم + masdar

Chinese is a suffix, Arabic is a helper verb.

Chinese high

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!