Complément de résultat 'dào' : Mission accomplie ! (到)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {到|dào} after a verb to show that the action was successful or reached its goal.
- Affirmative: Verb + {到|dào} means the action succeeded (e.g., {找到|zhǎodào} - found).
- Negative: Verb + {不到|bùdào} means the action failed to reach the goal (e.g., {找不到|zhǎobùdào} - cannot find).
- Question: Verb + {到|dào} + {没有|méiyǒu}? asks if the goal was achieved (e.g., {买到了没有|mǎidào le méiyǒu}?).
Overview
看, vous êtes juste en train de regarder.到. C'est l'équivalent linguistique d'une bannière mission accomplie.看到 quelque chose qui en vaut la peine. Pour parler d'atteindre des objectifs ou de trouver des clés perdues, vous avez besoin de 到.How This Grammar Works
找 signifie chercher. Il décrit l'effort, mais il ne dit pas si vous avez trouvé.到 après le verbe, vous transformez l'action en un succès accompli. Vous ne cherchez plus ; vous avez trouvé.没 avant le verbe pour montrer que le résultat n'a pas été atteint.Formation Pattern
到 + [Objet].
没 + [Verbe] + 到 + [Objet].
到 + [Objet] + 了吗 ?
了 suit presque toujours 到 car le résultat est souvent déjà acté.
When To Use It
到 constamment :- Shopping en ligne : Avez-vous eu les chaussures ?
买到signifie que vous les avez eues ;没买到signifie que vous portez encore les vieilles. - Réseaux Sociaux : Voir un mème viral sur TikTok, c'est
看到. - Études : Vous avez enfin compris un point de grammaire ? Vous l'avez
学到(littéralement "appris jusqu'à l'acquisition").
Common Mistakes
- Utiliser
到avec tous les verbes : S'en tenir aux verbes de perception et de recherche. - Oublier le négatif
没: N'utilisez pas不pour dire que vous n'avez pas trouvé quelque chose. - Confondre
到et了:看了signifie lire,看到signifie apercevoir ou repérer.
Contrast With Similar Patterns
见. Souvent interchangeables, 见 est strictement sensoriel. 到 est plus large car il couvre la réussite.完 (fini). 看完 signifie avoir fini le livre, 看到 signifie avoir vu quelque chose de précis.Quick FAQ
学到 ? R : Parce que cela implique que vous avez réellement acquis le savoir.Resultative {到|dào} Patterns
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 到
|
找到 (found)
|
|
Negative
|
Verb + 不到
|
找不到 (cannot find)
|
|
Question
|
Verb + 到 + 没有?
|
找到没有? (found or not?)
|
|
Past
|
Verb + 到 + 了
|
找到了 (found)
|
|
Potential
|
Verb + 得/不 + 到
|
找得到 / 找不到
|
|
Object
|
Verb + 到 + Object
|
找到钥匙 (found keys)
|
Meanings
The resultative complement {到|dào} indicates that an action has successfully reached its intended target or goal.
Physical Arrival
Reaching a destination.
“我{走到|zǒudào}了{学校|xuéxiào}。”
“他{跑}不到{终点|zhōngdiǎn}。”
Success/Achievement
Successfully completing an action.
“我{买到|mǎidào}了{票|piào}。”
“你{听}到{我}的{话|huà}了吗?”
Reference Table
| Verbe | Avec 到 (Résultat) | Sens | Scénario typique |
|---|---|---|---|
|
{看|kàn} (regarder)
|
{看到|kàndào}
|
Voir / Apercevoir
|
Repérer un ami dans la foule
|
|
{听|tīng} (écouter)
|
{听到|tīngdào}
|
Entendre
|
Entendre le bruit d'une notif
|
|
{找|zhǎo} (chercher)
|
{找到|zhǎodào}
|
Trouver
|
Retrouver ses clés perdues
|
|
{买|mǎi} (acheter)
|
{买到|mǎidào}
|
Réussir à acheter
|
Avoir des baskets en édition limitée
|
|
{拿|ná} (prendre)
|
{拿到|nádào}
|
Obtenir / Récupérer
|
Récupérer un colis au point relais
|
|
{遇|yù} (croiser)
|
{遇到|yùdào}
|
Rencontrer par hasard
|
Croiser son ex au centre commercial
|
Spectre de formalité
我已找到该书。 (Finding a lost item)
我找到了那本书。 (Finding a lost item)
书找到了! (Finding a lost item)
书搞定! (Finding a lost item)
Le pouvoir de 到 (dào)
Perception
- {看到|kàndào} Vu avec succès
- {听到|tīngdào} Entendu avec succès
Acquisition
- {买|mǎi}到 Acheté avec succès
- {拿到|nádào} Obtenu avec succès
Recherche
- {找到|zhǎodào} Trouvé avec succès
- {遇到|yùdào} Croisé avec succès
Action vs Résultat
As-tu réussi ?
Le but est-il atteint ?
As-tu essayé mais échoué ?
Contextes modernes pour 到 (dào)
Shopping en ligne
- • {买到|mǎidào}
- • {拿到|nádào}
- • {抢到|qiǎngdào}
Vie numérique
- • {看到|kàndào}
- • {听到|tīngdào}
- • {搜到|sōudào}
Exemples par niveau
我{找到|zhǎodào}了。
I found it.
我{到|dào}了。
I arrived.
我{看}到{他}了。
I saw him.
我{听}到{了}。
I heard it.
你{买到|mǎidào}票了吗?
Did you manage to buy the ticket?
我{走}不到{那儿|nàr}。
I can't walk to there.
他{没}看{到|dào}我。
He didn't see me.
你{找}到{钥匙|yàoshi}没有?
Did you find the keys?
我{终于|zhōngyú}等{到|dào}了{这|zhè}个{机会|jīhuì}。
I finally waited for and got this opportunity.
这{个|ge}词我{听}不到。
I can't hear this word.
他{跑}不到{终点|zhōngdiǎn}。
He cannot reach the finish line.
你{闻}到{什么|shénme}味道了吗?
Did you smell anything?
我{没}能{赶到|gǎndào}机场。
I couldn't make it to the airport in time.
他{没}想{到|dào}会{发生|fāshēng}这种事。
He didn't expect this would happen.
我{没}法{联系到|liánxìdào}他。
I couldn't get in touch with him.
这{个|ge}目标我{做}不到。
I cannot achieve this goal.
他{终于|zhōngyú}领悟{到|dào}了{人生|rénshēng}的{真谛|zhēndì}。
He finally realized the true meaning of life.
我{没}能{预料到|yùliàodào}后果。
I couldn't have foreseen the consequences.
他{没}能{达到|dádào}预期。
He failed to reach expectations.
我{没}能{体会到|tǐhuìdào}他{的|de}心情。
I couldn't empathize with his feelings.
他{终于|zhōngyú}参透{到|dào}了{这|zhè}部{经典|jīngdiǎn}的{奥秘|àomì}。
He finally grasped the mysteries of this classic.
这{种|zhǒng}境界我{达}不到。
I cannot reach this level of attainment.
他{没}能{察觉到|chájuédào}任何{异常|yìcháng}。
He failed to detect any abnormality.
我{终于|zhōngyú}触碰{到|dào}了{真相|zhēnxiàng}。
I finally touched upon the truth.
Facile à confondre
Both can follow perception verbs.
Both relate to completion.
Both are resultative.
Erreurs courantes
找了到
找到了
看很到
看到
到找
找到
买到票了
买到票了
听不到到
听不到
走不到学校
走到学校
看没到
没看到
达到目标了
达到目标了
想不到
没想到
联系到他了
联系到他了
领悟到真谛了
领悟到真谛了
预料到后果
预料到后果
达到期望
达到期望
Structures de phrases
我___到了。
你___到没有?
我___不到那个地方。
他终于___到了真相。
Real World Usage
你看到我的消息了吗?
我买到票了!
我达到了公司的目标。
我们什么时候能到北京?
我没收到外卖。
我看到了你的照片。
Le filtre du succès
Oublie le 'Bù' (souvent)
Cousin de {见|jiàn}
Smart Tips
Add {到|dào} to the verb.
Use {不到|bùdào}.
Add {没有|méiyǒu} at the end.
Use {达到|dádào}.
Prononciation
Tone
到 is 4th tone (dào).
Question
找到没有? ↗
Rising intonation for yes/no questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of {到|dào} as a 'D' for 'Done'. If you add it, the action is 'Done'!
Association visuelle
Imagine a person running a race. They cross the finish line and a big 'D' appears above their head. They have 'arrived' at the goal.
Rhyme
Action plus {到|dào}, success is now shown, the goal is reached, the result is known.
Story
Xiao Wang wanted to buy a ticket. He went to the station. He tried to buy it. He succeeded! He {买到|mǎidào} the ticket. He was very happy.
Word Web
Défi
Look around your room. Name 3 things you can see using {看到|kàndào} in 60 seconds.
Notes culturelles
Very common in daily life for confirming tasks.
Similar usage, but sometimes '到' is used more frequently in casual speech.
Cantonese uses '到' (dou3) similarly, so it's a natural transfer.
Originally a verb meaning 'to arrive'.
Amorces de conversation
你今天买到什么好东西了吗?
你找到你的钥匙了吗?
你觉得你能达到这个目标吗?
你有没有听到刚才的声音?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我___到钥匙了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我买很到票了。
到 / 没 / 我 / 看到 / 他
I can't hear you.
Match: 找 -> ?
Use: 达到 / 目标
Negative of 看到?
Score: /8
Practice Bank
6 exercises{我|wǒ} {没|méi} ___ {你|nǐ} {说|shuō} { de |de} {话|huà}。
1.{钥匙|yàoshi} 2.{他|tā} 3.{了|le} 4.{找到|zhǎodào}
Je n'ai pas réussi à acheter de café.
{我|wǒ} {看|kàn} {他|tā} {在|zài} {图书馆|túshūguǎn} {了|le}。
Associe les paires :
Sélectionne la phrase correcte :
Score: /6
FAQ (8)
No, only with verbs that can have a result.
No, 'le' is aspect, '到' is result.
Because the complement must be attached to the verb.
Use 'mei' before the verb.
Yes, but it usually implies potential.
It is used in all registers.
到 is goal, 见 is perception.
No, only with verbs.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Lograr + infinitive
Chinese uses a suffix, Spanish uses a verb.
Parvenir à
Chinese is a suffix, French is a phrasal verb.
Erreichen
Chinese is a suffix, German is a prefix.
~てしまう (completion)
Chinese is a complement, Japanese is an auxiliary.
تم + masdar
Chinese is a suffix, Arabic is a helper verb.
到
None.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
香港電影【無間道】經典場口致敬版 |20220520|介紹返
【知操】姜文抗日神剧《鬼子来了》被列禁片,真的讽刺了国人?
我们的幸福生活:垃圾变成水泥原料!这座城市没有垃圾填埋场 「经济半小时」 20201027 | CCTV财经
Le complément de résultat en chinois (到, 见, 完...)
Cédric Beau
Comprendre les compléments de résultat 到 et 见
Chinois Tips
Les compléments de résultat en chinois (partie 1)
Cédric Beau
Related Grammar Rules
Prêt et terminé : utiliser 'hǎo' (好) comme résultat
### Overview Bienvenue dans cette leçon essentielle ! Aujourd'hui, on s'attaque à un concept qui va vraiment te faire p...
Le mot pour 'Terminé' : Verbe + 完 (wán)
Overview Tu viens de regarder une série Netflix en entier. Tu as mal aux yeux. Tu envoies un SMS à ton ami. Tu veux dire...
Marqueurs de réussite : Utiliser 到 (dào) pour les résultats
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un concept qui va vrai...
Complément de résultat '住' (zhù) : Fixer les choses
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée au complément de résultat `住 (zhù)`. En tant que francophones, nous avo...
Incapacité : Le Complément de Potentiel Négatif Chinois (V + 不 + Résultat)
Overview Tu as déjà regardé un drama chinois sans sous-titres ? Ton cerveau bugue. Tu entends les sons. Mais tu ne compr...