A1 Complement System 6 min read Facile

Comment le fais-tu ? Le complément de degré (得)

Utilise juste après un verbe pour juger ou décrire la qualité d'une action. C'est ton outil pour dire bien, vite ou mal.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the particle {得|de} after a verb to describe the quality or degree of an action.

  • Structure: Verb + 得 + Adjective (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài} - runs fast).
  • Negative: Verb + 得 + 不 + Adjective (e.g., {跑|pǎo}得{不|bù}{快|kuài} - does not run fast).
  • Question: Verb + 得 + Adjective + {吗|ma}? (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài}{吗|ma}? - does he run fast?).
Verb + 得 + Adjective

Overview

### Overview
Bienvenue dans le monde fascinant du chinois ! Si tu as déjà commencé à apprendre, tu as sûrement remarqué que la structure des phrases en chinois est parfois très différente de celle du français. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier de la grammaire chinoise : le complément de degré introduit par la particule (de).
Pourquoi est-ce important ? Parce qu'en français, pour exprimer la qualité ou l'intensité d'une action, on utilise généralement des adverbes placés avant ou après le verbe (ex: Il court vite ou Il travaille bien). En chinois, c'est différent : on doit utiliser un pont grammatical pour relier l'action à son évaluation.
En français, nous avons une grande liberté :
Il parle bien le chinois
,
Il parle le chinois bien
. En chinois, la grammaire est beaucoup plus rigide. La particule agit comme un marqueur qui dit : "Attention, ce qui suit n'est pas l'objet de l'action, mais un commentaire sur la manière dont cette action a été réalisée".
C'est une structure que tu utiliseras quotidiennement, que ce soit pour dire Je dors bien (我睡得好), Il écrit magnifiquement (他写得漂亮) ou
Tu parles trop vite
(你说得太快). Contrairement au français où l'adverbe est souvent une catégorie grammaticale autonome, en chinois, le complément de degré est une construction syntaxique indispensable. C'est l'un des premiers grands obstacles, mais une fois que tu as compris la logique de ce pont, tout devient beaucoup plus clair.
C'est un peu comme si, en français, tu devais toujours ajouter un petit mot spécial pour dire "j'ai fait l'action de telle manière". C'est simple, c'est logique, et on va décortiquer ça ensemble.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement du est assez unique. En français, nous utilisons des adverbes comme bien, mal, vite, lentement. Ces mots se placent souvent directement après le verbe.
En chinois, le verbe seul ne peut pas être suivi directement par un adjectif pour décrire sa qualité. Si tu dis 他跑快 (Il court rapide), c'est incorrect. Il te faut ce fameux pour introduire la description.
C'est ce qu'on appelle en linguistique un
complément de degré
.
Imagine que est une charnière. À gauche, tu as l'action ( - courir), et à droite, tu as le résultat ou le jugement ( - rapide). Sans cette charnière, la phrase s'écroule.
Ce qui est fascinant, c'est que cette structure permet de transformer un adjectif en une évaluation de l'action. En français, rapide est un adjectif, et rapidement est un adverbe. En chinois, le mot reste le même, c'est la structure qui lui donne sa fonction adverbiale.
Il faut aussi noter la différence avec la particule (de), que tu rencontreras plus tard. sert à décrire comment on fait une action *pendant* qu'on la fait (ex: Il chante joyeusement), alors que évalue le *résultat* ou la *performance* (ex:
Il chante si bien que tout le monde applaudit
). En français, on ne fait pas forcément cette distinction, mais en chinois, elle est cruciale pour la précision.
Le est donc l'outil par excellence pour porter un jugement sur une performance. C'est très utile au bureau pour parler de son travail, ou entre amis pour commenter une activité sportive ou un talent artistique. C'est une structure qui rend ton chinois beaucoup plus vivant et naturel.
### Formation Pattern
Voici comment construire tes phrases. Il y a une règle d'or : si tu as un objet dans ta phrase (ex: jouer au basket), tu dois répéter le verbe. C'est une particularité très typique du chinois qui surprend souvent les francophones.
| Structure | Exemple (Chinois) | Pinyin | Traduction |
|---|---|---|---|
| Sujet + Verbe + 得 + Adjectif | 他跑得快 | Tā pǎo de kuài | Il court vite. |
| Sujet + Verbe + Objet + Verbe + 得 + Adjectif | 他打球打得好 | Tā dǎqiú dǎ de hǎo | Il joue bien au ballon. |
| Sujet + Verbe + 得 + 不 + Adjectif (Négation) | 我写得不好 | Wǒ xiě de bù hǎo | J'écris mal. |
Comme tu peux le voir, quand il y a un objet (), on répète le verbe (). Pourquoi ? Parce que le doit être collé au verbe.
On ne peut pas dire 他打球得好. La répétition permet de garder la structure intacte. C'est un coup à prendre, mais après quelques exercices, ça devient automatique comme la liaison en français.
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dès que tu veux évaluer une action. C'est le moment de sortir le quand tu veux dire comment quelque chose est fait.
  1. 1Pour les capacités :
    Je parle chinois bien
    (我说中文说得好).
  2. 2Pour les résultats : "Tu as réussi l'examen brillamment" (你考得很好).
  3. 3Pour les descriptions d'habitudes :
    Il mange très proprement
    (他吃饭吃得很干净).
C'est indispensable dans la vie de tous les jours. Au restaurant, si tu veux dire "C'est bien cuisiné
, tu diras 做得很好. Au travail, si tu veux dire
Il travaille vite", tu diras 他工作做得快.
C'est une structure qui exprime une appréciation. En français, on utilise souvent des adverbes, mais en chinois, cette structure est beaucoup plus fréquente. Dès que tu veux ajouter une nuance sur la qualité d'un verbe, pense immédiatement à .
Si tu ne l'utilises pas, ton chinois sonnera incomplet ou incorrect aux oreilles d'un natif.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous faisons souvent les mêmes erreurs à cause de nos réflexes de langue maternelle (L1 interference) :
  1. 1Oublier la répétition du verbe : On a tendance à dire 我打球得好 (J'ai joué-balle-bien). Pourquoi ? Parce qu'en français, on ne répète jamais le verbe. On dit
    Je joue au basket bien
    . Le cerveau français veut économiser des mots, mais en chinois, la syntaxe exige cette répétition pour que le soit correctement placé après le verbe d'action.
  2. 2Placer l'adverbe avant le verbe : On veut dire 他很快跑 (Il vite court) sur le modèle de Il court vite. C'est une erreur classique. En chinois, l'évaluation de l'action se met *après* le verbe. Le cerveau français cherche à placer l'adverbe avant le verbe ou juste après sans particule, ce qui est impossible ici.
  3. 3Confondre avec : C'est l'erreur fatale. sert à marquer la possession (mon livre : 我的书), alors que est le pont pour le complément de degré. À l'oral, ils se prononcent pareil (de), mais à l'écrit, c'est une faute grave. On l'appelle souvent
    le de des verbes
    pour s'en souvenir.
### Contrast With Similar Patterns
Il est important de ne pas confondre le complément de degré avec d'autres structures qui utilisent aussi des particules.
| Structure | Fonction | Exemple |
|---|---|---|
| Complément de degré () | Évaluer le résultat/qualité | 他说得很好 (Il parle bien) |
| Particule adverbiale () | Décrire la manière de l'action | 他高兴地说话 (Il parle joyeusement) |
| Particule possessive () | Indiquer la possession | 这是我的书 (C'est mon livre) |
La différence est nette : est lié à l'action, est lié à l'état du sujet pendant l'action, et est lié au nom. C'est une gymnastique mentale au début, mais garde en tête : action + + évaluation.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je dois toujours utiliser avec ? Pas forcément, mais c'est très courant. En chinois, un adjectif seul après peut sembler un peu sec. Ajouter rend la phrase plus naturelle, même si on ne traduit pas forcément par très.
  2. 2Puis-je utiliser cette structure avec tous les verbes ? La plupart des verbes d'action fonctionnent, mais les verbes d'état (comme être ou avoir ) ne s'utilisent pas avec cette structure de complément de degré.
  3. 3Comment faire si la phrase est longue ? Si tu as un objet, une durée, et un complément de degré, la répétition du verbe est vraiment ton amie. Garde la structure simple : Sujet + Verbe + Objet + Verbe + 得 + Degré. C'est la règle d'or pour ne pas s'embrouiller.

Degree Complement Formation

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 得 + Adj
跑得快
Negative
Verb + 得 + 不 + Adj
跑得不快
Question
Verb + 得 + Adj + 吗?
跑得快吗?
A-not-A
Verb + 得 + Adj + 不 + Adj?
跑得快不快?
Object (Aff)
V + O + V + 得 + Adj
写字写得好
Object (Neg)
V + O + V + 得 + 不 + Adj
写字写得不好

Meanings

The degree complement indicates the result, quality, or extent of an action. It answers the question 'How?' regarding a specific verb.

1

Quality of action

Describes how well or in what manner an action is performed.

“{她|tā}{跳|tiào}{舞|wǔ}{跳|tiào}{得|de}{很|hěn}{美|měi|}.”

“{我|wǒ}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{不|bù}{好|hǎo|}.”

Reference Table

Reference table for Comment le fais-tu ? Le complément de degré (得)
Type de structure Modèle Exemple (Chinois) Signification
Basique
V + 得 + Adj
{走|zǒu} {得|de} {慢|màn}
Marcher lentement
Avec adverbe
V + 得 + 很 + Adj
{跑|pǎo} {得|de} {很|hěn} {快|kuài}
Courir très vite
Avec objet
V + O + V + 得 + Adj
{说|shuō} {话|huà} {说|shuō} {得|de} {多|duō}
Parler beaucoup
Négatif
V + 得 + 不 + Adj
{做|zuò} {得|de} {不|bù} {对|duì}
Mal fait / Incorrect
Question
V + 得 + 怎么样?
{玩|wán} {得|de} {怎|zěn} {么|me} {样|yàng}?
C'était comment l'amusement / le voyage ?
Degré extrême
V + 得 + 要命
{饿|è} {得|de} {要|yào} {命|mìng}
Avoir une faim de loup (à en mourir)

Spectre de formalité

Formel
他奔跑得十分迅速。

他奔跑得十分迅速。 (Describing speed)

Neutre
他跑得很快。

他跑得很快。 (Describing speed)

Informel
他跑得飞快!

他跑得飞快! (Describing speed)

Argot
他跑得像闪电一样。

他跑得像闪电一样。 (Describing speed)

Domaines d'utilisation du complément 得

得 (de)

Performance

  • {跑|pǎo} {得|de} {快|kuài} Court vite
  • {唱|chàng} {得|de} {好|hǎo} Chante bien

État / Intensité

  • {累|lèi} {得|de} {不|bù} {行|xíng} Épuisé
  • {饿|è} {得|de} {发|fā} {抖|dǒu} Affamé au point de trembler

Commentaire

  • {写|xiě} {得|de} {对|duì} Écrit correctement
  • {讲|jiǎng} {得|de} {清|qīng} {楚|chǔ} Expliqué clairement

Les trois 'de' en chinois

的 (Possessif)
{我|wǒ} {的|de} {猫|māo} Mon chat
地 (Manière)
{快|kuài} {地|de} {跑|pǎo} Courir vite (manière)
得 (Résultat/Degré)
{跑|pǎo} {得|de} {快|kuài} Courir vite (degré)

Comment construire une phrase avec 得

1

Y a-t-il un objet ?

YES
Utilise : V + O + V + 得
NO
Utilise : V + 得
2

Est-ce négatif ?

YES
Ajoute 'bù' après 'de'
NO ↓

Adverbes courants avec 得

📈

Degré standard

  • {很|hěn} (très)
  • {非|fēi} {常|cháng} (extrêmement)
  • {特|tè} {别|bié} (particulièrement)
🔥

Extrême / Argot

  • {要|yào} {命|mìng} (à mourir)
  • {不|bù} {得|de} {了|liǎo} (terrible/génial)
  • {死|sǐ} {了|le} (mortellement)

Exemples par niveau

1

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài|}.

He runs very fast.

2

{我|wǒ}{说|shuō}{得|de}{不|bù}{好|hǎo|}.

I don't speak well.

3

{你|nǐ}{吃|chī}{得|de}{多|duō}{吗|ma|}?

Do you eat a lot?

4

{她|tā}{唱|chàng}{得|de}{很|hěn}{美|měi|}.

She sings beautifully.

1

{他|tā}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì|}.

He speaks Chinese fluently.

2

{我|wǒ}{打|dǎ}{球|qiú}{打|dǎ}{得|de}{不|bù}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng|}.

I don't play ball very well.

3

{你|nǐ}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{真|zhēn}{漂|piào}{亮|liang|}!

You write characters so beautifully!

4

{他|tā}{昨|zuó}{天|tiān}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{吗|ma|}?

Did he sleep well yesterday?

1

{这|zhè}{个|gè}{菜|cài}{做|zuò}{得|de}{太|tài}{辣|là}{了|le|}.

This dish is cooked too spicy.

2

{他|tā}{工|gōng}{作|zuò}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{努|nǔ}{力|lì|}.

He works very hard.

3

{她|tā}{笑|xiào}{得|de}{眼|yǎn}{睛|jing}{都|dōu}{眯|mī}{起|qǐ}{来|lái}{了|le|}.

She laughed so hard her eyes squinted.

4

{他|tā}{气|qì}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái|}.

He was so angry he couldn't speak.

1

{这|zhè}{部|bù}{电|diàn}{影|yǐng}{拍|pāi}{得|de}{深|shēn}{刻|kè}{极|jí}{了|le|}.

This movie is filmed very profoundly.

2

{他|tā}{把|bǎ}{房|fáng}{间|jiān}{收|shōu}{拾|shi}{得|de}{一|yī}{尘|chén}{不|bù}{染|rǎn|}.

He cleaned the room until it was spotless.

3

{她|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{管|guǎn}{理|lǐ}{得|de}{井|jǐng}{井|jǐng}{有|yǒu}{条|tiáo|}.

She managed this project very systematically.

4

{他|tā}{把|bǎ}{自|zì}{己|jǐ}{打|dǎ}{扮|ban}{得|de}{很|hěn}{时|shí}{髦|máo|}.

He dressed himself very fashionably.

1

{这|zhè}{篇|piān}{文|wén}{章|zhāng}{写|xiě}{得|de}{文|wén}{采|cǎi}{斐|fěi}{然|rán|}.

This article is written with brilliant literary talent.

2

{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{场|chǎng}{辩|biàn}{论|lùn}{赛|sài}{辩|biàn}{得|de}{天|tiān}{衣|yī}{无|wú}{缝|fèng|}.

He debated this match flawlessly.

3

{这|zhè}{座|zuò}{城|chéng}{市|shì}{规|guī}{划|huà}{得|de}{错|cuò}{落|luò}{有|yǒu}{致|zhì|}.

This city is planned with perfect layout.

4

{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{难|nán}{题|tí}{解|jiě}{析|xī}{得|de}{透|tòu}{彻|chè}{之|zhī}{极|jí|}.

He analyzed this difficult problem extremely thoroughly.

1

{他|tā}{将|jiāng}{这|zhè}{段|duàn}{历|lì}{史|shǐ}{演|yǎn}{绎|yì}{得|de}{淋|lín}{漓|lí}{尽|jìn}{致|zhì|}.

He interpreted this history with vivid detail.

2

{这|zhè}{幅|fú}{画|huà}{描|miáo}{绘|huì}{得|de}{栩|xǔ}{栩|xǔ}{如|rú}{生|shēng|}.

This painting is depicted so vividly it seems alive.

3

{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{种|zhǒng}{情|qíng}{感|gǎn}{抒|shū}{发|fā}{得|de}{感|gǎn}{人|rén}{至|zhì}{深|shēn|}.

He expressed this emotion so deeply it is moving.

4

{这|zhè}{个|gè}{计|jì}{划|huà}{设|shè}{计|jì}{得|de}{天|tiān}{衣|yī}{无|wú}{缝|fèng|}.

This plan is designed flawlessly.

Facile à confondre

How Well Do You Do It? The Degree Complement (得) vs 得 (de) vs 的 (de) vs 地 (de)

They all sound the same but have different functions.

How Well Do You Do It? The Degree Complement (得) vs Degree Complement vs Resultative Complement

Both describe the result of an action.

How Well Do You Do It? The Degree Complement (得) vs Degree Complement vs Potential Complement

Both use '得'.

Erreurs courantes

他跑快得

他跑得快

The particle '得' must come after the verb.

他写汉字得好

他写汉字写得好

Must repeat the verb with an object.

他跑得很好快

他跑得很快

Don't use 'hen' if it's not needed or redundant.

他跑得不快吗

他跑得快吗

Don't mix negative and question forms.

他跳舞得好

他跳舞跳得好

Verb repetition is mandatory.

他吃得不快吗

他吃得快吗

Keep the question simple.

他跑得好快

他跑得很快

Use 'hen' for degree.

他做得好极了

他做得好极了

This is actually correct, but don't confuse with resultative.

他跑得快了

他跑得快

Aspect markers like 'le' don't go there.

他跑得很快了

他跑得很快

Redundant aspect.

他跑得快极

他跑得快极了

Needs 'le' for completion.

他跑得快地

他跑得快

Wrong particle.

他跑得快快

他跑得很快

Reduplication is not for degree.

他跑得快不

他跑得快不快

Need full A-not-A.

Structures de phrases

Subject + Verb + ___ + 得 + Adjective

Subject + Verb + 得 + ___ + Adjective

Subject + Verb + 得 + Adjective + ___?

Subject + Verb + Object + Verb + 得 + ___

Real World Usage

Social Media very common

你照片拍得真好!

Texting very common

我今天睡得很好。

Job Interview common

我工作得非常努力。

Travel occasional

这儿玩得真开心。

Food Delivery common

这菜做得太咸了。

Classroom constant

你写得对吗?

⚠️

Le piège du verbe

N'oublie pas de répéter ! Si tu dis «{说|shuō} {中|zhōng} {文|wén} {得|de} {好|hǎo}», on te comprendra, mais ça sonne un peu 'cassé'. Répète ce verbe !
🎯

L'astuce des pros

Pour avoir l'air d'un vrai local et parler plus vite, dis juste : «{你|nǐ} {汉|hàn} {语|yǔ} {说|shuō} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo}». C'est beaucoup plus naturel.
💬

Sois modeste !

Quand on te dit «{你|nǐ} {说|shuō} {得|de} {太|tài} {好|hǎo} {了|le}», la réponse polie est «{哪里哪里|nǎ li nǎ li}» ou «{还差得远呢|hái chà de yuǎn ne}».

Smart Tips

Always think: Verb + 得 + How!

他跑快 他跑得快

Repeat the verb!

我写汉字得好 我写汉字写得好

Put 'bu' before the adjective.

他跑得快不 他跑得不快

Add 'ma' at the end.

他跑得快 他跑得快吗

Prononciation

de (light)

The particle 'de'

It is pronounced as a neutral tone, very short and light.

Statement

他跑得很快 ↘

Falling intonation for facts.

Question

他跑得快吗 ↗

Rising intonation for questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '得' as a 'degree-bridge'. It bridges the action to the result.

Association visuelle

Imagine a runner (verb) crossing a bridge (得) to reach a trophy (adjective).

Rhyme

Verb plus de, then the trait, tells us how you operate.

Story

Xiao Wang loves to sing. He sings (verb) on a bridge (得) and sounds beautiful (adjective). If he sings poorly, he falls off the bridge (不).

Word Web

Défi

Describe three things you do today using the Verb-得-Adj structure (e.g., I sleep well, I eat fast).

Notes culturelles

Used daily to give feedback on performance.

Similar usage, often with slightly softer tone markers.

They often use '到' (dou) instead of '得' (de) in their native dialect, which can influence their Mandarin.

The particle '得' evolved from a verb meaning 'to obtain' or 'to get'.

Amorces de conversation

你汉语说得好吗?

你跑步跑得快吗?

你觉得这首歌唱得怎么样?

你认为他工作得努力吗?

Sujets d'écriture

Describe your daily routine using the degree complement.
Write about a friend's talent.
Critique a movie you recently watched.
Reflect on your language learning progress.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec le bon mot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
On utilise '得' après le verbe 'pǎo' (courir) pour décrire le degré 'hěn kuài' (très vite).
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Quand il y a un objet ('hànyǔ'), tu dois répéter le verbe ('shuō') avant d'utiliser '得'.
Quelle phrase décrit correctement la qualité du chant de quelqu'un ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Cette phrase suit parfaitement le modèle Verbe-Objet-Verbe-得-Adjectif.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

他跑___快。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use '得' for degree.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他写汉字写得好
Must repeat the verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他跳舞得好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跳舞跳得好
Verb repetition.
Reorder the words. Sentence Reorder

快 / 跑 / 得 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑得快
Standard order.
Translate to Chinese. Traduction

He speaks well.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说得好
Correct structure.
Match the verb to the complement. Match Pairs

Match: 跑 - 快

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 跑得快
Common collocation.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 我, Verb: 吃, Adj: 多

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃得多
Correct structure.
Choose the negative. Choix multiple

Negative of '他跑得快'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑得不快
Negative goes before the adjective.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
Mets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

1.{写|xiě} 2.{字|zì} 3.{得|de} 4.{我|wǒ} 5.{很|hěn} 6.{写|xiě} 7.{漂|piào} {亮|liang}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 4-1-2-6-3-5-7
Traduis la phrase 'Il parle très vite.' en chinois. Traduction

Traduis la phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {说|shuō} {得|de} {很|hěn} {快|kuài}。
Associe le verbe à son résultat ou degré naturel. Match Pairs

Associe ces paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all_matched
Remplis le vide. Texte trous

{你|nǐ} {考|kǎo} ___ {怎|zěn} {么|me} {样|yàng}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige l'erreur. Error Correction

{他|tā} {做|zuò} {菜|cài} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo} {吃|chī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {做|zuò} {菜|cài} {做|zuò} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo} {吃|chī}。

Score: /5

FAQ (8)

In Chinese, the degree complement must follow the verb directly. If an object is there, you repeat the verb to keep the structure intact.

Most action verbs work, but some stative verbs don't.

The sentence will sound incomplete or grammatically incorrect.

Yes, in this structure it is always neutral.

Yes, it is standard in all registers.

'Hen' is for adjectives, 'de' is for action quality.

Yes, the structure remains the same.

It is standard in Mandarin; other dialects have their own versions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Adverbial phrases

Chinese needs the 'de' particle.

French low

Adverbs

Chinese requires the 'de' particle.

German low

Adverbs

Chinese requires the 'de' particle.

Japanese partial

Adverbial form (ku/ni)

Japanese particles precede the verb.

Arabic low

Adverbial accusative

Chinese uses a particle structure.

Chinese high

Degree complement

None.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B1 Requires

Compléments potentiels en chinois : Pouvez-vous atteindre le résultat ? (V + 得 + R)

### Overview Bienvenue dans le monde fascinant de la grammaire chinoise ! En tant que francophone, tu as l'habitude de...

B1 Requires

Les Compléments de Résultat : Fini, Trouvé, Réussi

### Overview Bienvenue dans l'univers fascinant du chinois ! Aujourd'hui, on s'attaque à un pilier central de la gramma...

A1 Requires

Marqueurs de réussite : Utiliser 到 (dào) pour les résultats

### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un concept qui va vrai...

A1 Requires

Prêt et terminé : utiliser 'hǎo' (好) comme résultat

### Overview Bienvenue dans cette leçon essentielle ! Aujourd'hui, on s'attaque à un concept qui va vraiment te faire p...

A1 Requires

Le mot pour 'Terminé' : Verbe + 完 (wán)

Overview Tu viens de regarder une série Netflix en entier. Tu as mal aux yeux. Tu envoies un SMS à ton ami. Tu veux dire...

B1 Requires

Complément de résultat : Utiliser `懂` (dǒng) pour la compréhension

Vous avez déjà écouté un podcast en chinois et votre cerveau... se met en mémoire tampon ? Vous entendez les sons, mais...

B2 Requires

La construction {把|bǎ} : manipulation d'objets et de résultats

Overview As-tu déjà essayé de dire à un ami « Finis ton lait ! » ou « Supprime cette photo gênante ! » en chinois ? Tu...

B2 Requires

Voix Passive avec 被 (Bèi) : La Phrase de la 'Victime'

Overview Tu as déjà passé une journée pourrie où ton téléphone a été volé, ton gâteau mangé ou ta chemise préférée ruiné...

A1 Requires

Résultats de la Vue et de l'Ouïe : Le Complément 见 (jiàn)

Overview Avez-vous déjà passé vingt minutes à retourner votre chambre pour chercher votre téléphone, pour vous rendre co...

B1 Builds On

Complément de résultat 'dào' : Mission accomplie ! (到)

Overview Avez-vous déjà passé vingt minutes à retourner votre chambre pour chercher votre téléphone, pour réaliser que v...

B1 Builds On

Complément de Résultat : {好|hǎo} (Fini et Prêt)

### Overview En tant que francophone apprenant le chinois, tu as sûrement remarqué que la structure de la phrase chinoi...

B1 Builds On

Complément de résultat en chinois : Terminer des actions avec {完|wán}

### Overview En tant que francophone apprenant le chinois, tu as sûrement remarqué que la gestion du temps et de l'aspe...

B1 Builds On

Complément Résultatif : '见' (jiàn) - Voir et entendre

### Overview En tant que francophones, nous avons une structure linguistique très précise pour distinguer l'acte volont...

C1 Builds On

Résultats Formels : {致使|zhìshǐ}, {以至|yǐzhì} & {得|de}

### Overview Tu as déjà une excellente maîtrise des structures de cause à effet basiques comme le fameux `{因为…所以…|y...

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !