A1 Complement System 6 min read Fácil

¿Qué tan bien lo haces? El complemento de grado (得)

Usa después de un verbo para calificar qué tan bien haces algo con etiquetas como bien, mal o rápido.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the particle {得|de} after a verb to describe the quality or degree of an action.

  • Structure: Verb + 得 + Adjective (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài} - runs fast).
  • Negative: Verb + 得 + 不 + Adjective (e.g., {跑|pǎo}得{不|bù}{快|kuài} - does not run fast).
  • Question: Verb + 得 + Adjective + {吗|ma}? (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài}{吗|ma}? - does he run fast?).
Verb + 得 + Adjective

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte en este camino de aprendizaje del chino mandarín. Como hispanohablante, seguramente estás acostumbrado a que, cuando quieres describir cómo haces algo, simplemente añades un adverbio de modo, como en la frase
él corre rápido
o ella canta bien.
En español, el adverbio (rápido, bien) suele ir justo después del verbo o incluso antes. Sin embargo, en chino existe una estructura fundamental que te hará sonar mucho más natural: el Complemento de Grado, marcado por la partícula (de).
¿Por qué es tan importante? Imagínate que quieres decirle a un amigo chino:
Hablas español muy bien
. Si traduces palabra por palabra, podrías perderte.
En chino, no puedes simplemente decir hablas bien. Necesitas usar la partícula para conectar la acción (hablar) con la evaluación de esa acción (bien). Esta partícula es el puente que nos permite decir qué tan bien o
qué tan rápido
sucede algo.
A diferencia del español, donde el adverbio es una palabra independiente, en chino el es obligatorio para introducir cualquier descripción que evalúe el resultado de una acción. Es, posiblemente, una de las primeras estructuras que te hará sentir que realmente estás empezando a dominar la lógica del idioma. No te preocupes si al principio te parece raro; piensa en el como una etiqueta que dice:
atención, lo que sigue es una evaluación de cómo se hizo esto
.
Es esencial para describir habilidades, hábitos o resultados, y sin ella, tus frases sonarían incompletas o simplemente incorrectas para un nativo. ¡Es un concepto brillante y, una vez que lo entiendes, verás que es mucho más lógico de lo que parece!
### How This Grammar Works
El Complemento de Grado con funciona como un evaluador. Piensa en el español: tenemos verbos y adverbios. En chino, la estructura es: Verbo + + Evaluación.
Lo que hace el es separar la acción del resultado. Por ejemplo, en 他跑得很快 (Tā pǎo de hěn kuài), la primera parte es 他跑 (él corre) y la segunda parte es 很快 (muy rápido). El actúa como un pegamento estructural.
Es crucial notar que en español, a veces usamos adjetivos como adverbios (canta hermoso), pero en chino, después del , siempre esperamos una descripción del grado o calidad. Una diferencia clave con el español es que, mientras nosotros podemos decir él canta bien sin mayor complicación, en chino el verbo debe estar presente para que la estructura tenga sentido. Si hay un objeto (como
cantar una canción
), el chino es muy estricto: debes repetir el verbo.
Imagínate que dices:
Yo juego al fútbol bien
. En chino, literalmente dirías:
Yo juego fútbol, juego bien
. Esto es algo que no hacemos en español, pero es la regla de oro en chino para evitar confusiones.
Además, existe una diferencia sutil con la partícula (de), que también se usa para adverbios. Mientras que va ANTES del verbo para describir el proceso (él camina felizmente), el va DESPUÉS para describir el resultado o la calidad (
él camina y el resultado es que lo hace rápido
). En español, usamos la misma palabra para ambas funciones, pero en chino, el lugar de la partícula te dice exactamente qué estás evaluando: el proceso o el resultado.
Es como si el fuera un espejo que mira hacia atrás, hacia la acción que acabas de realizar, para darle una nota o calificación.
### Formation Pattern
Para formar oraciones con , sigue estas estructuras. Es como seguir una receta de cocina: si cambias el orden, el sabor (el significado) cambia.
| Estructura | Ejemplo en chino | Pinyin | Traducción |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Verbo + + Adjetivo | 她说得好 | Tā shuō de hǎo | Ella habla bien. |
| Sujeto + Verbo + Objeto + Verbo + + Adj | 我吃饭吃得慢 | Wǒ chīfàn chī de màn | Yo como lento. |
| Negativa: Verbo + + + Adj | 他跑得不快 | Tā pǎo de bú kuài | Él no corre rápido. |
La regla de la repetición es vital. Cuando tienes un objeto (como 篮球 - baloncesto), no puedes decir
Yo juego baloncesto bien
directamente. Debes decir 我打篮球打得很好.
Repetir el verbo es necesario para que el tenga a qué pegarse. ¡Es como si el verbo necesitara un compañero para poder recibir la evaluación!
### When To Use It
Usamos esta estructura constantemente en la vida diaria. ¿Quieres hablar de cómo cocina tu mamá? 我妈妈做饭做得很好吃 (Mi mamá cocina muy rico). ¿Quieres hablar de cómo estudias chino? 我学习学得很快 (Aprendo chino muy rápido).
El es esencial para:
  1. 1Evaluar habilidades:
    ¿Qué tan bien haces algo?
    (你中文说得怎么样? - ¿Qué tal hablas chino?)
  2. 2Describir resultados de acciones pasadas o presentes:
    Él durmió muy bien
    (他睡得很好).
  3. 3Comparar grados:
    Ella llegó más temprano que yo
    (她来得比我早).
Es una estructura que aparece en cada conversación sobre actividades cotidianas. Si vas a un restaurante, si hablas de deportes o de tu trabajo en la oficina, el será tu mejor aliado para sonar fluido.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, cometemos errores específicos por nuestra lengua materna:
  1. 1Omitir la repetición del verbo: Decimos
    Yo fútbol juego bien
    (traducción directa de
    juego fútbol bien
    ). El error ocurre porque en español el objeto va después del verbo, y queremos poner el inmediatamente después del objeto. Recuerda: ¡Verbo + Objeto + Verbo + !
  2. 2Confundir con : Por la influencia del español, donde el adverbio es una sola palabra, a veces ponemos el adverbio antes del verbo. Pero en chino, si quieres evaluar el resultado, el adverbio DEBE ir después del .
  3. 3Olvidar el (hěn): En español, canta bien suena completo. En chino, decir 他唱得好 suena un poco cortante o comparativo. A menudo, agregamos (他唱得很好) para que la frase suene natural y completa, aunque no signifique necesariamente muy en un sentido de intensidad extrema.
### Contrast With Similar Patterns
Es fácil confundirse entre el (grado), el (modo) y el (posesión). Todos suenan igual (de), pero su función es distinta.
| Partícula | Función | Posición | Comparación con español |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| | Complemento de grado | Después del verbo | Como bien, mal, rápido |
| | Adverbio de modo | Antes del verbo | Como el sufijo -mente |
| | Posesión / Atributo | Entre sustantivos | Como de (el libro de María) |
### Quick FAQ
  1. 1¿Siempre debo repetir el verbo si hay un objeto? Sí, en el nivel A1 es la regla estándar para mantener la claridad gramatical.
  2. 2¿Puedo usar con cualquier verbo? Casi con todos los verbos de acción, pero no con verbos de estado o existencia como (ser) o (tener).
  3. 3¿Qué pasa si quiero hacer una pregunta? Puedes usar 怎么样 (¿qué tal?) al final, o la estructura A-no-A (ej: 好不好).好不好` - ¿bien o no bien?).
  4. 4¿Es obligatorio el antes del adjetivo? En oraciones afirmativas, es altamente recomendado para que la frase suene natural, aunque técnicamente la estructura básica no lo requiera.

Degree Complement Formation

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 得 + Adj
跑得快
Negative
Verb + 得 + 不 + Adj
跑得不快
Question
Verb + 得 + Adj + 吗?
跑得快吗?
A-not-A
Verb + 得 + Adj + 不 + Adj?
跑得快不快?
Object (Aff)
V + O + V + 得 + Adj
写字写得好
Object (Neg)
V + O + V + 得 + 不 + Adj
写字写得不好

Meanings

The degree complement indicates the result, quality, or extent of an action. It answers the question 'How?' regarding a specific verb.

1

Quality of action

Describes how well or in what manner an action is performed.

“{她|tā}{跳|tiào}{舞|wǔ}{跳|tiào}{得|de}{很|hěn}{美|měi|}.”

“{我|wǒ}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{不|bù}{好|hǎo|}.”

Reference Table

Reference table for ¿Qué tan bien lo haces? El complemento de grado (得)
Tipo de Estructura Patrón Ejemplo (Chino) Significado
Básico
V + 得 + Adj
{走|zǒu} {得|de} {慢|màn}
Camina lento
Con Adverbio
V + 得 + 很 + Adj
{跑|pǎo} {得|de} {很|hěn} {快|kuài}
Corre muy rápido
Con Objeto
V + O + V + 得 + Adj
{说|shuō} {话|huà} {说|shuō} {得|de} {多|duō}
Habla mucho
Negativo
V + 得 + 不 + Adj
{做|zuò} {得|de} {不|bù} {对|duì}
Lo hizo incorrectamente
Pregunta
V + 得 + 怎么样?
{玩|wán} {得|de} {怎|zěn} {么|me} {样|yàng}?
¿Qué tal estuvo el viaje/diversión?
Grado Extremo
V + 得 + 要命
{饿|è} {得|de} {要|yào} {命|mìng}
Hambriento a morir

Espectro de formalidad

Formal
他奔跑得十分迅速。

他奔跑得十分迅速。 (Describing speed)

Neutral
他跑得很快。

他跑得很快。 (Describing speed)

Informal
他跑得飞快!

他跑得飞快! (Describing speed)

Jerga
他跑得像闪电一样。

他跑得像闪电一样。 (Describing speed)

Dominios de uso del complemento de grado 得

得 (de)

Desempeño

  • {跑|pǎo} {得|de} {快|kuài} Corre rápido
  • {唱|chàng} {得|de} {好|hǎo} Canta bien

Estado/Extensión

  • {累|lèi} {得|de} {不|bù} {行|xíng} Agotado
  • {饿|è} {得|de} {发|fā} {抖|dǒu} Hambriento hasta temblar

Retroalimentación

  • {写|xiě} {得|de} {对|duì} Escrito correctamente
  • {讲|jiǎng} {得|de} {清|qīng} {楚|chǔ} Explicado claramente

Los tres caracteres 'de' en chino

的 (Posesivo)
{我|wǒ} {的|de} {猫|māo} Mi gato
地 (Modo)
{快|kuài} {地|de} {跑|pǎo} Correr rápidamente (modo)
得 (Resultado/Grado)
{跑|pǎo} {得|de} {快|kuài} Correr rápido (grado)

Cómo construir una oración con 得

1

¿Hay un objeto?

YES
Usa: V + O + V + 得
NO
Usa: V + 得
2

¿Es negativo?

YES
Añade 'bù' después de 'de'
NO ↓

Adverbios comunes usados con 得

📈

Grado Estándar

  • {很|hěn} (muy)
  • {非|fēi} {常|cháng} (extremadamente)
  • {特|tè} {别|bié} (especialmente)
🔥

Extremo/Jerga

  • {要|yào} {命|mìng} (a morir)
  • {不|bù} {得|de} {了|liǎo} (terrible/increíble)
  • {死|sǐ} {了|le} (extremadamente/muerto)

Ejemplos por nivel

1

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài|}.

He runs very fast.

2

{我|wǒ}{说|shuō}{得|de}{不|bù}{好|hǎo|}.

I don't speak well.

3

{你|nǐ}{吃|chī}{得|de}{多|duō}{吗|ma|}?

Do you eat a lot?

4

{她|tā}{唱|chàng}{得|de}{很|hěn}{美|měi|}.

She sings beautifully.

1

{他|tā}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì|}.

He speaks Chinese fluently.

2

{我|wǒ}{打|dǎ}{球|qiú}{打|dǎ}{得|de}{不|bù}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng|}.

I don't play ball very well.

3

{你|nǐ}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{真|zhēn}{漂|piào}{亮|liang|}!

You write characters so beautifully!

4

{他|tā}{昨|zuó}{天|tiān}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{吗|ma|}?

Did he sleep well yesterday?

1

{这|zhè}{个|gè}{菜|cài}{做|zuò}{得|de}{太|tài}{辣|là}{了|le|}.

This dish is cooked too spicy.

2

{他|tā}{工|gōng}{作|zuò}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{努|nǔ}{力|lì|}.

He works very hard.

3

{她|tā}{笑|xiào}{得|de}{眼|yǎn}{睛|jing}{都|dōu}{眯|mī}{起|qǐ}{来|lái}{了|le|}.

She laughed so hard her eyes squinted.

4

{他|tā}{气|qì}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái|}.

He was so angry he couldn't speak.

1

{这|zhè}{部|bù}{电|diàn}{影|yǐng}{拍|pāi}{得|de}{深|shēn}{刻|kè}{极|jí}{了|le|}.

This movie is filmed very profoundly.

2

{他|tā}{把|bǎ}{房|fáng}{间|jiān}{收|shōu}{拾|shi}{得|de}{一|yī}{尘|chén}{不|bù}{染|rǎn|}.

He cleaned the room until it was spotless.

3

{她|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{管|guǎn}{理|lǐ}{得|de}{井|jǐng}{井|jǐng}{有|yǒu}{条|tiáo|}.

She managed this project very systematically.

4

{他|tā}{把|bǎ}{自|zì}{己|jǐ}{打|dǎ}{扮|ban}{得|de}{很|hěn}{时|shí}{髦|máo|}.

He dressed himself very fashionably.

1

{这|zhè}{篇|piān}{文|wén}{章|zhāng}{写|xiě}{得|de}{文|wén}{采|cǎi}{斐|fěi}{然|rán|}.

This article is written with brilliant literary talent.

2

{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{场|chǎng}{辩|biàn}{论|lùn}{赛|sài}{辩|biàn}{得|de}{天|tiān}{衣|yī}{无|wú}{缝|fèng|}.

He debated this match flawlessly.

3

{这|zhè}{座|zuò}{城|chéng}{市|shì}{规|guī}{划|huà}{得|de}{错|cuò}{落|luò}{有|yǒu}{致|zhì|}.

This city is planned with perfect layout.

4

{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{难|nán}{题|tí}{解|jiě}{析|xī}{得|de}{透|tòu}{彻|chè}{之|zhī}{极|jí|}.

He analyzed this difficult problem extremely thoroughly.

1

{他|tā}{将|jiāng}{这|zhè}{段|duàn}{历|lì}{史|shǐ}{演|yǎn}{绎|yì}{得|de}{淋|lín}{漓|lí}{尽|jìn}{致|zhì|}.

He interpreted this history with vivid detail.

2

{这|zhè}{幅|fú}{画|huà}{描|miáo}{绘|huì}{得|de}{栩|xǔ}{栩|xǔ}{如|rú}{生|shēng|}.

This painting is depicted so vividly it seems alive.

3

{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{种|zhǒng}{情|qíng}{感|gǎn}{抒|shū}{发|fā}{得|de}{感|gǎn}{人|rén}{至|zhì}{深|shēn|}.

He expressed this emotion so deeply it is moving.

4

{这|zhè}{个|gè}{计|jì}{划|huà}{设|shè}{计|jì}{得|de}{天|tiān}{衣|yī}{无|wú}{缝|fèng|}.

This plan is designed flawlessly.

Fácil de confundir

How Well Do You Do It? The Degree Complement (得) vs 得 (de) vs 的 (de) vs 地 (de)

They all sound the same but have different functions.

How Well Do You Do It? The Degree Complement (得) vs Degree Complement vs Resultative Complement

Both describe the result of an action.

How Well Do You Do It? The Degree Complement (得) vs Degree Complement vs Potential Complement

Both use '得'.

Errores comunes

他跑快得

他跑得快

The particle '得' must come after the verb.

他写汉字得好

他写汉字写得好

Must repeat the verb with an object.

他跑得很好快

他跑得很快

Don't use 'hen' if it's not needed or redundant.

他跑得不快吗

他跑得快吗

Don't mix negative and question forms.

他跳舞得好

他跳舞跳得好

Verb repetition is mandatory.

他吃得不快吗

他吃得快吗

Keep the question simple.

他跑得好快

他跑得很快

Use 'hen' for degree.

他做得好极了

他做得好极了

This is actually correct, but don't confuse with resultative.

他跑得快了

他跑得快

Aspect markers like 'le' don't go there.

他跑得很快了

他跑得很快

Redundant aspect.

他跑得快极

他跑得快极了

Needs 'le' for completion.

他跑得快地

他跑得快

Wrong particle.

他跑得快快

他跑得很快

Reduplication is not for degree.

他跑得快不

他跑得快不快

Need full A-not-A.

Patrones de oraciones

Subject + Verb + ___ + 得 + Adjective

Subject + Verb + 得 + ___ + Adjective

Subject + Verb + 得 + Adjective + ___?

Subject + Verb + Object + Verb + 得 + ___

Real World Usage

Social Media very common

你照片拍得真好!

Texting very common

我今天睡得很好。

Job Interview common

我工作得非常努力。

Travel occasional

这儿玩得真开心。

Food Delivery common

这菜做得太咸了。

Classroom constant

你写得对吗?

⚠️

La trampa del verbo

¡No olvides repetir el verbo! Si dices «{说|shuō} {中|zhōng} {文|wén} {得|de} {好|hǎo}», te entenderán, pero suena a chino 'roto'. ¡Repítelo!
🎯

Suena como un pro

Si quieres sonar más casual y experto, simplemente di «{你|nǐ} {汉|hàn} {语|yǔ} {说|shuō} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo}». Omitir el primer verbo lo hace más fluido.
💬

Respuestas humildes

Cuando alguien te halague con «{你|nǐ} {说|shuō} {得|de} {太|tài} {好|hǎo} {了|le}», lo más educado es decir «{哪|nǎ} {里|li} {哪|nǎ} {里|li}» (¡Para nada!).

Smart Tips

Always think: Verb + 得 + How!

他跑快 他跑得快

Repeat the verb!

我写汉字得好 我写汉字写得好

Put 'bu' before the adjective.

他跑得快不 他跑得不快

Add 'ma' at the end.

他跑得快 他跑得快吗

Pronunciación

de (light)

The particle 'de'

It is pronounced as a neutral tone, very short and light.

Statement

他跑得很快 ↘

Falling intonation for facts.

Question

他跑得快吗 ↗

Rising intonation for questions.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '得' as a 'degree-bridge'. It bridges the action to the result.

Asociación visual

Imagine a runner (verb) crossing a bridge (得) to reach a trophy (adjective).

Rhyme

Verb plus de, then the trait, tells us how you operate.

Story

Xiao Wang loves to sing. He sings (verb) on a bridge (得) and sounds beautiful (adjective). If he sings poorly, he falls off the bridge (不).

Word Web

Desafío

Describe three things you do today using the Verb-得-Adj structure (e.g., I sleep well, I eat fast).

Notas culturales

Used daily to give feedback on performance.

Similar usage, often with slightly softer tone markers.

They often use '到' (dou) instead of '得' (de) in their native dialect, which can influence their Mandarin.

The particle '得' evolved from a verb meaning 'to obtain' or 'to get'.

Inicios de conversación

你汉语说得好吗?

你跑步跑得快吗?

你觉得这首歌唱得怎么样?

你认为他工作得努力吗?

Temas para diario

Describe your daily routine using the degree complement.
Write about a friend's talent.
Critique a movie you recently watched.
Reflect on your language learning progress.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con la palabra correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usamos '得' después del verbo 'pǎo' (correr) para describir el grado 'hěn kuài' (muy rápido).
Encuentra y corrige el error en la oración.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Cuando hay un objeto ('hànyǔ'), debes repetir el verbo ('shuō') antes de usar '得'.
¿Qué oración describe correctamente la calidad del canto de alguien?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Esta oración sigue perfectamente el patrón V-O-V-得-Adj.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

他跑___快。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use '得' for degree.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他写汉字写得好
Must repeat the verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他跳舞得好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跳舞跳得好
Verb repetition.
Reorder the words. Sentence Reorder

快 / 跑 / 得 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑得快
Standard order.
Translate to Chinese. Traducción

He speaks well.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说得好
Correct structure.
Match the verb to the complement. Match Pairs

Match: 跑 - 快

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 跑得快
Common collocation.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 我, Verb: 吃, Adj: 多

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃得多
Correct structure.
Choose the negative. Opción múltiple

Negative of '他跑得快'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑得不快
Negative goes before the adjective.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
Pon las palabras en el orden correcto. Sentence Reorder

1.{写|xiě} 2.{字|zì} 3.{得|de} 4.{我|wǒ} 5.{很|hěn} 6.{写|xiě} 7.{漂|piào} {亮|liang}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 4-1-2-6-3-5-7
Traduce 'Él habla muy rápido' al chino. Traducción

Traduce la oración.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {说|shuō} {得|de} {很|hěn} {快|kuài}。
Empareja el verbo con su resultado o grado natural. Match Pairs

Empareja estas piezas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all_matched
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

{你|nǐ} {考|kǎo} ___ {怎|zěn} {么|me} {样|yàng}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el error. Error Correction

{他|tā} {做|zuò} {菜|cài} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo} {吃|chī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {做|zuò} {菜|cài} {做|zuò} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo} {吃|chī}。

Score: /5

Preguntas frecuentes (8)

In Chinese, the degree complement must follow the verb directly. If an object is there, you repeat the verb to keep the structure intact.

Most action verbs work, but some stative verbs don't.

The sentence will sound incomplete or grammatically incorrect.

Yes, in this structure it is always neutral.

Yes, it is standard in all registers.

'Hen' is for adjectives, 'de' is for action quality.

Yes, the structure remains the same.

It is standard in Mandarin; other dialects have their own versions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Adverbial phrases

Chinese needs the 'de' particle.

French low

Adverbs

Chinese requires the 'de' particle.

German low

Adverbs

Chinese requires the 'de' particle.

Japanese partial

Adverbial form (ku/ni)

Japanese particles precede the verb.

Arabic low

Adverbial accusative

Chinese uses a particle structure.

Chinese high

Degree complement

None.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B1 Requires

Complementos potenciales en chino: ¿Puedes lograr el resultado? (V + 得 + R)

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que habla español y que ha pasado por el mismo camino de aprender...

B1 Requires

Complementos de Resultado: Terminado, Encontrado y Hecho

### Overview ¡Hola! Qué alegría saludarte en este camino de aprendizaje del chino mandarín. Como hablante de español, t...

A1 Requires

Marcadores de éxito: Usar 到 (dào) para resultados

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes del chino mandar...

A1 Requires

Listo y terminado: usando 'hǎo' (好) como resultado

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes y útiles del chi...

A1 Requires

La palabra de 'Terminado': Verbo + 完 (wán)

Overview Acabas de ver una serie entera de Netflix. Te duelen los ojos. Le envías un mensaje a tu amigo. Quieres decirle...

B1 Requires

Complemento de resultado: Usar `懂` (dǒng) para entendimiento

¿Alguna vez has escuchado un podcast en chino y tu cerebro simplemente... se queda pensando? Oyes los sonidos, pero el s...

B2 Requires

La construcción {把|bǎ}: Manipulación de objetos y resultados

Overview ¿Alguna vez has intentado decirle a un amigo "¡Acábate la leche!" o "¡Borra esa foto tan vergonzosa!" en chino...

B2 Requires

Voz Pasiva con 被 (Bèi): La Oración de la 'Víctima'

Overview ¿Alguna vez has tenido un día terrible en el que te robaron el móvil, se comieron tu pastel o se arruinó tu cam...

A1 Requires

Resultados de Ver y Oír: El Complemento 见 (jiàn)

Overview ¿Alguna vez has pasado veinte minutos revolviendo tu habitación buscando tu teléfono, solo para darte cuenta de...

B1 Builds On

Complemento de resultado 'dào': ¡Misión cumplida! (到)

Overview ¿Alguna vez has pasado veinte minutos patas arriba buscando tu móvil, solo para darte cuenta de que lo tienes e...

B1 Builds On

Complemento Resultativo: {好|hǎo} (Listo y Terminado)

### Overview En el aprendizaje del chino mandarín, uno de los mayores desafíos para nosotros, los hispanohablantes, es...

B1 Builds On

Complemento de resultado en chino: Terminar acciones con {完|wán}

### Overview En el aprendizaje del chino, uno de los conceptos más fascinantes y, a la vez, diferentes para nosotros lo...

B1 Builds On

Complemento Resultativo: '见' (jiàn) - Ver y oír

### Overview En el aprendizaje del chino, uno de los conceptos que más nos cuesta a los hispanohablantes es el sistema...

C1 Builds On

Resultados Formales: {致使|zhìshǐ}, {以至|yǐzhì} y {得|de}

### Overview Has dominado estructuras básicas de causa y efecto como `{因为…所以…|yīnwèi…suǒyǐ…}`. Ahora, para elevar t...

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!