Complemento de resultado '住' (zhù): Fijar cosas en su lugar
fijado, detenido o asegurado. Piensa en «记住», «抓住» y «停住».
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {住|zhù} after a verb to show that an action results in something staying fixed, stopped, or firmly in place.
- Use with verbs of stopping: {停|tíng}{住|zhù} (to come to a halt).
- Use with verbs of holding/securing: {抓|zhuā}{住|zhù} (to grab and hold tight).
- Use with verbs of remembering: {记|jì}{住|zhù} (to commit to memory/keep in mind).
Overview
agarraste algo y no se te escapó, en español simplemente decimos
agarré y el contexto se encarga del resto. En chino, sin embargo, existe un mecanismo gramatical fascinante llamado complemento de resultado.住 (zhù), un complemento que actúa como un ancla gramatical.住 es la pieza que nos falta para decir lo hice y quedó fijo.
asegurado o bloqueado a tu acción. En español, a veces necesitamos adverbios como firmemente, completamente o bien para lograr este efecto, pero en chino, simplemente pegamos 住 al final del verbo. Es una forma muy eficiente de hablar, pero requiere que cambiemos nuestra mentalidad: debemos pensar en el *resultado final* de la acción antes de terminar la frase.atrapar, que implica agarrar con éxito). En chino, muchos verbos son abiertos. Por ejemplo, 抓 (zhuā) significa agarrar o rascar, pero no garantiza que hayas retenido el objeto.住, creamos un compuesto resultativo: 抓住 (zhuāzhù), que significa agarrar y retener con éxito.
住 es la inmovilidad, la fijación o la retención. Es como si el objeto de la acción quedara clavado o atrapado en un estado estático. Piénsalo así: si 停 (tíng) es parar, 停住 (tíngzhù) es quedarse parado, sin moverse ni un milímetro.
记住 (jìzhù) es recordar (fijar en la mente).记 es solo registrar, pero 记住 es grabar en la memoria. Es el equivalente a cuando decimos en español
¡guárdatelo bien en la cabeza!. La presencia de
住 es obligatoria si quieres enfatizar que la acción no fue efímera, sino que tuvo un impacto duradero.Subject + Verb + 住 + (Object) | 他抓住了球 | Él agarró (y retuvo) la pelota |Subject + 没 + Verb + 住 + (Object) | 他没抓住球 | Él no logró agarrar la pelota |Subject + Verb + 住 + (Object) + 了没有? | 你记住了吗? | ¿Lo lograste recordar? |关住(guānzhù): Cerrar bien (para que no escape).挡住(dǎngzhù): Bloquear la vista (quedarse ahí obstruyendo).
住 en cuatro situaciones principales:- 1Inmovilidad física: Cuando algo se detiene y no se mueve más. Ejemplo:
车停住了(El coche se detuvo por completo). Es muy común cuando un policía te dice站住!(¡Quédate quieto! / ¡Alto!). - 2Agarre firme: Cuando sostienes algo con fuerza. Ejemplo:
拉住我的手(Sujeta mi mano con fuerza). - 3Fijación mental: Es el uso más frecuente para estudiantes.
记住(recordar/memorizar). Si no usas住, suena a que soloanotastealgo, pero no necesariamente que lo fijaste en la mente. - 4Control o restricción:
管住(controlar/restringir). Muy útil para hablar de hábitos, como管住嘴(controlar la boca/la dieta).
住 implica que la acción ha logrado su objetivo de bloqueo. Si no hay bloqueo, no hay 住.- 1Confusión con
了(le): Los hispanohablantes tendemos a usar solo了para marcar el pasado. Error:我记了生词(Recordé palabras). Esto suena a que solo las leíste. Debes decir我记住了生词para indicar que realmente las aprendiste/fijaste. - 2Confusión con
到(dào): En español, tantovercomover y reconocerse traducen igual. En chino,看到(kàndào) eslograr ver(percepción), mientras que看住(kànzhù) esvigilar(mantener la mirada fija en alguien para que no escape). Mezclarlos es un error clásico por interferencia del español. - 3Omitir el
没en la negación: En español decimosNo lo agarré. Muchos estudiantes dicen我不抓住(incorrecto). Recuerda que, al hablar de resultados, el pasado negativo siempre requiere没(méi) y nunca不(bù).
住 con otros complementos como 到 o 掉.住 | Estabilidad/Fijación | El objeto queda quieto o retenido |到 | Alcance/Éxito | El objeto es alcanzado o percibido |掉 | Desaparición/Finalización | El objeto es consumido o removido |吃住 (comer y alojarse) vs 吃到 (lograr comer/probar) vs 吃掉 (comerse todo hasta que no quede nada).- 1¿Puedo separar el verbo de
住? No, el compuestoVerbo + 住es una unidad. No puedes insertar nada entre ellos. - 2¿Qué pasa si quiero decir que
no puedorecordar? Usamos la forma potencial:记不住(no puedo recordarlo/es imposible que lo retenga). - 3¿Se puede usar
住con todos los verbos? No, solo con verbos donde la acción tiene sentido de inmovilidad o fijación. No dirías喝住(beber-fijo) porque beber no inmoviliza nada.
Formation of Resultative 住
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 住
|
{记|jì}{住|zhù}
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 住
|
{记|jì}不住
|
|
Interrogative
|
Verb + 住 + 没有?
|
{记|jì}{住|zhù}没有?
|
|
Potential
|
Verb + 得 + 住
|
{记|jì}{得|de}{住|zhù}
|
|
Potential Negative
|
Verb + 不 + 住
|
{记|jì}不住
|
Meanings
The complement {住|zhù} indicates that an action has successfully brought an object or state to a fixed, stable, or stationary position.
Physical Stoppage
Stopping motion or movement.
“车{停|tíng}{住|zhù}了。”
“他{拦|lán}{住|zhù}了出租车。”
Firm Grasp
Holding something so it cannot escape.
“{抓|zhuā}{住|zhù}绳子!”
“他{握|wò}{住|zhù}了我的手。”
Mental Retention
Keeping information in the mind.
“我{记|jì}{住|zhù}了你的名字。”
“这首歌我{听|tīng}{住|zhù}了。”
Reference Table
| Frase verbal | Pinyin | Significado | Contexto |
|---|---|---|---|
|
记住
|
jìzhù
|
Memorizar / Recordar
|
Fijación mental
|
|
抓住
|
zhuāzhù
|
Atrapar / Agarrar
|
Captura física
|
|
停住
|
tíngzhù
|
Detenerse en seco
|
Parada de movimiento
|
|
拿住
|
názhù
|
Sujetar firmemente
|
Agarre físico
|
|
站住
|
zhànzhù
|
Quedarse quieto / ¡Alto!
|
Orden de detención
|
|
吸引住
|
xīyǐnzhù
|
Fascinar / Atraer
|
Atracción psicológica
|
|
堵住
|
dǔzhù
|
Bloquear / Obstruir
|
Bloqueo físico
|
|
管住
|
guǎnzhù
|
Controlar / Refrenar
|
Autocontrol o restricción
|
Espectro de formalidad
请务必记住该地址。 (Giving directions)
请记住这个地址。 (Giving directions)
记住了这个地址啊。 (Giving directions)
地址记死! (Giving directions)
Ejemplos por nivel
车{停|tíng}{住|zhù}了。
The car stopped.
{抓|zhuā}{住|zhù}!
Hold on!
{记|jì}{住|zhù}。
Remember it.
{拿|ná}{住|zhù}。
Hold it.
我{记|jì}不住他的名字。
I can't remember his name.
他{拦|lán}{住|zhù}了出租车。
He stopped a taxi.
请{坐|zuò}{住|zhù}。
Please sit still.
{锁|suǒ}{住|zhù}门。
Lock the door.
{忍|rěn}{住|zhù}不笑。
Hold back from laughing.
他{握|wò}{住|zhù}我的手。
He held my hand.
{挡|dǎng}{住|zhù}了视线。
Blocked the view.
{记|jì}{住|zhù}这个{教|jiào}{训|xùn}。
Remember this lesson.
我们要{稳|wěn}{住|zhù}局势。
We must stabilize the situation.
{盯|dīng}{住|zhù}目标。
Keep your eyes on the goal.
他{憋|biē}{住|zhù}气。
He held his breath.
{缠|chán}{住|zhù}我不放。
Pestering me and won't let go.
{勾|gōu}{住|zhù}了我的心。
Captured my heart.
{封|fēng}{住|zhù}了出口。
Sealed the exit.
{堵|dǔ}{住|zhù}了漏洞。
Plugged the loophole.
{吸|xī}{住|zhù}了眼球。
Caught everyone's attention.
{凝|níng}{住|zhù}了时光。
Froze time.
{扼|è}{住|zhù}命运的咽喉。
Seize fate by the throat.
{拴|shuān}{住|zhù}了客户。
Retained the client.
{定|dìng}{住|zhù}了神。
Composed oneself.
Fácil de confundir
Both are resultative complements.
Both follow verbs.
Both indicate completion.
Errores comunes
停了住
停住
记住了名字
记住了名字
走住
停住
抓了
抓住
记不住了
记不住
拦住出租车了
拦住出租车了
坐住下
坐住
忍住笑
忍住笑
稳住局势
稳住局势
锁住门了
锁住门了
凝住时间
凝住时间
扼住命运
扼住命运
拴住客户
拴住客户
Patrones de oraciones
请___住这个地址。
我___不住那个球。
我们要___住局势。
他___住了我的手。
Real World Usage
记住了!
停住!
稳住客户。
抓住球!
锁住门。
勾住粉丝。
La regla de la memoria
¡No los separes!
El poder de '站住'!
Smart Tips
Use 停住 instead of just 停.
Use 记住 instead of just 记.
Use 抓住.
Use 稳住.
Pronunciación
Tone of 住
It is a neutral tone in many contexts, but can be 4th tone (zhù) for emphasis.
Command
停住!↘
Firm instruction
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of {住|zhù} as a 'living' anchor. When you 'live' somewhere, you are fixed in place.
Asociación visual
Imagine a person grabbing a rope and 'living' (staying) on it. They are fixed and won't fall.
Rhyme
Action done, result is true, just add the character 住!
Story
Xiao Ming was running. He 'stopped' (停住) when he saw a cat. He 'grabbed' (抓住) the cat gently. He 'remembered' (记住) to feed it later.
Word Web
Desafío
For the next 5 minutes, describe everything you 'fix' or 'stop' using the pattern: 'I [verb] + 住 [object]'.
Notas culturales
Used heavily in public safety announcements.
Similar usage, but sometimes prefers '記起來' for memory.
Often influenced by Cantonese, but standard Mandarin uses '住' the same way.
Derived from the verb 'to live/dwell', implying staying in one place.
Inicios de conversación
你记住了吗?
你能抓住这个球吗?
怎么忍住不笑?
如何稳住团队?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
如果你想学好汉语,一定要记____这些生词。
Elige la frase correcta:
Find and fix the mistake:
看到红灯,司机把车停。 (Al ver la luz roja, el conductor detuvo el coche.)
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises请___住这个地址。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他记不住了。
住 / 门 / 锁 / 了
Hold the rope!
Match:
抓住
A: 你记住了吗? B: ___
Score: /8
Practice Bank
10 exercises我的手机没拿____,掉进水里了。
Por favor, recuerda mi número de teléfono.
住了 / 把 / 警察 / 小偷 / 抓
Empareja lo siguiente:
¿Cuál significa 'quedarse quieto'?
Este hermoso paisaje me atrae.
雨太大了,路被堵____了。
¿Puedes controlar a tu perro?
Elige la mejor opción para 'sujeta la bandeja con firmeza':
记住 / 没 / 密码 / 我 / 那个
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, only verbs that result in a fixed state.
It is often neutral, but can be 4th tone.
记住 is mental retention; 记下来 is writing it down.
Yes, add '了' after '住'.
Yes, very common.
记不住 is potential (cannot); 没记住 is factual (did not).
No, only verbs.
Yes, especially in business or literature.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
quedarse
Chinese uses a separate particle.
rester
Chinese is more specific about the action.
bleiben
Chinese syntax is verb-complement.
とどまる
Chinese is more flexible.
بقي
Chinese structure is unique.
住
None.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
The men were dragged off and beated up by cop.The video of the law enforcement is praised by people.
排雷战士排除边境最后雷区 面对毒蛇波澜不惊 | 挑战不可能之加油中国
王力宏10大经典歌曲-下
Complementos de Resultado en Chino Mandarín
Hablemos Chino
Gramática China: Complemento de Resultado 住 zhù
Aprende Chino con Juan
Related Grammar Rules
Listo y terminado: usando 'hǎo' (好) como resultado
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes y útiles del chi...
La palabra de 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Overview Acabas de ver una serie entera de Netflix. Te duelen los ojos. Le envías un mensaje a tu amigo. Quieres decirle...
Marcadores de éxito: Usar 到 (dào) para resultados
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes del chino mandar...
No puedo hacerlo: Complementos Potenciales Negativos (V + 不 + Resultado)
Overview ¿Has visto un drama chino sin subtítulos? Tu cerebro se queda en blanco. Escuchas los sonidos. Pero no hay comp...
Sigue así: La magia de {下去|xiàqù}
Overview ¿Alguna vez empezaste una serie en Netflix a las 8 PM y de repente eran las 3 AM? Simplemente seguiste mirando....