B1 Complement System 12 min read Fácil

Complemento de Resultado '住' (zhù): Fixar as coisas no lugar

Use o «住» logo após o verbo para mostrar que algo ficou preso, parado ou fixo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {住|zhù} after a verb to show that an action results in something staying fixed, stopped, or firmly in place.

  • Use with verbs of stopping: {停|tíng}{住|zhù} (to come to a halt).
  • Use with verbs of holding/securing: {抓|zhuā}{住|zhù} (to grab and hold tight).
  • Use with verbs of remembering: {记|jì}{住|zhù} (to commit to memory/keep in mind).
Verb + 住 = Action + Fixed Result (e.g., 🔒)

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos conceitos mais interessantes e úteis do chinês: o complemento de resultado 住 (zhù). Sabe quando a gente quer dizer que segurou algo com firmeza, que algo parou de vez ou que a gente guardou uma informação na mente?
Em português, a gente usa verbos fortes ou advérbios como firmemente, bem, completamente. No chinês, eles têm um mecanismo específico para isso. O funciona como um trava gramatical.
Quando você coloca ele depois de um verbo, você está garantindo que aquela ação resultou em algo fixo, estático ou seguro.
Para nós, falantes de português, isso é fascinante porque nossa língua é muito baseada em tempos verbais e advérbios, enquanto o chinês foca no *resultado* da ação. Pense assim: em português, eu digo
Eu segurei a bola
. Se ela caiu logo depois, eu ainda segurei.
Em chinês, se eu usei 抓住 (zhuāzhù), eu estou comunicando que a ação de segurar foi bem-sucedida e que o objeto ficou preso. É um nível de precisão que a gente não tem no nosso sistema verbal. Dominar o é o que vai fazer você parar de soar como um iniciante e começar a falar como alguém que realmente entende a lógica de fixação do chinês.
É tipo o upgrade que você precisa para organizar suas ideias e ações no dia a dia, seja no trabalho ou num papo no boteco.
### How This Grammar Works
O é um complemento de resultado. Em português, a gente não tem um equivalente direto para esse sufixo de verbo. A gente costuma usar advérbios ou locuções adverbiais.
Por exemplo, em vez de um sufixo, a gente diz parar *de vez* ou segurar *firme*. No chinês, o se funde ao verbo para criar um novo sentido de estabilidade ou interrupção. A estrutura é sempre Verbo + 住.
Vamos comparar com a nossa gramática. Quando falamos o carro parou, em chinês podemos dizer 车停了 (chē tíng le). Mas se o carro parou totalmente, sem derrapar, usamos 车停住了 (chē tíngzhù le).
O adiciona esse valor de fixação. É como se o fosse um grampo que prende a ação no tempo e no espaço.
| Característica | Português (BR) | Chinês (Mandarim) |
|---|---|---|
| Estrutura | Verbo + Advérbio (ex: segurar firme) | Verbo + Complemento (ex: 抓住) |
| Foco | Processo da ação | Resultado da ação |
| Fixação | Adverbial (ex: guardar bem) | Complemento de estado (记住) |
O uso do é muito comum com verbos de percepção e controle. Pense em 记住 (jìzhù) (memorizar/reter na mente). Em português, lembrar é um verbo estático.
Em chinês,
gravar na memória
é uma ação que resulta em algo (preso). Sacou? Não é só lembrar, é
travar a informação na cabeça
.
Isso é muito diferente do nosso lembrar, que é algo que simplesmente acontece. O exige uma intenção de sucesso na conclusão da ação.
### Formation Pattern
A formação é bem lógica, quase como uma equação matemática. Você tem o verbo principal, o logo depois, e o objeto se necessário.
| Tipo de Frase | Estrutura | Exemplo |
|---|---|---|
| Afirmativa | Sujeito + Verbo + 住 + Objeto | 我抓住了球 (Eu segurei a bola) |
| Negativa | Sujeito + 没 + Verbo + 住 + Objeto | 我没拉住他 (Eu não consegui segurá-lo) |
| Interrogativa | Sujeito + Verbo + 住 + Objeto + 了没有? | 你记住了吗? (Você memorizou?) |
Para a forma negativa, o uso de 没 (méi) é obrigatório, porque estamos negando a conclusão de um resultado. Se você usar 不 (bù), você entra no campo da possibilidade (ou seja,
não consigo segurar
), que é um nível um pouco mais avançado, mas vale anotar: 抓不住 significa
não consigo segurar/não tenho força para segurar
.
### When To Use It
Você vai usar o em quatro situações principais que cobrem quase tudo no dia a dia:
  1. 1Parar movimento físico: 站住 (zhànzhù) - Pare aí! ou Fique parado!. É muito comum ver isso em filmes policiais. Se alguém te pede para parar no meio da rua, eles vão usar 站住.
  2. 2Segurar com firmeza: 抓住 (zhuāzhù) -
    Segurar algo para não cair
    . Imagine que você está no Uber e o motorista freia bruscamente; você vai 抓住 a alça do carro.
  3. 3Retenção mental: 记住 (jìzhù) -
    Gravar na memória
    . Essencial para estudantes.
    你记住了吗?
    é o que seu professor vai perguntar sempre.
  4. 4Controle ou Estabilidade: 管住 (guǎnzhù) - Controlar. Por exemplo, 管住嘴 (controlar a boca/dieta). É uma expressão muito usada em conversas sobre saúde no WhatsApp ou Instagram.
### Common Mistakes
Como brasileiros, nosso cérebro tenta traduzir palavra por palavra, e é aí que a gente tropeça:
  1. 1Usar com verbos que não aceitam fixação: O erro clássico é tentar usar com verbos que não indicam resultado de parada ou retenção. Por exemplo, dizer 吃住 (chīzhù) para comer bem. O não funciona aqui porque comer não é um processo de fixar. O erro acontece porque, em português, a gente usa bem para tudo.
  2. 2Confundir com : Muitos alunos acham que é só para indicar passado. Não! é sobre o *estado final*. Se você disser 我抓了 (eu peguei), você está focando no fato de ter pego. Se disser 我抓住了 (eu segurei firme), você foca que o objeto está sob seu controle. A interferência do português vem de tratarmos tudo como pretérito perfeito.
  3. 3Negar com em vez de : Em português, a gente usa não para tudo. No chinês, para resultados passados, o é obrigatório. Dizer 我不记住了 soa muito estranho, como se você estivesse dizendo
    eu não vou lembrar
    , enquanto o correto para não lembrei é 我没记住.
### Contrast With Similar Patterns
É comum confundir o com outros complementos como 到 (dào) ou 上 (shàng). Veja a diferença:
| Complemento | Foco principal | Exemplo |
|---|---|---|
| | Estabilidade/Fixação | 停住 (parar de vez) |
| | Alcance/Chegada | 看到 (conseguir ver) |
| | Contato/Conexão | 爱上 (apaixonar-se) |
Enquanto o foca em alcançar um alvo (como olhar e conseguir enxergar), o foca em travar o alvo (como segurar para não soltar).
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar com qualquer verbo? Não. Ele é usado principalmente com verbos que envolvem controle, parada ou retenção. Não tente usar com verbos de movimento livre como (andar).
  2. 2Qual a diferença entre 记住 e 记得? 记得 (jìde) é o estado de lembrar, é um verbo de estado. 记住 (jìzhù) é a ação de
    gravar na memória
    , o processo que leva à memorização.
  3. 3O pode ser separado do verbo? Em estruturas básicas de resultado, não. Eles formam um bloco único. A única forma de separar é na estrutura potencial (得/不), como em 抓得住 (consigo segurar).
Espero que tenha ficado claro! O é um dos melhores amigos de quem quer soar natural em chinês. Pratique essas frases e tente identificar esses momentos de fixação no seu dia a dia!

Formation of Resultative 住

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 住
{记|jì}{住|zhù}
Negative
Verb + 不 + 住
{记|jì}不住
Interrogative
Verb + 住 + 没有?
{记|jì}{住|zhù}没有?
Potential
Verb + 得 + 住
{记|jì}{得|de}{住|zhù}
Potential Negative
Verb + 不 + 住
{记|jì}不住

Meanings

The complement {住|zhù} indicates that an action has successfully brought an object or state to a fixed, stable, or stationary position.

1

Physical Stoppage

Stopping motion or movement.

“车{停|tíng}{住|zhù}了。”

“他{拦|lán}{住|zhù}了出租车。”

2

Firm Grasp

Holding something so it cannot escape.

“{抓|zhuā}{住|zhù}绳子!”

“他{握|wò}{住|zhù}了我的手。”

3

Mental Retention

Keeping information in the mind.

“我{记|jì}{住|zhù}了你的名字。”

“这首歌我{听|tīng}{住|zhù}了。”

Reference Table

Reference table for Complemento de Resultado '住' (zhù): Fixar as coisas no lugar
Verbo + 住 Pinyin Significado Contexto
记住
jìzhù
Memorizar / Lembrar
Fixação mental
抓住
zhuāzhù
Agarrar / Capturar
Captura física
停住
tíngzhù
Parar totalmente
Interrupção de movimento
拿住
názhù
Segurar firme
Aperto físico
站住
zhànzhù
Ficar parado / Parar
Comando de parada
吸引住
xīyǐnzhù
Fascinar / Atrair
Prender a atenção
堵住
dǔzhù
Bloquear / Entupir
Bloqueio físico
管住
guǎnzhù
Controlar / Conter
Autocontrole ou restrição

Espectro de formalidade

Formal
请务必记住该地址。

请务必记住该地址。 (Giving directions)

Neutro
请记住这个地址。

请记住这个地址。 (Giving directions)

Informal
记住了这个地址啊。

记住了这个地址啊。 (Giving directions)

Gíria
地址记死!

地址记死! (Giving directions)

Verbos comumente usados com 住 (zhù)

住 (zhù)

Captura Física

  • 抓住 Agarrar/Capturar
  • 拿住 Segurar firme

Fixação Mental

  • 记住 Lembrar/Memorizar
  • 背住 Decorar

Parar Movimento

  • 停住 Parar
  • 站住 Ficar parado

住 (zhù) vs. 到 (dào)

住 (zhù) - Fixação
记住 Fixo na mente (grudado)
抓住 Segurando firme (não solta)
到 (dào) - Alcance
记到 Registrado com sucesso (no papel)
抓到 Alcançado/Tocado (sucesso)

Quando usar o complemento 住?

1

A ação resulta em algo ficando fixo?

YES
Verifique se é um bloqueio físico ou mental.
NO
Use '了' ou outro complemento.
2

O movimento está parando completamente?

YES
Use 'Verbo + 住' (ex: 停住).
NO ↓

Top 4 Cenários para 住

🔒

Segurança

  • 抓住小偷
  • 锁住门
  • 管住孩子
📚

Estudo

  • 记住单词
  • 背住课文
  • 听住重点
🚗

Transporte

  • 刹住车
  • 停住步伐
  • 站住等我
😍

Sentimentos

  • 吸引住眼球
  • 迷住心窍
  • 稳住情绪

Exemplos por nível

1

车{停|tíng}{住|zhù}了。

The car stopped.

2

{抓|zhuā}{住|zhù}!

Hold on!

3

{记|jì}{住|zhù}。

Remember it.

4

{拿|ná}{住|zhù}。

Hold it.

1

我{记|jì}不住他的名字。

I can't remember his name.

2

他{拦|lán}{住|zhù}了出租车。

He stopped a taxi.

3

请{坐|zuò}{住|zhù}。

Please sit still.

4

{锁|suǒ}{住|zhù}门。

Lock the door.

1

{忍|rěn}{住|zhù}不笑。

Hold back from laughing.

2

他{握|wò}{住|zhù}我的手。

He held my hand.

3

{挡|dǎng}{住|zhù}了视线。

Blocked the view.

4

{记|jì}{住|zhù}这个{教|jiào}{训|xùn}。

Remember this lesson.

1

我们要{稳|wěn}{住|zhù}局势。

We must stabilize the situation.

2

{盯|dīng}{住|zhù}目标。

Keep your eyes on the goal.

3

他{憋|biē}{住|zhù}气。

He held his breath.

4

{缠|chán}{住|zhù}我不放。

Pestering me and won't let go.

1

{勾|gōu}{住|zhù}了我的心。

Captured my heart.

2

{封|fēng}{住|zhù}了出口。

Sealed the exit.

3

{堵|dǔ}{住|zhù}了漏洞。

Plugged the loophole.

4

{吸|xī}{住|zhù}了眼球。

Caught everyone's attention.

1

{凝|níng}{住|zhù}了时光。

Froze time.

2

{扼|è}{住|zhù}命运的咽喉。

Seize fate by the throat.

3

{拴|shuān}{住|zhù}了客户。

Retained the client.

4

{定|dìng}{住|zhù}了神。

Composed oneself.

Fácil de confundir

Result Complement '住' (zhù): Fixing things in place vs 住 vs 到

Both are resultative complements.

Result Complement '住' (zhù): Fixing things in place vs 住 vs 下

Both follow verbs.

Result Complement '住' (zhù): Fixing things in place vs 住 vs 上

Both indicate completion.

Erros comuns

停了住

停住

The complement must follow the verb directly.

记住了名字

记住了名字

Actually, this is okay, but '把名字记住了' is more natural.

走住

停住

Wrong verb choice.

抓了

抓住

Missing the resultative focus.

记不住了

记不住

Potential form doesn't need '了'.

拦住出租车了

拦住出租车了

This is correct, but learners often forget the '了'.

坐住下

坐住

Don't combine two complements.

忍住笑

忍住笑

Correct, but learners often use '忍' only.

稳住局势

稳住局势

Correct, but learners often use '稳定'.

锁住门了

锁住门了

Correct, but learners often say '把门锁住'.

凝住时间

凝住时间

Correct, but learners often use '凝固'.

扼住命运

扼住命运

Correct, but learners often use '抓住'.

拴住客户

拴住客户

Correct, but learners often use '留住'.

Padrões de frases

请___住这个地址。

我___不住那个球。

我们要___住局势。

他___住了我的手。

Real World Usage

Texting very common

记住了!

Driving common

停住!

Business common

稳住客户。

Sports common

抓住球!

Safety common

锁住门。

Social Media occasional

勾住粉丝。

🎯

A Regra do Cartão de Memória

Sempre use «记住» para fatos, nomes e senhas. Enquanto «记得» é apenas o estado de lembrar, «记住» é o ato de gravar na mente: «请记住这个生词。»
⚠️

Sem Distanciamento Social!

Nunca coloque o objeto entre o verbo e o «住». O correto é sempre «记住密码», e nunca «记密码住».
💬

O Poder do '站住'!

Em filmes de ação, «站住!» é o equivalente ao nosso Parado aí!. Soa muito autoritário e definitivo: «站住!别跑!»

Smart Tips

Use 停住 instead of just 停.

车停了。 车停住了。

Use 记住 instead of just 记.

我记这个名字。 我记住了这个名字。

Use 抓住.

抓绳子。 抓住绳子。

Use 稳住.

稳定局势。 稳住局势。

Pronúncia

zhù

Tone of 住

It is a neutral tone in many contexts, but can be 4th tone (zhù) for emphasis.

Command

停住!↘

Firm instruction

Memorize

Mnemônico

Think of {住|zhù} as a 'living' anchor. When you 'live' somewhere, you are fixed in place.

Associação visual

Imagine a person grabbing a rope and 'living' (staying) on it. They are fixed and won't fall.

Rhyme

Action done, result is true, just add the character 住!

Story

Xiao Ming was running. He 'stopped' (停住) when he saw a cat. He 'grabbed' (抓住) the cat gently. He 'remembered' (记住) to feed it later.

Word Web

{停|tíng}{住|zhù}{记|jì}{住|zhù}{抓|zhuā}{住|zhù}{稳|wěn}{住|zhù}{忍|rěn}{住|zhù}{锁|suǒ}{住|zhù}

Desafio

For the next 5 minutes, describe everything you 'fix' or 'stop' using the pattern: 'I [verb] + 住 [object]'.

Notas culturais

Used heavily in public safety announcements.

Similar usage, but sometimes prefers '記起來' for memory.

Often influenced by Cantonese, but standard Mandarin uses '住' the same way.

Derived from the verb 'to live/dwell', implying staying in one place.

Iniciadores de conversa

你记住了吗?

你能抓住这个球吗?

怎么忍住不笑?

如何稳住团队?

Temas para diário

Describe a time you had to hold onto something tight.
What is one thing you always try to remember?
How do you handle stress and stay calm?
Write about a moment you had to stop yourself from doing something.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o complemento de verbo correto.

如果你想学好汉语,一定要记____这些生词。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para 'memorizar' informações com firmeza, usamos o complemento '住' após o verbo '记'.
Qual frase descreve corretamente a captura de um ladrão? Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我抓住了小偷。
Enquanto '抓到' significa que você o alcançou, '抓住' enfatiza que você o está segurando firme e ele não pode fugir.
Encontre o erro na frase sobre parar um carro. Error Correction

Find and fix the mistake:

看到红灯,司机把车停。 (Ao ver o sinal vermelho, o motorista parou o carro.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看到红灯,司机把车停住了。
Para descrever um carro vindo a uma parada firme, adicionamos o complemento de resultado '住' e o marcador de conclusão '了'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

请___住这个地址。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
记住 means to remember.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 车停住了
Verb + 住 + 了 is the correct order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他记不住了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他记不住
Potential form doesn't take '了'.
Reorder the words. Sentence Building

住 / 门 / 锁 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 锁住门了
Standard SVO structure.
Translate to Chinese. Tradução

Hold the rope!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 抓住绳子
Verb + 住 + Object.
Match the verb with 住. Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 停-住
All are valid.
Provide the negative. Conjugation Drill

抓住

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 抓不住
Potential negative.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你记住了吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 记住了
Affirmative answer.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

我的手机没拿____,掉进水里了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduza para o chinês. Tradução

Por favor, lembre-se do meu número de telefone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请记住我的电话号码。
Reordene as palavras. Sentence Reorder

住了 / 把 / 警察 / 小偷 / 抓

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 警察把小偷抓住了
Combine o verbo com seu significado quando acompanhado de '住'. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 记 + 住 = Remember
Qual delas significa 'ficar parado'? Múltipla escolha

Escolha a expressão certa:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 站住
Corrija o erro. Error Correction

这个美景吸引我。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个美景吸引住了我。
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

雨太大了,路被堵____了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduza para o chinês. Tradução

Você consegue controlar o seu cachorro?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你能管住你的狗吗?
Qual é melhor para 'segurar a bandeja com firmeza'? Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 拿住盘子
Reordene as palavras. Sentence Reorder

记住 / 没 / 密码 / 我 / 那个

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没记住那个密码

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, only verbs that result in a fixed state.

It is often neutral, but can be 4th tone.

记住 is mental retention; 记下来 is writing it down.

Yes, add '了' after '住'.

Yes, very common.

记不住 is potential (cannot); 没记住 is factual (did not).

No, only verbs.

Yes, especially in business or literature.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

quedarse

Chinese uses a separate particle.

French moderate

rester

Chinese is more specific about the action.

German moderate

bleiben

Chinese syntax is verb-complement.

Japanese low

とどまる

Chinese is more flexible.

Arabic low

بقي

Chinese structure is unique.

Chinese high

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!