Complemento de Resultado '住' (zhù): Fixar as coisas no lugar
preso, parado ou fixo.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {住|zhù} after a verb to show that an action results in something staying fixed, stopped, or firmly in place.
- Use with verbs of stopping: {停|tíng}{住|zhù} (to come to a halt).
- Use with verbs of holding/securing: {抓|zhuā}{住|zhù} (to grab and hold tight).
- Use with verbs of remembering: {记|jì}{住|zhù} (to commit to memory/keep in mind).
Overview
住 (zhù). Sabe quando a gente quer dizer que segurou algo com firmeza, que algo parou de vez ou que a gente guardou uma informação na mente?firmemente, bem, completamente. No chinês, eles têm um mecanismo específico para isso. O 住 funciona como um trava gramatical.Eu segurei a bola. Se ela caiu logo depois, eu ainda
segurei.抓住 (zhuāzhù), eu estou comunicando que a ação de segurar foi bem-sucedida e que o objeto ficou preso. É um nível de precisão que a gente não tem no nosso sistema verbal. Dominar o 住 é o que vai fazer você parar de soar como um iniciante e começar a falar como alguém que realmente entende a lógica de fixação do chinês.住 é um complemento de resultado. Em português, a gente não tem um equivalente direto para esse sufixo de verbo. A gente costuma usar advérbios ou locuções adverbiais.parar *de vez* ou segurar *firme*. No chinês, o 住 se funde ao verbo para criar um novo sentido de estabilidade ou interrupção. A estrutura é sempre Verbo + 住.o carro parou, em chinês podemos dizer 车停了 (chē tíng le). Mas se o carro parou totalmente, sem derrapar, usamos 车停住了 (chē tíngzhù le).住 adiciona esse valor de fixação. É como se o 住 fosse um grampo que prende a ação no tempo e no espaço.抓住) |记住) |住 é muito comum com verbos de percepção e controle. Pense em 记住 (jìzhù) (memorizar/reter na mente). Em português, lembrar é um verbo estático.gravar na memóriaé uma ação que resulta em algo
住 (preso). Sacou? Não é só lembrar, é travar a informação na cabeça.
lembrar, que é algo que simplesmente acontece. O 住 exige uma intenção de sucesso na conclusão da ação.住 logo depois, e o objeto se necessário.我抓住了球 (Eu segurei a bola) |我没拉住他 (Eu não consegui segurá-lo) |你记住了吗? (Você memorizou?) |没 (méi) é obrigatório, porque estamos negando a conclusão de um resultado. Se você usar 不 (bù), você entra no campo da possibilidade (ou seja, não consigo segurar), que é um nível um pouco mais avançado, mas vale anotar:
抓不住 significa não consigo segurar/não tenho força para segurar.
住 em quatro situações principais que cobrem quase tudo no dia a dia:- 1Parar movimento físico:
站住 (zhànzhù)-Pare aí!ouFique parado!. É muito comum ver isso em filmes policiais. Se alguém te pede para parar no meio da rua, eles vão usar站住. - 2Segurar com firmeza:
抓住 (zhuāzhù)-Segurar algo para não cair
. Imagine que você está no Uber e o motorista freia bruscamente; você vai抓住a alça do carro. - 3Retenção mental:
记住 (jìzhù)-Gravar na memória
. Essencial para estudantes.
é o que seu professor vai perguntar sempre.你记住了吗? - 4Controle ou Estabilidade:
管住 (guǎnzhù)-Controlar. Por exemplo,管住嘴(controlar a boca/dieta). É uma expressão muito usada em conversas sobre saúde no WhatsApp ou Instagram.
- 1Usar
住com verbos que não aceitam fixação: O erro clássico é tentar usar住com verbos que não indicam resultado de parada ou retenção. Por exemplo, dizer吃住 (chīzhù)paracomer bem. O住não funciona aqui porquecomernão é um processo defixar. O erro acontece porque, em português, a gente usabempara tudo. - 2Confundir
住com了: Muitos alunos acham que住é só para indicar passado. Não!住é sobre o *estado final*. Se você disser我抓了(eu peguei), você está focando no fato de ter pego. Se disser我抓住了(eu segurei firme), você foca que o objeto está sob seu controle. A interferência do português vem de tratarmos tudo como pretérito perfeito. - 3Negar com
不em vez de没: Em português, a gente usanãopara tudo. No chinês, para resultados passados, o没é obrigatório. Dizer我不记住了soa muito estranho, como se você estivesse dizendoeu não vou lembrar
, enquanto o correto paranão lembreié我没记住.
住 com outros complementos como 到 (dào) ou 上 (shàng). Veja a diferença:住 | Estabilidade/Fixação | 停住 (parar de vez) |到 | Alcance/Chegada | 看到 (conseguir ver) |上 | Contato/Conexão | 爱上 (apaixonar-se) |到 foca em alcançar um alvo (como olhar e conseguir enxergar), o 住 foca em travar o alvo (como segurar para não soltar).- 1Posso usar
住com qualquer verbo? Não. Ele é usado principalmente com verbos que envolvem controle, parada ou retenção. Não tente usar com verbos de movimento livre como走(andar). - 2Qual a diferença entre
记住e记得?记得(jìde) é o estado delembrar, é um verbo de estado.记住(jìzhù) é a ação degravar na memória
, o processo que leva à memorização. - 3O
住pode ser separado do verbo? Em estruturas básicas de resultado, não. Eles formam um bloco único. A única forma de separar é na estrutura potencial (得/不), como em抓得住(consigo segurar).
住 é um dos melhores amigos de quem quer soar natural em chinês. Pratique essas frases e tente identificar esses momentos de fixação no seu dia a dia!Formation of Resultative 住
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 住
|
{记|jì}{住|zhù}
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 住
|
{记|jì}不住
|
|
Interrogative
|
Verb + 住 + 没有?
|
{记|jì}{住|zhù}没有?
|
|
Potential
|
Verb + 得 + 住
|
{记|jì}{得|de}{住|zhù}
|
|
Potential Negative
|
Verb + 不 + 住
|
{记|jì}不住
|
Meanings
The complement {住|zhù} indicates that an action has successfully brought an object or state to a fixed, stable, or stationary position.
Physical Stoppage
Stopping motion or movement.
“车{停|tíng}{住|zhù}了。”
“他{拦|lán}{住|zhù}了出租车。”
Firm Grasp
Holding something so it cannot escape.
“{抓|zhuā}{住|zhù}绳子!”
“他{握|wò}{住|zhù}了我的手。”
Mental Retention
Keeping information in the mind.
“我{记|jì}{住|zhù}了你的名字。”
“这首歌我{听|tīng}{住|zhù}了。”
Reference Table
| Verbo + 住 | Pinyin | Significado | Contexto |
|---|---|---|---|
|
记住
|
jìzhù
|
Memorizar / Lembrar
|
Fixação mental
|
|
抓住
|
zhuāzhù
|
Agarrar / Capturar
|
Captura física
|
|
停住
|
tíngzhù
|
Parar totalmente
|
Interrupção de movimento
|
|
拿住
|
názhù
|
Segurar firme
|
Aperto físico
|
|
站住
|
zhànzhù
|
Ficar parado / Parar
|
Comando de parada
|
|
吸引住
|
xīyǐnzhù
|
Fascinar / Atrair
|
Prender a atenção
|
|
堵住
|
dǔzhù
|
Bloquear / Entupir
|
Bloqueio físico
|
|
管住
|
guǎnzhù
|
Controlar / Conter
|
Autocontrole ou restrição
|
Espectro de formalidade
请务必记住该地址。 (Giving directions)
请记住这个地址。 (Giving directions)
记住了这个地址啊。 (Giving directions)
地址记死! (Giving directions)
Verbos comumente usados com 住 (zhù)
Captura Física
- 抓住 Agarrar/Capturar
- 拿住 Segurar firme
Fixação Mental
- 记住 Lembrar/Memorizar
- 背住 Decorar
Parar Movimento
- 停住 Parar
- 站住 Ficar parado
住 (zhù) vs. 到 (dào)
Quando usar o complemento 住?
A ação resulta em algo ficando fixo?
O movimento está parando completamente?
Top 4 Cenários para 住
Segurança
- • 抓住小偷
- • 锁住门
- • 管住孩子
Estudo
- • 记住单词
- • 背住课文
- • 听住重点
Transporte
- • 刹住车
- • 停住步伐
- • 站住等我
Sentimentos
- • 吸引住眼球
- • 迷住心窍
- • 稳住情绪
Exemplos por nível
车{停|tíng}{住|zhù}了。
The car stopped.
{抓|zhuā}{住|zhù}!
Hold on!
{记|jì}{住|zhù}。
Remember it.
{拿|ná}{住|zhù}。
Hold it.
我{记|jì}不住他的名字。
I can't remember his name.
他{拦|lán}{住|zhù}了出租车。
He stopped a taxi.
请{坐|zuò}{住|zhù}。
Please sit still.
{锁|suǒ}{住|zhù}门。
Lock the door.
{忍|rěn}{住|zhù}不笑。
Hold back from laughing.
他{握|wò}{住|zhù}我的手。
He held my hand.
{挡|dǎng}{住|zhù}了视线。
Blocked the view.
{记|jì}{住|zhù}这个{教|jiào}{训|xùn}。
Remember this lesson.
我们要{稳|wěn}{住|zhù}局势。
We must stabilize the situation.
{盯|dīng}{住|zhù}目标。
Keep your eyes on the goal.
他{憋|biē}{住|zhù}气。
He held his breath.
{缠|chán}{住|zhù}我不放。
Pestering me and won't let go.
{勾|gōu}{住|zhù}了我的心。
Captured my heart.
{封|fēng}{住|zhù}了出口。
Sealed the exit.
{堵|dǔ}{住|zhù}了漏洞。
Plugged the loophole.
{吸|xī}{住|zhù}了眼球。
Caught everyone's attention.
{凝|níng}{住|zhù}了时光。
Froze time.
{扼|è}{住|zhù}命运的咽喉。
Seize fate by the throat.
{拴|shuān}{住|zhù}了客户。
Retained the client.
{定|dìng}{住|zhù}了神。
Composed oneself.
Fácil de confundir
Both are resultative complements.
Both follow verbs.
Both indicate completion.
Erros comuns
停了住
停住
记住了名字
记住了名字
走住
停住
抓了
抓住
记不住了
记不住
拦住出租车了
拦住出租车了
坐住下
坐住
忍住笑
忍住笑
稳住局势
稳住局势
锁住门了
锁住门了
凝住时间
凝住时间
扼住命运
扼住命运
拴住客户
拴住客户
Padrões de frases
请___住这个地址。
我___不住那个球。
我们要___住局势。
他___住了我的手。
Real World Usage
记住了!
停住!
稳住客户。
抓住球!
锁住门。
勾住粉丝。
A Regra do Cartão de Memória
Sem Distanciamento Social!
O Poder do '站住'!
Parado aí!. Soa muito autoritário e definitivo: «站住!别跑!»Smart Tips
Use 停住 instead of just 停.
Use 记住 instead of just 记.
Use 抓住.
Use 稳住.
Pronúncia
Tone of 住
It is a neutral tone in many contexts, but can be 4th tone (zhù) for emphasis.
Command
停住!↘
Firm instruction
Memorize
Mnemônico
Think of {住|zhù} as a 'living' anchor. When you 'live' somewhere, you are fixed in place.
Associação visual
Imagine a person grabbing a rope and 'living' (staying) on it. They are fixed and won't fall.
Rhyme
Action done, result is true, just add the character 住!
Story
Xiao Ming was running. He 'stopped' (停住) when he saw a cat. He 'grabbed' (抓住) the cat gently. He 'remembered' (记住) to feed it later.
Word Web
Desafio
For the next 5 minutes, describe everything you 'fix' or 'stop' using the pattern: 'I [verb] + 住 [object]'.
Notas culturais
Used heavily in public safety announcements.
Similar usage, but sometimes prefers '記起來' for memory.
Often influenced by Cantonese, but standard Mandarin uses '住' the same way.
Derived from the verb 'to live/dwell', implying staying in one place.
Iniciadores de conversa
你记住了吗?
你能抓住这个球吗?
怎么忍住不笑?
如何稳住团队?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
如果你想学好汉语,一定要记____这些生词。
Escolha a frase correta:
Find and fix the mistake:
看到红灯,司机把车停。 (Ao ver o sinal vermelho, o motorista parou o carro.)
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises请___住这个地址。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他记不住了。
住 / 门 / 锁 / 了
Hold the rope!
Match:
抓住
A: 你记住了吗? B: ___
Score: /8
Practice Bank
10 exercises我的手机没拿____,掉进水里了。
Por favor, lembre-se do meu número de telefone.
住了 / 把 / 警察 / 小偷 / 抓
Combine os pares:
Escolha a expressão certa:
这个美景吸引我。
雨太大了,路被堵____了。
Você consegue controlar o seu cachorro?
Escolha a frase correta:
记住 / 没 / 密码 / 我 / 那个
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, only verbs that result in a fixed state.
It is often neutral, but can be 4th tone.
记住 is mental retention; 记下来 is writing it down.
Yes, add '了' after '住'.
Yes, very common.
记不住 is potential (cannot); 没记住 is factual (did not).
No, only verbs.
Yes, especially in business or literature.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
quedarse
Chinese uses a separate particle.
rester
Chinese is more specific about the action.
bleiben
Chinese syntax is verb-complement.
とどまる
Chinese is more flexible.
بقي
Chinese structure is unique.
住
None.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Pronto e concluído: usando 'hǎo' (好) como resultado
### Overview No chinês, o caractere `好` (`hǎo`) vai muito além do seu significado básico de "bom" ou "legal". Ele func...
A palavra 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Overview Você acabou de maratonar uma série inteira da Netflix. Seus olhos doem. Você manda uma mensagem pro seu amigo....
Marcadores de Sucesso: Usando 到 (dào) para resultados
### Overview Olha só! Quando a gente começa a aprender chinês, uma das primeiras barreiras que encontramos é que o chin...
Não consigo: Complementos de Potencial Negativos em Chinês (V + 不 + Resultado)
Overview Já assistiu a um dorama chinês sem legenda? Seu cérebro dá tela azul. Você escuta os sons. Mas não entende nada...
Continue assim: A magia de {下去|xiàqù}
Overview Já começou a ver uma série na Netflix às 20h e de repente eram 3h da manhã? Você simplesmente continuou assisti...