B1 Complement System 16 min read Fácil

Não consigo: Complementos de Potencial Negativos em Chinês (V + 不 + Resultado)

Coloque o bu entre o verbo e o resultado para dizer que você tenta, mas não consegue: «听不懂», «看不见», «买不起».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'V + 不 + Result' to express that an action cannot be completed due to physical or logical impossibility.

  • Use '不' between the verb and the result complement: {看不见|kàn bù jiàn} (cannot see).
  • This structure is for inability, not just refusal: {听不懂|tīng bù dǒng} (cannot understand by listening).
  • Do not use '了' or '过' with this structure: {买不到|mǎi bù dào} (cannot buy).
Subject + Verb + 不 + Result Complement

Overview

Já assistiu a um dorama chinês sem legenda? Seu cérebro dá tela azul. Você escuta os sons.
Mas não entende nada. Você não pode simplesmente dizer 我不听 (Eu não escuto). Você precisa do complemento de potencial negativo.
Ele mostra que você tenta, mas o resultado falha. É a gramática do
tentei, mas não rolou
.

How This Grammar Works

Em chinês, os verbos frequentemente se unem a palavras de resultado (complementos). Para dizer que você *não consegue* alcançar esse resultado, colocamos (bu) (não) bem no meio. Ação + Não + Resultado.
Significa que falta capacidade ou condições. Não é sobre permissão. A música tá muito baixa pra ouvir.

Formation Pattern

1
Montar isso é como fazer um sanduíche.
2
Pegue o verbo de ação (o pão). Exemplo: (tīng) (escutar).
3
Adicione (bu) (a carne). O núcleo negativo.
4
Adicione o complemento de resultado (o pão de cima). Exemplo: (dǒng) (entender).
5
Combine: 听不懂(tīng bu dǒng) (escutar-não-entender).
6
Você vai usar isso o tempo todo.

When To Use It

Use quando um objetivo for inalcançável. Vendo TikToks em chinês? Use 看不懂(kàn bu dǒng) (não entendo vendo).
Balada barulhenta? 听不见(tīng bu jiàn) (não consigo ouvir). Pediu muito Ifood?
吃不完(chī bu wán) (não dou conta de comer tudo). Bolsa de grife cara? 买不起(mǎi bu qǐ) (não tenho grana).
Aplica-se a limites físicos, mentais e da carteira.

Common Mistakes

A maior armadilha pra iniciantes? Usar 不能(bù néng) (não poder) pra tudo. Não diga 我不能看懂(Wǒ bù néng kàn dǒng). Soa bizarro. 不能(bù néng) significa que você não tem permissão. Os nativos vão achar que é ilegal você entender! Mantenha sempre o (bu) dentro do sanduíche.

Contrast With Similar Patterns

Vamos comparar 不能(bù néng) e complementos com (bu).
  • 不能吃(bù néng chī): Você não pode comer (alergia, veneno).
  • 吃不下(chī bu xià): Você não aguenta mais comer (estufado).
  • 不能进去(bù néng jìn qù): Você não pode entrar (área VIP).
  • 进不去(jìn bu qù): Você não consegue entrar (porta travada).
Sacou a diferença da vibe? Uma é regra, a outra é física.

Quick FAQ

Q

O tom do (bu) muda aqui?

Sim! Espremido entre duas palavras, ele ganha tom neutro. Leve e rápido.

Q

Posso usar (méi) em vez de (bu)?

Não. Use sempre (bu) aqui.

Q

Como eu faço uma pergunta com isso?

Só colocar (ma) no final. 你看得懂吗?(Nǐ kàn de dǒng ma?)

Q

Tem versão positiva?

Sim. Troque (bu) por (de). 看得懂(kàn de dǒng) significa que você *consegue* entender.

Potential Complement Structure

Type Structure Example Meaning
Affirmative
V + 得 + Result
买得起
Can afford
Negative
V + 不 + Result
买不起
Cannot afford
Question
V + 不 + Result + 吗?
买不起吗?
Can't you afford it?
A-not-A
V + 得 + Result + V + 不 + Result
买得起买不起
Can you afford it or not?
Result 1
Verb + 到
找不到
Cannot find
Result 2
Verb + 见
看不见
Cannot see
Result 3
Verb + 完
吃不完
Cannot finish
Result 4
Verb + 懂
听不懂
Cannot understand

Meanings

This structure indicates that a specific result cannot be achieved through an action, often due to external circumstances or inherent limitations.

1

Physical Impossibility

The action cannot reach the intended result.

“{拿|ná}{不|bù}{动|dòng} (cannot move/lift)”

“{吃|chī}{不|bù}{完|wán} (cannot finish eating)”

2

Logical/Cognitive Inability

The action fails to produce the desired mental or sensory result.

“{听|tīng}{不|bù}{清|qīng} (cannot hear clearly)”

“{记|jì}{不|bù}{住|zhù} (cannot remember)”

3

Availability/Access

The object cannot be obtained or reached.

“{买|mǎi}{不|bù}{到|dào} (cannot buy/find for purchase)”

“{进|jìn}{不|bù}{去|qù} (cannot enter)”

Reference Table

Reference table for Não consigo: Complementos de Potencial Negativos em Chinês (V + 不 + Resultado)
Ação Negativo Resultado Significado
{听|tīng} (ouvir)
{不|bu}
{懂|dǒng} (entender)
Não entender (ao ouvir)
{看|kàn} (olhar)
{不|bu}
{见|jiàn} (perceber)
Não conseguir ver (bloqueado)
{做|zuò} (fazer)
{不|bu}
{完|wán} (terminar)
Não conseguir terminar (muito trabalho)
{买|mǎi} (comprar)
{不|bu}
{起|qǐ} (arcar)
Não ter dinheiro para comprar
{找|zhǎo} (procurar)
{不|bu}
{到|dào} (alcançar)
Não conseguir encontrar
{吃|chī} (comer)
{不|bu}
{下|xià} (descer)
Não aguentar comer mais (cheio)

Espectro de formalidade

Formal
我无法完成。

我无法完成。 (Restaurant)

Neutro
我吃不完。

我吃不完。 (Restaurant)

Informal
吃不完啊。

吃不完啊。 (Restaurant)

Gíria
吃不动了。

吃不动了。 (Restaurant)

Mapa Gramatical: 'Tentei, mas Falhei'

V + 不 + Result

Compreensão

  • 听不懂 Não entende o que ouve
  • 看不懂 Não entende o que lê

Percepção

  • 看不见 Não consegue ver
  • 听不见 Não consegue ouvir

Capacidade

  • 吃不完 Não aguenta terminar
  • 买不起 Não tem dinheiro

不能 vs V + 不 + Result

不能 (Proibido)
不能吃 Não pode comer (dieta/alergia)
不能看 Não pode ver (censura)
V + 不 + Result (Incapaz)
吃不下 Não aguenta mais (estômago cheio)
看不懂 Não entende (muito difícil)

Qual 'Não Consigo' devo usar?

1

É contra as regras ou perigoso?

YES
Use 不能 (bù néng)
NO
Próximo passo
2

É fisicamente impossível ou além da sua capacidade?

YES
Use V + 不 + Result
NO ↓

Potenciais Essenciais A1

🧠

Cérebro

  • 听不懂
  • 看不懂
👁️

Sentidos

  • 看不见
  • 听不见

Vida Real

  • 做不完
  • 找不到

Exemplos por nível

1

{吃|chī}{不|bù}{完|wán}

Cannot finish eating

2

{看|kàn}{不|bù}{见|jiàn}

Cannot see

3

{听|tīng}{不|bù}{懂|dǒng}

Cannot understand

4

{走|zǒu}{不|bù}{动|dòng}

Cannot walk

1

{买|mǎi}{不|bù}{到|dào}票

Cannot buy tickets

2

{找|zhǎo}{不|bù}{到|dào}人

Cannot find the person

3

{打|dǎ}{不|bù}{开|kāi}门

Cannot open the door

4

{记|jì}{不|bù}{住|zhù}

Cannot remember

1

{这|zhè}个{字|zì}{写|xiě}{不|bù}{出|chū}{来|lái}

I cannot write this character

2

{他|tā}{跑|pǎo}{不|bù}{快|kuài}

He cannot run fast

3

{我|wǒ}{搬|bān}{不|bù}{动|dòng}这{个|gè}箱子

I cannot move this box

4

{这|zhè}个{问|wèn}{题|tí}{解|jiě}{决|jué}{不|bù}{了|liǎo}

This problem cannot be solved

1

{这|zhè}种{情|qíng}{况|kuàng}{预|yù}{料|liào}{不|bù}{到|dào}

This situation could not have been predicted

2

{他|tā}{的|de}{话|huà}{我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{下|xià}{去|qù}

I cannot bear to listen to his words

3

{这|zhè}个{计|jì}{划|huà}{实|shí}{行|xíng}{不|bù}{下|xià}{去|qù}

This plan cannot be carried out

4

{我|wǒ}{实|shí}{在|zài}{忍|rěn}{受|shòu}{不|bù}{了|liǎo}

I really cannot endure it

1

{这|zhè}种{文|wén}{化|huà}{差|chā}{异|yì}{忽|hū}{略|lüè}{不|bù}{得|dé}

This cultural difference cannot be ignored

2

{他|tā}{的|de}{成|chéng}{就|jiù}{超|chāo}{越|yuè}{不|bù}{了|liǎo}

His achievements cannot be surpassed

3

{这|zhè}个{决|jué}{定|dìng}{改|gǎi}{变|biàn}{不|bù}{了|liǎo}

This decision cannot be changed

4

{他|tā}{的|de}{意|yì}{图|tú}{猜|cāi}{不|bù}{透|tòu}

His intentions cannot be fathomed

1

{此|cǐ}{事|shì}{耽|dān}{误|wù}{不|bù}{得|dé}

This matter cannot be delayed

2

{这|zhè}种{古|gǔ}{文|wén}{读|dú}{不|bù}{通|tōng}

This classical text cannot be read/understood

3

{他|tā}{的|de}{才|cái}{华|huá}{掩|yǎn}{盖|gài}{不|bù}{住|zhù}

His talent cannot be hidden

4

{这|zhè}{种|zhǒng}{恶|è}{习|xí}{改|gǎi}{不|bù}{掉|diào}

This bad habit cannot be changed

Fácil de confundir

Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result) vs 不能 (bùnéng) vs. V+不+Result

Learners often use '不能' for everything.

Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result) vs 没 (méi) vs. 不 (bù)

Learners use '没' to negate potential.

Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result) vs V+不+Result+了

Learners add '了' to indicate past tense.

Erros comuns

买不到了

买不到

Potential complements do not take '了'.

不能买到

买不到

Use '不能' for permission, not potential.

买不

买不到

The result complement is required.

不买到

买不到

The negative '不' must be between the verb and the result.

听不明白

听不懂

While '听不明白' is understood, '听不懂' is the standard idiomatic potential complement.

看没见

看不见

Use '不', not '没', for potential.

吃不完的

吃不完

No need for '的' here.

我不能搬动它

我搬不动它

Use potential complement for physical inability.

找不到了

找不到

Potential complements are timeless.

看不见他

看不见他

Actually correct, but often confused with '没看见' (didn't see).

解决不了了

解决不了

Redundant '了'.

猜不透的

猜不透

Adjective usage mistake.

改不掉的习惯

改不掉的习惯

This is actually correct as a modifier, but learners often use it as a predicate.

Padrões de frases

我___不___。

你___得___吗?

这事儿我___不___。

他___不___,因为___。

Real World Usage

Food Delivery Apps very common

配送不到 (Cannot deliver to this location).

Texting common

我找不着你 (I can't find you).

Job Interviews occasional

我处理不了这个问题 (I cannot handle this problem).

Travel very common

买不到票 (Cannot buy tickets).

Social Media common

看不下去 (Cannot bear to watch).

Classroom common

听不懂 (Cannot understand).

💡

A Regra do Sanduíche

Imagine o verbo e o resultado como fatias de pão. O «不» é o recheio. Ele nunca fica do lado de fora! «听不懂».
⚠️

Esqueça o '能' (néng)

Muitos alunos tentam traduzir 'não consigo' como «不能». Resista! Se for um limite físico ou habilidade, use o sanduíche: «我吃不完».
💬

Sinceridade com 买不起

Dizer «买不起» (não tenho dinheiro para comprar) é super comum e nada vergonhoso na China. Amigos usam isso casualmente no shopping!

Smart Tips

Think 'Verb + 不 + Result'.

我不能吃完。 我吃不完。

Stop! Potential is timeless.

我买不到了。 我买不到。

Ask: Is it permission or capacity?

我不能看见。 我看不见。

Use common pairs like '听不懂' and '买不到'.

我听不明白。 我听不懂。

Pronúncia

kàn bu jiàn

Stress

The '不' is usually unstressed or neutral tone in rapid speech.

Falling

买不到! ↘

Expresses frustration or finality.

Memorize

Mnemônico

Think of '不' as a wall. When you put it between the verb and the result, it blocks the action from reaching the goal.

Associação visual

Imagine trying to reach for a cookie on a high shelf. Your hand is the verb, the shelf is the result, and a big '不' sign is blocking your arm.

Rhyme

Verb plus '不' plus result, can't finish it, that's the result.

Story

Xiao Wang tried to buy a concert ticket. He went to the website, but it was sold out. He said, '买不到!' (I can't buy it). He tried to read the screen, but the text was too small. He said, '看不清!' (I can't see clearly). Finally, he tried to remember the date, but he couldn't. He said, '记不住!' (I can't remember).

Word Web

看不见听不懂买不到吃不完记不住走不动

Desafio

For the next 5 minutes, look around your room and say three things you 'cannot do' using this structure (e.g., 'I cannot reach that light').

Notas culturais

People often use '找不着' (zhǎo bù zháo) instead of '找不到' (zhǎo bù dào).

The usage is very similar, but some dialects prefer specific result complements.

Using potential complements is a polite way to say 'no' without being blunt.

The potential complement system evolved from resultative verb compounds in Middle Chinese.

Iniciadores de conversa

你今天吃得完这些菜吗?

你找得到去火车站的路吗?

你觉得这个任务完成得了吗?

你有什么改不掉的习惯吗?

Temas para diário

Describe a time you couldn't finish a meal.
Write about a place you couldn't find.
Explain a task you couldn't complete at work/school.
Reflect on a habit you cannot change.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna para dizer 'Não consigo entender (ao ouvir)'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para formar o potencial negativo, inserimos '不 (bu)' entre o verbo e o resultado. '听不懂' significa 'ouvir-não-entender'.
Qual frase diz naturalmente 'Não consigo terminar de comer isso'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para incapacidade objetiva (muita comida), usamos o potencial '吃不完'. '不能吃' significaria que você está proibido de comer.
Encontre a forma natural de dizer que perdeu o celular e não o encontra.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para expressar falha em atingir um resultado (achar), use 'V + 不 + Result'. A forma correta é '找不到'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

我吃___完。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is V + 不 + Result.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我找不到了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove '了'.
Reorder the words. Sentence Reorder

不 / 看 / 见 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + V + 不 + R.
Translate to Chinese. Tradução

I cannot understand.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard potential.
Match the meaning. Match Pairs

Match: 拿不动

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Meaning match.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你能看完这本书吗? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Potential response.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 走 / 不 / 动

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Você está muito cheio. Como diz que não aguenta mais uma mordida? Preencher as lacunas

我吃 ___ 下了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Como você diz 'não posso pagar por isso'? Múltipla escolha

Escolha a expressão correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 买不起
Corrija a frase: 'Não consigo ver o quadro branco.' Error Correction

我看没见白板。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看不见白板。
Selecione a tradução correta para: 'A música está muito baixa, não consigo ouvir.' Tradução

A música está muito baixa, não consigo ouvir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 音乐太小了,我听不见。
Reorganize para dizer: 'Não consigo terminar a lição de hoje.' Sentence Reorder

Ordene as palavras corretamente:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天的作业 我 做不完
Selecione a frase que significa 'Não entender a leitura'. Match Pairs

Combine o significado:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看不懂
Traduza: 'Ele fala rápido demais, não consigo entender.' Tradução

Ele fala rápido demais, não consigo entender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说得太快,我听不懂。
Complete a expressão para 'não conseguir encontrar'. Preencher as lacunas

找 ___ 到

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Se um filme está em francês sem legendas, o que você diz? Múltipla escolha

Qual é a sua situação?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看不懂
Corrija a gramática para 'não conseguimos entrar'. Error Correction

门坏了,我们进没去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 门坏了,我们进不去。
Coloque em ordem para dizer 'Não posso pagar por este celular'. Sentence Reorder

Ordene as palavras corretamente:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 买不起 这个 手机
Selecione a frase que significa 'Não conseguir ver fisicamente'. Match Pairs

Combine o significado:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看不见

Score: /12

Perguntas frequentes (8)

No, '没' is for past tense negation, while '不' is for potential.

Potential complements are timeless; they describe capacity, not completed actions.

No. '听不懂' means you cannot understand (capacity), '没听懂' means you didn't understand (past event).

Use '不能'.

Some verbs are more common with certain complements, like '看' with '见' or '懂'.

Add '吗' at the end or use the A-not-A form.

Yes, but be careful with register.

They mean the same, but '找不着' is more common in Northern China.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

No poder + infinitive

Chinese is more specific about the 'result' of the action.

French moderate

Ne pas pouvoir + infinitive

Chinese focuses on the outcome, French on the ability.

German moderate

Nicht können

Chinese structure requires a result complement.

Japanese high

Potential form (e.g., taberarenai)

Chinese is analytic; Japanese is synthetic.

Arabic low

La astati'u an...

Chinese uses a fixed V-bu-R pattern.

Chinese n/a

V-bu-R

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!