A1 Complement System 9 min read Fácil

A palavra 'Terminado': Verbo + 完 (wán)

Grude o «完» logo depois do seu verbo de ação para declarar que a tarefa está 100% terminada.

Grammar Rule in 30 Seconds

Add {完|wán} after a verb to show that the action is completely finished.

  • Place {完|wán} immediately after the verb: {吃完|chīwán} (finished eating).
  • Use {没|méi} + Verb + {完|wán} for the negative: {没看完|méikànwán} (haven't finished watching).
  • Use {Verb + 完 + 没有|méiyǒu} for questions: {做完了没有|zuòwánle méiyǒu} (are you done?).
Subject + Verb + 完 + (了) + Object

Overview

Você acabou de maratonar uma série inteira da Netflix. Seus olhos doem. Você manda uma mensagem pro seu amigo.
Você quer dizer Eu terminei. Mas como? Você não pode simplesmente dizer Eu assisti.
Isso significa apenas que a ação aconteceu. Não significa que está concluída. Aí entra a palavra mágica: (wán).
Este minúsculo caractere é um verdadeiro salva-vidas. Significa literalmente terminar. Ou pode significar completar.
Você o cola direto no seu verbo. Ele prova que você cruzou a linha de chegada. Chega de lição de casa feita pela metade.
Chega de restos de comida no prato. Você fez a coisa. Você terminou a coisa.
A gramática chinesa é altamente lógica. Ela constrói o significado peça por peça. (wán) é a peça final definitiva.
É o seu troféu gramatical. Ele diz missão cumprida.

How This Grammar Works

A gramática chinesa adora trabalho em equipe. Os verbos frequentemente precisam de um parceiro de confiança. Nós chamamos esses parceiros de complementos de resultado.
Um complemento simplesmente completa o verbo. A primeira palavra é a sua ação. A segunda palavra é o seu resultado.
A palavra (wán) é o complemento de resultado mais comum. Ela nos diz que a ação chegou ao seu fim natural. Pense no verbo como a jornada.
Pense em (wán) como o destino final. Eles grudam como supercola. Nada entra entre eles.
Nem mesmo o objeto da sua frase. Isso é muito diferente da gramática portuguesa. Em português dizemos
Eu terminei de comer
.
Em chinês, você diz Eu comer terminado. Parece um pouco engraçado no começo. Mas você vai amar rapidamente como isso é eficiente.
Ação primeiro, resultado em segundo. É uma fórmula perfeita.

Formation Pattern

1
Formar este padrão é incrivelmente estrito. Você deve respeitar a ordem das palavras. Não separe essas peças. É assim que você constrói frases.
2
Afirmativa Básica: Sujeito + Verbo + (wán) + Objeto.
3
Ação Passada Concluída: Sujeito + Verbo + (wán) + Objeto + (le).
4
Forma Negativa: Sujeito + (méi) + Verbo + (wán) + Objeto.
5
Pergunta Sim/Não: Sujeito + Verbo + (wán) + Objeto + (le) + (ma)?
6
Coloque sempre o objeto por último. O verbo e (wán) são melhores amigos. Eles dão as mãos com força. Não os separe. () 做完(zuò wán) 作业(zuò yè) (le) é uma frase perfeita. A ação é (zuò). O resultado é (wán). O objeto é 作业(zuò yè). Guarde esta ordem exata na sua mente. Escreva em um post-it.

When To Use It

Use este padrão gramatical todos os dias. Ele se encaixa perfeitamente na vida moderna diária. Terminou seu pedido do Uber Eats?
Use 吃完(chī wán). Terminou de ler aquela mensagem enorme de WhatsApp? Use 看完(kàn wán).
Terminou sua entrevista estressante no Zoom? Use 面完(miàn wán). É ótimo para as infinitas tarefas diárias.
Use-o para lição de casa, jogos e compras online. Comprou tudo que estava no seu carrinho da Amazon? Use 买完(mǎi wán).
A bateria do seu celular acabou completamente? Use 用完(yòng wán). Você o usa quando uma tarefa específica está 100% concluída.
Mostra fortemente realização e finalidade. Seu chefe chinês estrito vai adorar ouvir 做完(zuò wán). Significa que você é altamente produtivo.

Common Mistakes

Os estudantes bagunçam essa estrutura constantemente. É muito fácil de consertar. Vamos consertar isso agora mesmo.
  • Erro 1: Separar o verbo e (wán). Não coloque o objeto no meio! Isso é proibido. Errado: () (kàn) (shū) (wán). Certo: () 看完(kàn wán) (shū). Mantenha o verbo e o resultado juntos.
  • Erro 2: Usar () para negar a frase. A palavra () é para o futuro. Ou para hábitos gerais. Você *ainda* não terminou a tarefa. É uma falha passada. Portanto, você deve usar (méi). Errado: () () 吃完(chī wán). Certo: () (méi) 吃完(chī wán).
  • Erro 3: Esquecer o verbo principal completamente. Você não pode simplesmente dizer () (wán) 作业(zuò yè). Você precisa da ação! O que exatamente você fez com a lição de casa? Você usou (zuò) (fazer) ou (xiě) (escrever).

Contrast With Similar Patterns

O chinês tem outro complemento de resultado extremamente popular. É a palavra (hǎo). Ambas as palavras significam que uma ação está feita. Mas há uma diferença importante.
A palavra (wán) significa que está simplesmente terminado. A tarefa física acabou. A palavra (hǎo) significa que está terminado *e* pronto. Implica um estado de alta qualidade.
Imagine que você está cozinhando o jantar hoje à noite. () 做完(zuò wán) (fàn) (le) significa simplesmente
Eu terminei de cozinhar
. Talvez a comida esteja com um gosto horrível. Mas o doloroso processo de cozinhar acabou.
No entanto, () 做好(zuò hǎo) (fàn) (le) significa algo muito melhor. Significa
Terminei de cozinhar, e a comida está perfeitamente pronta
. É um sucesso total.
Use (wán) para conclusão básica. Use (hǎo) para um estado de sucesso e pronto.

Quick FAQ

Q

Posso usar (wán) com absolutamente qualquer verbo?

R: Não com todos. Use estritamente com verbos que têm um ponto final claro. Comer, ler, fazer, assistir. Você não pode usá-lo com verbos de estado como ser ou gostar.

Q

Sempre preciso de (le) no final?

R: Nem sempre. Mas geralmente, sim. Terminar algo implica que aconteceu no passado. Então (le) marca essa mudança de estado claramente.

Q

Como digo que terminarei amanhã?

R: Apenas adicione uma palavra de tempo futuro. Tente () 明天(míng tiān) 做完(zuò wán). Note que tiramos o (le) aqui completamente porque ainda não aconteceu!

Q

Posso colocar (wán) diretamente antes do verbo?

R: Absolutamente nunca. Chama-se complemento por um motivo. Complementos sempre seguem o verbo principal.

Verb + 完 Construction

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 完 + 了
吃完了 (Finished eating)
Negative
没 + Verb + 完
没吃完 (Not finished eating)
Question
Verb + 完 + 没有
吃完没有 (Finished eating?)
Question
Verb + 完 + 了 + 吗
吃完了吗 (Have you finished eating?)
Potential
Verb + 得 + 完
吃得完 (Can finish eating)
Potential
Verb + 不 + 完
吃不完 (Cannot finish eating)

Meanings

The character {完|wán} acts as a resultative complement, indicating that the action expressed by the verb has reached its conclusion or is fully completed.

1

Completion of action

The action has been carried out to its end.

“我{喝完|hēwán}了咖啡。”

“他{看完|kànwán}了那本书。”

Reference Table

Reference table for A palavra 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Tipo de Frase Estrutura Exemplo em Chinês Tradução
Afirmativa (Passado)
Sujeito + Verbo + 完 + Objeto + 了
我看完电影了。
Eu terminei de ver o filme.
Negativa (Passado)
Sujeito + 没 + Verbo + 完 + Objeto
我没看完电影。
Eu não terminei de ver o filme.
Pergunta
Sujeito + Verbo + 完 + Objeto + 了吗?
你看完电影了吗?
Você terminou de ver o filme?
Afirmativa (Futuro)
Sujeito + Tempo + Verbo + 完 + Objeto
我明天看完电影。
Eu vou terminar de ver o filme amanhã.

Espectro de formalidade

Formal
工作已完成。

工作已完成。 (Workplace)

Neutro
我做完了工作。

我做完了工作。 (Workplace)

Informal
活儿干完了。

活儿干完了。 (Workplace)

Gíria
搞定!

搞定! (Workplace)

Verbos comuns usados com 完

完 (Terminado)

Sentidos e Mídia

  • 看完 Terminar de ver/ler
  • 听完 Terminar de ouvir

Comida e Bebida

  • 吃完 Terminar de comer
  • 喝完 Terminar de beber

Tarefas e Comércio

  • 做完 Terminar de fazer
  • 卖完 Esgotado

完 (wán) vs 好 (hǎo)

完 (Fato de concluir)
做完饭了 Terminou de cozinhar (pode estar queimado)
写完作业了 Terminou de escrever (pode estar errado)
好 (Concluído + Pronto)
做好饭了 Comida está pronta e perfeita
写好作业了 Lição feita e revisada

Como dizer 'Não terminei'

1

É uma ação passada que você não concluiu?

YES
Use 没 (méi)
NO
Verifique o contexto
2

Onde o 没 vai?

YES
Antes do Verbo
NO ↓

Ordem Correta das Palavras

👤

Sujeito

🏃

Verbo de Ação

Resultado

📦

Objeto

  • 作业

Exemplos por nível

1

我{吃完|chīwán}了。

I finished eating.

2

你{做完|zuòwán}了吗?

Are you finished?

3

我{没写完|méixiěwán}。

I haven't finished writing.

4

他{看完|kànwán}了。

He finished watching/reading.

1

请把作业{写完|xiěwán}。

Please finish the homework.

2

电影太长,我没{看完|kànwán}。

The movie was too long, I didn't finish it.

3

我们{跑完|pǎowán}步了。

We finished running.

4

这杯水你{喝完|hēwán}了吗?

Did you finish drinking this glass of water?

1

他用了两个小时才{做完|zuòwán}这份报告。

It took him two hours to finish this report.

2

虽然很累,但我还是把工作{干完|gànwán}了。

Although I was tired, I still finished the work.

3

这本书我还没{读完|dúwán}。

I haven't finished reading this book yet.

4

大家{吃完|chīwán}饭后一起去散步。

After everyone finishes eating, let's go for a walk.

1

这项工程预计下周才能{建完|jiànwán}。

This project is expected to be finished next week.

2

我把所有的练习题都{做完|zuòwán}了。

I have finished all the practice questions.

3

他把钱{花完|huāwán}了,现在没钱买票。

He spent all his money and now has no money for a ticket.

4

这出戏还没{演完|yǎnwán},观众就走了。

The play hadn't finished yet, but the audience left.

1

经过数月的努力,他终于把这篇论文{写完|xiěwán}了。

After months of effort, he finally finished writing this thesis.

2

由于资源匮乏,这个项目没能{完成|wánchéng}。

Due to lack of resources, this project could not be completed.

3

他把所有的积蓄都{用完|yòngwán}了。

He used up all his savings.

4

这首歌还没{唱完|chàngwán},他就停下了。

He stopped before finishing the song.

1

在历史的长河中,许多文明都{消亡|xiāowáng}了。

In the long river of history, many civilizations have vanished.

2

他把那份合同{签完|qiānwán}后便离开了。

He left after signing the contract.

3

这杯酒被他{喝完|hēwán}了。

This glass of wine was finished by him.

4

我们必须在截止日期前把任务{做完|zuòwán}。

We must finish the task before the deadline.

Fácil de confundir

The 'Finished' Word: Verb + 完 (wán) vs 完 vs 好

Both can mean 'finished', but '完' is about the end of the process, while '好' is about the readiness of the result.

The 'Finished' Word: Verb + 完 (wán) vs 完 vs 完成

They are similar, but '完成' is a verb that can stand alone, while '完' is a complement.

The 'Finished' Word: Verb + 完 (wán) vs 没 vs 不

Learners often use '不' for everything.

Erros comuns

不吃完

没吃完

Resultative complements must be negated with '没'.

吃完饭了

吃饭完了

The object usually follows the complement.

我吃完

我吃完了

Usually needs '了' to indicate the state change.

没吃完饭

饭没吃完

Focusing on the object often requires moving it to the front.

我做完工作了

我把工作做完了

Using '把' is more natural for specific objects.

没做完吗?

做完了吗?

Question structure needs '吗' or '没有'.

我写完书

我写完了书

Need the particle '了'.

我不看完

我没看完

Negation error.

看完书了

把书看完了

Better flow with '把'.

没看完书

书没看完

Topic-comment structure is better.

没完成任务

任务没完成

Topic-comment preference.

完成任务了

把任务完成了

More natural with '把'.

没写完论文

论文没写完

Topic-comment preference.

Padrões de frases

我___完了。

你___完了吗?

我还没___完。

把___做完了。

Real World Usage

Texting very common

我写完了!

Workplace very common

报告做完了。

Dining common

吃完了吗?

School very common

作业没写完。

Social Media common

终于看完了!

Travel occasional

行程走完了。

⚠️

Onde colocar o objeto

Nunca coloque o que você está fazendo entre o verbo e o 完. O certo é: «我看完书了。»
💡

Regra da Negação

Sempre use o 没 (méi) para dizer que não terminou algo. Fica assim: «我没做完。»
💬

No restaurante

Se o garçom vier tirar seu prato, apenas aponte e diga com um sorriso: «吃完了».

Smart Tips

Always use '没' (méi) + Verb + '完'. Never use '不'.

我不做完。 我没做完。

Use the '把' construction to move the object before the verb.

我做完工作。 我把工作做完了。

Use 'Verb + 完 + 没有' for a very natural question.

你做完了吗? 你做完没有?

Add '了' at the end to show the state change.

我吃完。 我吃完了。

Pronúncia

wán (rising)

Tone of 完

完 is second tone (wán). Ensure it rises clearly.

Question

做完了吗?↑

Rising intonation at the end for yes/no questions.

Memorize

Mnemônico

Think of 'wán' as 'one' (sounds similar). When you are at 'one' (the end), you are finished!

Associação visual

Imagine a plate of food. Once the plate is empty, you place a big '完' sticker on it. The empty plate = 完.

Rhyme

When the action is done and you want to say 'wan', just put it after the verb and you're gone!

Story

Xiao Ming was eating a big bowl of noodles. He ate and ate. Finally, he saw the bottom of the bowl. He shouted, '我吃完了!' (I finished eating!). Now he is happy and full.

Word Web

吃完做完写完看完没完跑完

Desafio

For the next 5 minutes, every time you finish a small task (like closing a tab or drinking water), say '{[Verb]}完了!' out loud.

Notas culturais

Using '完' is very common in professional and casual settings to show efficiency.

Similar usage, but sometimes '好' is used more frequently for 'finished/ready'.

Cantonese speakers often use '完' in the same way, but the sentence structure might be influenced by Cantonese grammar.

The character {完|wán} originally meant 'perfect' or 'complete'. It evolved to function as a resultative complement in Middle Chinese.

Iniciadores de conversa

你做完作业了吗?

这本书你看完了吗?

你吃完午饭了吗?

这个项目你完成了吗?

Temas para diário

Write about your day using '完'.
Describe a project you recently finished.
What tasks do you still need to finish today?
Reflect on a book or movie you recently finished.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a palavra gramatical correta.

我把那杯咖啡喝___了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Você precisa do complemento de resultado 完 logo após o verbo 喝 (beber) para dizer 'terminei de beber'.
Qual frase está gramaticalmente correta?

Como se diz 'Eu terminei de ler o livro'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看完书了。
A ordem correta é Verbo (看) + 完 + Objeto (书) + 了.
Encontre e corrija o erro na frase negativa.

我不做完今天的作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没做完今天的作业。
Para dizer que 'não terminou' algo, você deve usar 没 (méi) antes do verbo, e não 不 (bù).

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

我还没___完作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Writing homework is '写作业'.
Choose the correct negative form. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没吃完
Negation of completion uses '没'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我吃完饭了 (Wrong: 我饭吃完)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃完饭了
The complement follows the verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

完了 / 我 / 作业 / 写

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我写完了作业
Standard SVO order.
Translate to Chinese. Tradução

I finished reading.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我读完了
Need '了' for completion.
Which is the correct question form? Múltipla escolha

Are you finished?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both 2 and 3
Both are common ways to ask.
Complete the sentence.

他把书___了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看完了
Need '了' for the result.
Build a sentence. Sentence Building

Use '没' and '完'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没看完书
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

15 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

这部电影我没看___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

我 / 饭 / 吃 / 了 / 完

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃完饭了
Traduza para o chinês. Tradução

Eu não terminei de escrever o e-mail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没写完邮件。
Qual par está correto? Match Pairs

Selecione a tradução correta para 'esgotado':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 卖完 (mài wán)
Corrija o erro de ordem. Error Correction

他洗衣服完了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他洗完衣服了。
Qual frase está correta? Múltipla escolha

Você terminou de fazer?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你做完了吗?
Escolha a palavra negativa correta. Preencher as lacunas

昨天太忙了,我___做完工作。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Escolha a melhor tradução. Tradução

A bateria acabou totalmente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 电用完了。
Coloque na ordem correta. Sentence Reorder

这 / 卖 / 个 / 完 / 了 / 手机

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个手机卖完了
Qual verbo significa 'terminar de ler'? Match Pairs

Selecione a combinação correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看完
Corrija o erro. Error Correction

我明天不考完试。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我明天考不完试。
Qual frase implica que a comida não só terminou de cozinhar, mas está PRONTA para comer? Múltipla escolha

Diferença de nuance:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我做好饭了。
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

请把这些水喝___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduza para o chinês. Tradução

Você terminou de assistir esta série?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你看完这个电视剧了吗?
Reordene a frase. Sentence Reorder

完 / 老板 / 工作 / 了 / 做

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 老板做完工作了

Score: /15

Perguntas frequentes (8)

Not every verb. It works best with verbs that have a clear end point, like 'eat', 'write', or 'read'.

It marks the change of state. Without it, the sentence might sound incomplete.

'完' is a complement, '结束' is a verb. They are different.

Yes, but you usually use '会' or '要'.

Use '没' + Verb + '完'.

It's neutral. Use '完毕' for formal.

Yes, use '吗' or '没有'.

Yes, it's very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Terminar de + infinitivo

Chinese uses a suffix, Spanish uses a periphrastic construction.

French moderate

Finir de + infinitivo

Chinese is a suffix, French is a verb phrase.

German partial

Fertig + sein

Chinese '完' is a verbal complement, German 'fertig' is an adjective.

Japanese high

~てしまう (te-shimau)

Japanese 'shimau' can imply regret, whereas '完' is neutral.

Arabic low

أنهى (anha)

Chinese puts the completion marker after the verb.

Chinese high

完 (wán)

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!