A1 Complement System 11 min read Fácil

Complementos Resultativos: Termine o que começou (V + 完/好/到)

Grude uma palavra de resultado no seu verbo para mostrar se a ação foi finalizada, bem-sucedida ou compreendida: «完», «好», «到».

Grammar Rule in 30 Seconds

Add a result to your verb to show the outcome of an action.

  • Use {完|wán} to show an action is finished: {吃完|chīwán} (finished eating).
  • Use {好|hǎo} to show an action is completed successfully: {做好|zuòhǎo} (prepared well).
  • Use {到|dào} to show an action reached its goal: {找到|zhǎodào} (found it).
Subject + Verb + [完/好/到] + (Object)

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos conceitos mais legais e úteis do chinês: os Resultative Complements (em chinês: 结果补语, jiéguǒ bǔyǔ).
Olha só, no português, quando queremos dizer que terminamos algo, geralmente usamos um verbo principal acompanhado de um advérbio ou uma locução verbal, como
eu terminei de comer
ou eu consegui achar. Em chinês, a estrutura é bem diferente e, na verdade, muito mais lógica e direta. Em vez de criar frases longas, a gente simplesmente cola um complemento logo depois do verbo para dizer qual foi o resultado daquela ação.
É tipo um superpoder que você dá ao verbo para ele mostrar que a ação não foi apenas iniciada, mas que teve um desfecho.
Para nós, brasileiros, isso é uma novidade, porque em português a gente usa verbos auxiliares ou advérbios. Por exemplo, em eu comi tudo, o tudo é um pronome que indica a quantidade. Em chinês, a gente usa 吃完 (comer + terminar).
O é o complemento que indica que a ação de comer chegou ao fim. É fascinante, né? Entender isso é o primeiro passo para parar de falar como um robô e começar a soar como alguém que realmente entende a lógica chinesa.
Vamos focar nos três mais usados: 完 (wán), 好 (hǎo) e 到 (dào). Eles são essenciais no dia a dia, seja no trabalho, pedindo um iFood ou conversando com amigos no WhatsApp. Relaxa, é mais tranquilo do que parece!
### How This Grammar Works
No português, temos o conceito de verbo principal + complemento. Por exemplo, em
eu li o livro
, o verbo é li. Se eu quiser dizer que terminei de ler, digo
eu terminei de ler o livro
.
Em chinês, o verbo e o resultado viram um bloco só. O jiéguǒ bǔyǔ funciona como um selo de qualidade ou de conclusão da ação.
  • 完 (wán): Pense nele como o nosso acabar ou terminar. Ele indica que o estoque de energia ou o tempo daquela ação esgotou. Se você (ler) e adiciona , você tem 看完 (terminar de ler). É perfeito para situações onde algo foi consumido totalmente.
  • 好 (hǎo): Esse aqui é especial. Em português, às vezes a gente diz está pronto. O indica que a ação foi concluída e, mais do que isso, que o resultado é satisfatório ou que algo está pronto para o próximo passo. Sabe quando você prepara o jantar e diz está pronto? É 做好了. Não é apenas terminei de fazer, é
    está pronto para comer
    .
  • 到 (dào): Esse indica sucesso ou alcance. Em português, temos verbos como encontrar ou alcançar. Em chinês, se você (procurar) e não encontra, você não 找到 (encontrar com sucesso). É o complemento do esforço que deu certo. Se você tentou comprar um ingresso e conseguiu, você 买到 (comprar + sucesso).
Comparação rápida:
| Português (BR) | Chinês (Resultative) |
|---|---|
| Terminar de fazer | 做完 (zuò wán) |
| Ficar pronto (preparar) | 做好 (zuò hǎo) |
| Conseguir encontrar | 找到 (zhǎo dào) |
### Formation Pattern
A estrutura é fixa: Sujeito + Verbo + Complemento + (Objeto). O 了 (le) aparece depois do complemento para indicar que a ação foi concluída no passado ou que o estado mudou.
| Sujeito | Verbo | Complemento | Partícula | Objeto |
|---|---|---|---|---|
| 我 (Eu) | 吃 (comer) | 完 (terminar) | 了 | 饭 (comida) |
| 他 (Ele) | 写 (escrever) | 好 (bem/pronto) | 了 | 作业 (lição) |
| 她 (Ela) | 找 (procurar) | 到 (alcançar) | 了 | 手机 (celular) |
### When To Use It
Você vai usar isso o tempo todo!
  1. 1完 (wán): Quando você quer enfatizar que algo acabou.
    Eu terminei de ver a série no Netflix
    -> 我看完了电视剧.
  2. 2好 (hǎo): Quando você quer dizer que algo está pronto ou bem feito.
    Eu preparei a mala
    -> 我准备好行李了.
  3. 3到 (dào): Quando você quer enfatizar que conseguiu algo que exigiu esforço.
    Eu consegui comprar o ingresso para o show
    -> 我买到票了.
É importante notar que, em português, muitas vezes omitimos o resultado ou usamos advérbios. Em chinês, o uso do complemento é obrigatório se você quiser ser claro sobre o desfecho da ação. Se você disser apenas 我吃 (eu como), a pessoa não sabe se você terminou ou se ainda está comendo.
O complemento traz essa clareza.
### Common Mistakes
  1. 1Inserir o objeto entre o verbo e o complemento: Brasileiros costumam dizer
    comi a comida toda
    e tentam traduzir como 吃饭完. Isso é um erro clássico! O objeto SEMPRE vai depois do complemento. O verbo e o complemento são inseparáveis.
  2. 2Esquecer o 了 (le) em frases afirmativas: Como em português não temos partículas de aspecto, esquecemos de marcar a conclusão. Sem o le, a frase soa incompleta ou como um comando.
  3. 3Usar com 没 (méi): Em português, negamos com não e dizemos não terminei. O aluno tenta colocar 没吃完了. Isso é proibido! e são inimigos mortais na mesma frase, pois já indica que a ação não ocorreu, então o (que marca a conclusão) perde o sentido.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Função | Exemplo |
|---|---|---|
| V + 完 | Foco na conclusão total | 喝完 (beber tudo) |
| V + 好 | Foco na prontidão/qualidade | 喝好 (beber o suficiente/bem) |
| V + 到 | Foco no sucesso/alcançar | 喝到 (conseguir beber/encontrar algo para beber) |
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar para qualquer verbo?
Não exatamente. é para ações que têm um fim lógico (comer, ler, escrever). Você não termina de encontrar algo, você consegue encontrar (找到).
  1. 1Por que o objeto vai no final?
Porque no chinês, o bloco Verbo + Complemento funciona como um verbo composto. O objeto é o alvo dessa ação composta.
  1. 1Posso usar para dizer que terminei a lição?
Sim, 写好作业 implica que você não só terminou, mas que a lição está pronta e bem feita. Se você só quer dizer que acabou, use 写完.

Resultative Complement Formation

Form Structure Example
Affirmative
Verb + Complement + 了
我写完了
Negative
没 + Verb + Complement
我没写完
Question
Verb + Complement + 了 + 吗
你写完了吗
Potential
Verb + 得/不 + Complement
写得完 / 写不完

Meanings

Resultative complements indicate the outcome or result of an action performed by the subject.

1

Completion

Action is finished.

“{看完|kànwán}书”

“{喝完|hēwán}水”

2

Success/Readiness

Action is done well or ready.

“{准备好|zhǔnbèihǎo}”

“{买好|mǎihǎo}票”

3

Achievement

Action reached a specific target.

“{听到|tīngdào}”

“{看到|kàndào}”

Reference Table

Reference table for Complementos Resultativos: Termine o que começou (V + 完/好/到)
Palavra de Resultado Significado Verbo Comum Exemplo de Resultado
完 (wán)
Terminado / Fim
做 (zuò - fazer)
做完 (terminar de fazer)
好 (hǎo)
Pronto / Bem feito
准备 (zhǔnbèi - preparar)
准备好 (pronto/preparado)
到 (dào)
Alcançado / Conseguido
买 (mǎi - comprar)
买到 (conseguiu comprar)
见 (jiàn)
Percebido (sentidos)
听 (tīng - ouvir)
听见 (ouviu)
懂 (dǒng)
Entendido
看 (kàn - ler/ver)
看懂 (leu e entendeu)
错 (cuò)
Errado / Equivocado
写 (xiě - escrever)
写错 (escreveu errado)

Espectro de formalidade

Formal
我已经完成了工作。

我已经完成了工作。 (Workplace)

Neutro
我做完工作了。

我做完工作了。 (Workplace)

Informal
工作做完了。

工作做完了。 (Workplace)

Gíria
搞定了!

搞定了! (Workplace)

Combinações de Verbo + Resultado

Resultado da Ação

Conclusão

  • 做完 Terminar de fazer
  • 写完 Terminar de escrever

Percepção

  • 看见 Viu (olhou + resultado)
  • 听见 Ouviu (escutou + resultado)

Qualidade

  • 做好 Pronto/Bem feito
  • 写错 Escreveu errado

Resultado Positivo vs. Negativo

Ação com Sucesso (Positivo)
买到了 (mǎi dào le) Conseguiu comprar!
看完了 (kàn wán le) Terminou de ver/ler
Ação Falhou (Negativo)
没买到 (méi mǎi dào) Não conseguiu comprar
没看完 (méi kàn wán) Não terminou de ver/ler

Como montar a frase

1

O resultado aconteceu?

YES
Use Verbo + Resultado + 了
NO
Vá para o próximo passo
2

Você está negando o resultado?

YES
Use 没 + Verbo + Resultado (Sem '了'!)
NO ↓

Resultados Comuns por Categoria

Sucesso

  • 到 (dào)
  • 好 (hǎo)
  • 对 (duì)

Falha

  • 错 (cuò)
👂

Sentidos

  • 见 (jiàn)
  • 懂 (dǒng)

Exemplos por nível

1

我{吃完|chīwán}了。

I finished eating.

2

你{找到|zhǎodào}了吗?

Did you find it?

3

我{准备好|zhǔnbèihǎo}了。

I am ready.

4

他{看完|kànwán}书了。

He finished reading the book.

1

我没{做完|zuòwán}作业。

I didn't finish the homework.

2

请{写好|xiěhǎo}名字。

Please write your name well/completely.

3

我没{听到|tīngdào}。

I didn't hear it.

4

票{买到|mǎidào}了吗?

Did you manage to buy the tickets?

1

这道题我{想好|xiǎnghǎo}了。

I have thought through this problem.

2

他终于{跑完|pǎowán}了马拉松。

He finally finished the marathon.

3

我没{看懂|kàndǒng}这个电影。

I didn't understand this movie.

4

请把饭{吃完|chīwán}。

Please finish the meal.

1

我把工作{安排好|ānpáihǎo}了。

I have arranged the work well.

2

他没{听懂|tīngdǒng}老师的话。

He didn't understand what the teacher said.

3

我们{商量好|shāngliángliánghǎo}了时间。

We have agreed on the time.

4

我{没找着|méizhǎozháo}钥匙。

I didn't find the keys.

1

他{没听见|méitīngjiàn}我的呼喊。

He didn't hear my shouting.

2

这件事我已经{考虑好|kǎolǜhǎo}了。

I have considered this matter thoroughly.

3

他{没写完|méixiěwán}那篇论文。

He didn't finish that thesis.

4

我们{没赶上|méigǎnshàng}火车。

We didn't catch the train.

1

他{没领会|méilǐnghuì}到其中的深意。

He didn't grasp the deep meaning within.

2

这出戏他{演完|yǎnwán}了。

He finished performing this play.

3

我{没听清|méitīngqīng}你的名字。

I didn't hear your name clearly.

4

他{没办好|méibànhǎo}这件事。

He didn't handle this matter well.

Fácil de confundir

Resultative Complements: Finish What You Started (V + 完/好/到) vs Resultative vs. Directional Complements

Both follow the verb and look similar.

Resultative Complements: Finish What You Started (V + 完/好/到) vs Resultative vs. Potential Complements

Both use the same characters.

Resultative Complements: Finish What You Started (V + 完/好/到) vs 完 vs. 好

Both imply completion.

Erros comuns

我不吃完

我没吃完

Negation of resultative complements must use '没'.

我吃完饭了

我吃完饭了

Actually correct, but beginners often put objects between verb and complement.

我写了完

我写完

The complement must be immediately after the verb.

我吃完

我吃完了

Often needs '了' to indicate completion.

我不找到

我没找到

Again, '没' is required for resultative verbs.

我准备好了

我准备好了

Correct, but learners often forget the complement.

我听懂了

我听懂了

Correct, but learners often confuse '懂' with other complements.

我没看懂了

我没看懂

Don't use '了' with negative resultative complements.

我没决定好

我没决定好

Correct, but learners struggle with complex verbs.

我没跑完

我没跑完

Correct, but learners often forget the complement.

我没听见

我没听见

Correct, but learners often confuse '见' and '到'.

我没写完

我没写完

Correct, but learners often struggle with potential forms.

我没看清

我没看清

Correct, but learners often confuse '清' and '懂'.

我没办好

我没办好

Correct, but learners often struggle with collocations.

Padrões de frases

我___了。

你___了吗?

我没___。

请把___。

Real World Usage

Food Delivery App constant

订单已完成。

Texting a friend very common

我写完作业了。

Job Interview common

我已安排好会议。

Travel common

我买到票了。

Classroom very common

请把书看完。

Social Media common

终于跑完马拉松!

⚠️

O fantasma do 'le'

Nunca use 'le' em frases negativas com resultado (méi + V + R). É o erro mais comum: «我没看完。»
🎯

Grude neles!

Imagine que o verbo e o resultado estão colados com Super Bonder. Nada separa os dois: «听懂».
💬

Lógica Chinesa

Quem fala chinês foca mais no resultado do que no processo da ação: «看见».

Smart Tips

Use 'V + 完'.

我写作业。 我写完作业了。

Use 'V + 好'.

我准备。 我准备好了。

Use 'V + 到'.

我找手机。 我找到手机了。

Use '没'.

我不吃完。 我没吃完。

Pronúncia

le (light)

Tone of 'le'

The 'le' at the end is usually neutral tone.

Question

你吃完了吗?↑

Rising intonation for questions.

Memorize

Mnemônico

Think of the complement as the 'period' at the end of your verb's sentence.

Associação visual

Imagine a runner crossing a finish line. The runner is the verb, the finish line is the complement.

Rhyme

Verb plus 完, the job is done. Verb plus 好, the task is won.

Story

Xiao Ming wanted to eat. He ate (verb). He finished (complement). Now he is full. He says 'I ate-finished'.

Word Web

准备

Desafio

For the next 5 minutes, describe everything you finish doing using 'V + 完'.

Notas culturais

Very common in daily speech to confirm tasks.

Similar usage, but sometimes uses '找着' instead of '找到'.

Often carry over their own complement structures into Mandarin.

Resultative complements evolved from independent verbs that became grammaticalized.

Iniciadores de conversa

你吃完饭了吗?

你找到你的手机了吗?

你准备好考试了吗?

你听懂老师说的话了吗?

Temas para diário

Describe your morning routine using resultative complements.
Write about a time you lost something and found it.
Discuss a project you recently completed.
Reflect on a difficult task you finally mastered.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Complete a frase para mostrar que o filme terminou.

{我|wǒ}{看|kàn}___ {电|diàn}{影|yǐng}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
O complemento 'wán' indica que a ação de 'olhar/assistir' chegou ao fim.
Corrija o complemento de resultado negativo. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ}{没|méi}{做|zuò}{完|wán}{了|le}{作业|zuòyè}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{做|zuò}{完|wán}{作业|zuòyè}。
Ao usar 'méi' para negação, você deve remover o 'le' do final da frase.
Qual frase significa 'Eu não te ouvi'? Múltipla escolha

Escolha a tradução correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{听|tīng}{见|jiàn}{你|nǐ}{说|shuō}{的话|dehuà}。
'tīng jiàn' é o complemento padrão para a percepção física da audição.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct complement.

我吃___了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
完 indicates completion of eating.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没吃完
Use '没' for negation.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我写了完作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我写完作业了
The complement must be after the verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

票 / 买到 / 我 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买到票了
Subject + Verb + Complement + Object.
Translate to Chinese. Tradução

I didn't find it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没找到
找到 is the correct complement for finding.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你做完工作了吗? B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没做完
Use '没' for negation.
Build a sentence. Sentence Building

Use '准备好' to say 'I am ready'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我准备好了
Need '了' for completion.
Match the verb with the complement. Match Pairs

Match '吃' with the correct complement.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃完
吃完 is the most common collocation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha com 'entendeu'. Preencher as lacunas

{你|nǐ}{听|tīng}___ {吗|ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrija o complemento para 'encontrei'. Error Correction

{我|wǒ}{找|zhǎo}{见|jiàn}{手机|shǒujī}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{找|zhǎo}{到|dào}{手机|shǒujī}{了|le}。
Reordene: {完|wán} / {我|wǒ} / {没|méi} / {喝|hē} / {咖啡|kāfēi} Sentence Reorder

Reordene para dizer 'Eu não terminei o café'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{喝|hē}{完|wán}{咖啡|kāfēi}
Traduza: Eu escrevi o caractere errado. Tradução

Eu escrevi o caractere errado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{写|xiě}{错|cuò}{字|zì}{了|le}。
Qual delas significa 'Pronto'? Múltipla escolha

Escolha a frase que indica 'pronto':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {衣|yī}{服|fu}{洗|xǐ}{好|hǎo}{了|le}。
Combine o verbo com seu resultado natural. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 听-见, 做-完, 买-到, 学-会
Preencha para 'ainda não comprei' os ingressos. Preencher as lacunas

{票|piào}{我|wǒ}{还|hái}___ {买|mǎi}{到|dào}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrija a ordem das palavras. Error Correction

{你|nǐ}{听|tīng}{了|le}{没|méi}{见|jiàn}{吗|ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{听|tīng}{见|jiàn}{了|le}{没有|méiyǒu}?
Como se diz 'eu não vi'? Múltipla escolha

Eu não vi (o resultado falhou):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{看|kàn}{见|jiàn}。
Traduza: Você terminou a refeição? Tradução

Você terminou a refeição?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{吃|chī}{完|wán}{了|le}{吗|ma}?

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, always use '没'.

'完' is for finishing; '好' is for preparation.

Usually after the complement.

Usually yes, to show completion.

Yes, but the structure changes slightly.

Yes, they are standard.

Use the potential form: '吃不完'.

It's essential for clear communication.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Terminar de + infinitive

Chinese complements are part of the verb phrase.

French partial

Finir de + infinitive

Chinese is more compact.

German partial

Fertig + verb

Chinese complements are grammaticalized.

Japanese high

~te shimau

Japanese uses particles.

Arabic low

Intaha min

Chinese is more direct.

Chinese high

Resultative complement

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!