A1 Complement System 9 min read Fácil

La palabra de 'Terminado': Verbo + 完 (wán)

Pega 完 justo después de tu verbo de acción para gritarle al mundo que terminaste al 100%. Úsalo como un sello de terminado o listo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Add {完|wán} after a verb to show that the action is completely finished.

  • Place {完|wán} immediately after the verb: {吃完|chīwán} (finished eating).
  • Use {没|méi} + Verb + {完|wán} for the negative: {没看完|méikànwán} (haven't finished watching).
  • Use {Verb + 完 + 没有|méiyǒu} for questions: {做完了没有|zuòwánle méiyǒu} (are you done?).
Subject + Verb + 完 + (了) + Object

Overview

Acabas de ver una serie entera de Netflix. Te duelen los ojos. Le envías un mensaje a tu amigo.
Quieres decirle La terminé. Pero, ¿cómo? No puedes simplemente decir La vi.
Eso solo significa que la acción ocurrió. No significa que esté terminada. Aquí entra la palabra mágica: (wán).
Este pequeño carácter es un salvavidas absoluto. Literalmente significa terminar. O puede significar completar.
Lo pegas directamente a tu verbo. Demuestra que cruzaste la línea de meta. Se acabaron las tareas a medias.
No más sobras de comida en tu plato. Hiciste la cosa. Terminaste la cosa.
La gramática china es muy lógica. Construye el significado pieza por pieza. (wán) es la pieza final definitiva.
Es tu trofeo gramatical. Dice misión cumplida.

How This Grammar Works

A la gramática china le encanta el trabajo en equipo. Los verbos a menudo necesitan un compañero de confianza. A estos compañeros los llamamos complementos de resultado.
Un complemento simplemente completa el verbo. La primera palabra es tu acción. La segunda palabra es tu resultado.
La palabra (wán) es el complemento de resultado más común. Nos dice que la acción llegó a su fin natural. Piensa en el verbo como el viaje.
Piensa en (wán) como el destino final. Se pegan como superpegamento. Nada se interpone entre ellos.
Ni siquiera el objeto de tu oración. Esto es muy diferente de la gramática española. En español decimos Terminé de comer.
En chino, dices Yo como terminado. Suena un poco gracioso al principio. Pero rápidamente te encantará lo eficiente que es.
Primero la acción, segundo el resultado. Es una fórmula perfecta.

Formation Pattern

1
Formar este patrón es increíblemente estricto. Debes respetar el orden de las palabras. No separes estas piezas. Así es como construyes oraciones.
2
Afirmativo Básico: Sujeto + Verbo + (wán) + Objeto.
3
Acción Pasada Completada: Sujeto + Verbo + (wán) + Objeto + (le).
4
Forma Negativa: Sujeto + (méi) + Verbo + (wán) + Objeto.
5
Pregunta de Sí/No: Sujeto + Verbo + (wán) + Objeto + (le) + (ma)?
6
Siempre pon el objeto al final. El verbo y (wán) son mejores amigos. Se toman de la mano con fuerza. No los separes. () 做完(zuò wán) 作业(zuò yè) (le) es una oración perfecta. La acción es (zuò). El resultado es (wán). El objeto es 作业(zuò yè). Mantén este orden exacto en tu mente. Escríbelo en una nota adhesiva.

When To Use It

Usa este patrón gramatical todos los días. Encaja perfectamente en la vida moderna diaria. ¿Terminaste tu entrega de Uber Eats?
Usa 吃完(chī wán). ¿Terminaste de leer ese larguísimo mensaje de WhatsApp? Usa 看完(kàn wán).
¿Terminaste tu estresante entrevista por Zoom? Usa 面完(miàn wán). Es genial para las interminables tareas diarias.
Úsalo para tu tarea, videojuegos y compras en línea. ¿Compraste todo en tu carrito de Amazon? Usa 买完(mǎi wán).
¿Se agotó por completo la batería de tu teléfono? Usa 用完(yòng wán). Lo usas cuando una tarea específica está 100% completada.
Muestra fuertemente logro y finalidad. A tu estricto jefe chino le encantará escuchar 做完(zuò wán). Significa que eres altamente productivo.

Common Mistakes

Los estudiantes estropean esta estructura constantemente. Es muy fácil de arreglar. Arreglémoslo ahora mismo.
  • Error 1: Separar el verbo y (wán). ¡No pongas el objeto en el medio! Esto es un gran no-no. Incorrecto: () (kàn) (shū) (wán). Correcto: () 看完(kàn wán) (shū). Mantén el verbo y el resultado juntos.
  • Error 2: Usar () para negar la oración. La palabra () es para el futuro. O es para hábitos generales. Aún no terminaste la tarea. Es un fracaso pasado. Por lo tanto, debes usar (méi). Incorrecto: () () 吃完(chī wán). Correcto: () (méi) 吃完(chī wán).
  • Error 3: Olvidar el verbo principal por completo. No puedes simplemente decir () (wán) 作业(zuò yè). ¡Necesitas la acción! ¿Qué le hiciste exactamente a la tarea? ¿Te la comiste? No. Usaste (zuò) (hacer) o (xiě) (escribir).

Contrast With Similar Patterns

El chino tiene otro complemento de resultado extremadamente popular. Es la palabra (hǎo). Ambas palabras significan que una acción está hecha. Pero hay una diferencia importante.
La palabra (wán) significa que simplemente está terminada. La tarea física ha terminado. La palabra (hǎo) significa que está terminada *y* lista. Implica un estado de alta calidad.
Imagina que estás cocinando la cena esta noche. () 做完(zuò wán) (fàn) (le) simplemente significa Terminé de cocinar. Tal vez la comida sepa terrible. Tal vez quemaste el pollo. Pero el doloroso proceso de cocción ha terminado. Estás listo.
Sin embargo, () 做好(zuò hǎo) (fàn) (le) significa algo mucho mejor. Significa
Terminé de cocinar, y la comida está perfectamente lista
. Puedes servirla ahora mismo. Es un éxito total.
Usa (wán) para la finalización básica y cruda. Usa (hǎo) para un estado exitoso, listo y pulido.

Quick FAQ

P: ¿Puedo usar (wán) con absolutamente cualquier verbo?

R: No con todos. Úsalo estrictamente con verbos que tengan un punto final claro. Comer, leer, hacer, mirar, beber. No puedes usarlo con verbos de estado como ser o gustar.

P: ¿Siempre necesito (le) al final?

R: No siempre. Pero usualmente sí. Terminar algo implica que ocurrió en el pasado. Así que (le) marca ese cambio de estado claramente.

P: ¿Cómo digo que lo terminaré mañana?

R: Solo agrega una palabra de tiempo futuro. Prueba () 明天(míng tiān) 做完(zuò wán). ¡Nota que quitamos el (le) aquí por completo porque aún no ha sucedido!

P: ¿Puedo poner (wán) directamente antes del verbo?

R: Absolutamente nunca. Se llama complemento por una razón. Los complementos siempre siguen al verbo principal.

Verb + 完 Construction

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 完 + 了
吃完了 (Finished eating)
Negative
没 + Verb + 完
没吃完 (Not finished eating)
Question
Verb + 完 + 没有
吃完没有 (Finished eating?)
Question
Verb + 完 + 了 + 吗
吃完了吗 (Have you finished eating?)
Potential
Verb + 得 + 完
吃得完 (Can finish eating)
Potential
Verb + 不 + 完
吃不完 (Cannot finish eating)

Meanings

The character {完|wán} acts as a resultative complement, indicating that the action expressed by the verb has reached its conclusion or is fully completed.

1

Completion of action

The action has been carried out to its end.

“我{喝完|hēwán}了咖啡。”

“他{看完|kànwán}了那本书。”

Reference Table

Reference table for La palabra de 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Tipo de oración Fórmula Ejemplo Significado
Afirmativa (Pasado)
Sujeto + Verbo + 完 + Obj + 了
我看完电影了。
Terminé de ver la película.
Negativa (Pasado)
Sujeto + 没 + Verbo + 完 + Obj
我没看完电影。
No terminé de ver la película.
Pregunta
Sujeto + Verbo + 完 + Obj + 了吗?
你看完电影了吗?
¿Terminaste de ver la película?
Afirmativa (Futuro)
Sujeto + Tiempo + Verbo + 完 + Obj
我明天看完电影。
Mañana terminaré de ver la película.

Espectro de formalidad

Formal
工作已完成。

工作已完成。 (Workplace)

Neutral
我做完了工作。

我做完了工作。 (Workplace)

Informal
活儿干完了。

活儿干完了。 (Workplace)

Jerga
搞定!

搞定! (Workplace)

Verbos comunes con 完

完 (Terminado)

Sentidos y Medios

  • 看完 Terminar de ver/leer
  • 听完 Terminar de escuchar

Comida y Bebida

  • 吃完 Terminar de comer
  • 喝完 Terminar de beber

Tareas y Comercio

  • 做完 Terminar de hacer
  • 卖完 Agotado (vender todo)

完 (wán) vs 好 (hǎo)

完 (Hecho de terminar)
做完饭了 Terminé de cocinar (quizás se quemó)
写完作业了 Terminé la tarea (quizás con errores)
好 (Terminado + Listo)
做好饭了 La comida está lista y perfecta
写好作业了 Tarea terminada y bien hecha

Cómo decir 'No terminé'

1

¿Es una acción pasada que no lograste completar?

YES
Usa 没 (méi)
NO
Revisa el contexto
2

¿Dónde pongo el 没?

YES
Antes del Verbo
NO ↓

Orden Correcto de Palabras

👤

Sujeto

🏃

Verbo

Resultado

📦

Objeto

  • 作业

Ejemplos por nivel

1

我{吃完|chīwán}了。

I finished eating.

2

你{做完|zuòwán}了吗?

Are you finished?

3

我{没写完|méixiěwán}。

I haven't finished writing.

4

他{看完|kànwán}了。

He finished watching/reading.

1

请把作业{写完|xiěwán}。

Please finish the homework.

2

电影太长,我没{看完|kànwán}。

The movie was too long, I didn't finish it.

3

我们{跑完|pǎowán}步了。

We finished running.

4

这杯水你{喝完|hēwán}了吗?

Did you finish drinking this glass of water?

1

他用了两个小时才{做完|zuòwán}这份报告。

It took him two hours to finish this report.

2

虽然很累,但我还是把工作{干完|gànwán}了。

Although I was tired, I still finished the work.

3

这本书我还没{读完|dúwán}。

I haven't finished reading this book yet.

4

大家{吃完|chīwán}饭后一起去散步。

After everyone finishes eating, let's go for a walk.

1

这项工程预计下周才能{建完|jiànwán}。

This project is expected to be finished next week.

2

我把所有的练习题都{做完|zuòwán}了。

I have finished all the practice questions.

3

他把钱{花完|huāwán}了,现在没钱买票。

He spent all his money and now has no money for a ticket.

4

这出戏还没{演完|yǎnwán},观众就走了。

The play hadn't finished yet, but the audience left.

1

经过数月的努力,他终于把这篇论文{写完|xiěwán}了。

After months of effort, he finally finished writing this thesis.

2

由于资源匮乏,这个项目没能{完成|wánchéng}。

Due to lack of resources, this project could not be completed.

3

他把所有的积蓄都{用完|yòngwán}了。

He used up all his savings.

4

这首歌还没{唱完|chàngwán},他就停下了。

He stopped before finishing the song.

1

在历史的长河中,许多文明都{消亡|xiāowáng}了。

In the long river of history, many civilizations have vanished.

2

他把那份合同{签完|qiānwán}后便离开了。

He left after signing the contract.

3

这杯酒被他{喝完|hēwán}了。

This glass of wine was finished by him.

4

我们必须在截止日期前把任务{做完|zuòwán}。

We must finish the task before the deadline.

Fácil de confundir

The 'Finished' Word: Verb + 完 (wán) vs 完 vs 好

Both can mean 'finished', but '完' is about the end of the process, while '好' is about the readiness of the result.

The 'Finished' Word: Verb + 完 (wán) vs 完 vs 完成

They are similar, but '完成' is a verb that can stand alone, while '完' is a complement.

The 'Finished' Word: Verb + 完 (wán) vs 没 vs 不

Learners often use '不' for everything.

Errores comunes

不吃完

没吃完

Resultative complements must be negated with '没'.

吃完饭了

吃饭完了

The object usually follows the complement.

我吃完

我吃完了

Usually needs '了' to indicate the state change.

没吃完饭

饭没吃完

Focusing on the object often requires moving it to the front.

我做完工作了

我把工作做完了

Using '把' is more natural for specific objects.

没做完吗?

做完了吗?

Question structure needs '吗' or '没有'.

我写完书

我写完了书

Need the particle '了'.

我不看完

我没看完

Negation error.

看完书了

把书看完了

Better flow with '把'.

没看完书

书没看完

Topic-comment structure is better.

没完成任务

任务没完成

Topic-comment preference.

完成任务了

把任务完成了

More natural with '把'.

没写完论文

论文没写完

Topic-comment preference.

Patrones de oraciones

我___完了。

你___完了吗?

我还没___完。

把___做完了。

Real World Usage

Texting very common

我写完了!

Workplace very common

报告做完了。

Dining common

吃完了吗?

School very common

作业没写完。

Social Media common

终于看完了!

Travel occasional

行程走完了。

⚠️

Cuidado con el objeto

No metas el libro o la comida en medio del verbo y 完. Lo correcto es decir: «我看完书了».
💡

Regla de negación

Para decir que 'no terminaste', usa siempre 没 (méi) antes del verbo. Por ejemplo: «我没做完».
💬

En el restaurante

Si el mesero quiere llevarse tu plato, señala y di con una sonrisa: «吃完了».

Smart Tips

Always use '没' (méi) + Verb + '完'. Never use '不'.

我不做完。 我没做完。

Use the '把' construction to move the object before the verb.

我做完工作。 我把工作做完了。

Use 'Verb + 完 + 没有' for a very natural question.

你做完了吗? 你做完没有?

Add '了' at the end to show the state change.

我吃完。 我吃完了。

Pronunciación

wán (rising)

Tone of 完

完 is second tone (wán). Ensure it rises clearly.

Question

做完了吗?↑

Rising intonation at the end for yes/no questions.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'wán' as 'one' (sounds similar). When you are at 'one' (the end), you are finished!

Asociación visual

Imagine a plate of food. Once the plate is empty, you place a big '完' sticker on it. The empty plate = 完.

Rhyme

When the action is done and you want to say 'wan', just put it after the verb and you're gone!

Story

Xiao Ming was eating a big bowl of noodles. He ate and ate. Finally, he saw the bottom of the bowl. He shouted, '我吃完了!' (I finished eating!). Now he is happy and full.

Word Web

吃完做完写完看完没完跑完

Desafío

For the next 5 minutes, every time you finish a small task (like closing a tab or drinking water), say '{[Verb]}完了!' out loud.

Notas culturales

Using '完' is very common in professional and casual settings to show efficiency.

Similar usage, but sometimes '好' is used more frequently for 'finished/ready'.

Cantonese speakers often use '完' in the same way, but the sentence structure might be influenced by Cantonese grammar.

The character {完|wán} originally meant 'perfect' or 'complete'. It evolved to function as a resultative complement in Middle Chinese.

Inicios de conversación

你做完作业了吗?

这本书你看完了吗?

你吃完午饭了吗?

这个项目你完成了吗?

Temas para diario

Write about your day using '完'.
Describe a project you recently finished.
What tasks do you still need to finish today?
Reflect on a book or movie you recently finished.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio con la palabra gramatical correcta.

我把那杯咖啡喝___了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Necesitas el complemento 完 después del verbo 喝 (beber) para indicar que terminaste la bebida.
¿Cuál oración es gramaticalmente correcta? Opción múltiple

¿Cómo se dice 'Terminé de leer el libro'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看完书了。
El orden correcto es Verbo (看) + 完 + Objeto (书) + 了.
Encuentra y corrige el error en la oración negativa. Error Correction

Find and fix the mistake:

我不做完今天的作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没做完今天的作业。
Para decir que 'no terminaste' algo, debes usar 没 (méi) antes del verbo, no 不 (bù).

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

我还没___完作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Writing homework is '写作业'.
Choose the correct negative form. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没吃完
Negation of completion uses '没'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我吃完饭了 (Wrong: 我饭吃完)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃完饭了
The complement follows the verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

完了 / 我 / 作业 / 写

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我写完了作业
Standard SVO order.
Translate to Chinese. Traducción

I finished reading.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我读完了
Need '了' for completion.
Which is the correct question form? Opción múltiple

Are you finished?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both 2 and 3
Both are common ways to ask.
Complete the sentence.

他把书___了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看完了
Need '了' for the result.
Build a sentence. Sentence Building

Use '没' and '完'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没看完书
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

15 exercises
Rellena el espacio. Completar huecos

这部电影我没看___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pon las palabras en el orden correcto. Sentence Reorder

我 / 饭 / 吃 / 了 / 完

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃完饭了
Traduce al chino. Traducción

No he terminado de escribir el correo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没写完邮件。
¿Qué par es correcto? Match Pairs

Selecciona la traducción correcta para 'agotado':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 卖完 (mài wán)
Corrige el error de orden. Error Correction

他洗衣服完了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他洗完衣服了。
¿Cuál oración es correcta? Opción múltiple

¿Ya terminaste de hacerlo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你做完了吗?
Elige la palabra negativa correcta. Completar huecos

昨天太忙了,我___做完工作。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Elige la mejor traducción. Traducción

La batería se acabó por completo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 电用完了。
Ordena la oración. Sentence Reorder

这 / 卖 / 个 / 完 / 了 / 手机

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个手机卖完了
¿Qué verbo significa 'terminar de leer'? Match Pairs

Selecciona la combinación correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看完
Corrige el error. Error Correction

我明天不考完试。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我明天考不完试。
¿Cuál implica que la comida no solo se terminó de cocinar, sino que está LISTA para comer? Opción múltiple

Nota el matiz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我做好饭了。
Rellena el espacio. Completar huecos

请把这些水喝___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce al chino. Traducción

¿Terminaste de ver esta serie de TV?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你看完这个电视剧了吗?
Reordena la oración. Sentence Reorder

完 / 老板 / 工作 / 了 / 做

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 老板做完工作了

Score: /15

Preguntas frecuentes (8)

Not every verb. It works best with verbs that have a clear end point, like 'eat', 'write', or 'read'.

It marks the change of state. Without it, the sentence might sound incomplete.

'完' is a complement, '结束' is a verb. They are different.

Yes, but you usually use '会' or '要'.

Use '没' + Verb + '完'.

It's neutral. Use '完毕' for formal.

Yes, use '吗' or '没有'.

Yes, it's very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Terminar de + infinitivo

Chinese uses a suffix, Spanish uses a periphrastic construction.

French moderate

Finir de + infinitivo

Chinese is a suffix, French is a verb phrase.

German partial

Fertig + sein

Chinese '完' is a verbal complement, German 'fertig' is an adjective.

Japanese high

~てしまう (te-shimau)

Japanese 'shimau' can imply regret, whereas '完' is neutral.

Arabic low

أنهى (anha)

Chinese puts the completion marker after the verb.

Chinese high

完 (wán)

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!