Complementos de Resultado: Terminado, Encontrado y Hecho
Verbo + Resultado + Objeto.
Grammar Rule in 30 Seconds
Resultative complements tell us the outcome of an action by placing a result verb immediately after the main verb.
- Combine two verbs: {看|kàn} (look) + {见|jiàn} (perceive) = {看见|kànjiàn} (to see/have seen).
- Negate with {没|méi}: {没看见|méi kànjiàn} (did not see/failed to see).
- Ask questions with {吗|ma} or {没有|méiyǒu}: {看见了吗|kànjiàn le ma?} (did you see it?).
Overview
结果补语 (jiéguǒ bǔyǔ), o Complementos de Resultado.结果补语 funciona como un descriptor inmediato del éxito o fracaso de la acción.看 (kàn, mirar), estás realizando el acto físico de dirigir la vista. Pero si quieres decir que 'viste' algo (que la mirada tuvo éxito), necesitas el complemento 见 (jiàn, ver/percibir). Por eso, 看见 (kànjiàn) significa 'ver' (lograr percibir).我吃 (wǒ chī), solo dices 'yo como', pero si dices 我吃完 (wǒ chīwán), estás siendo muy específico sobre el hecho de que has terminado.吃 + 完. Es una forma de economía del lenguaje. Si en español usamos perífrasis como 'lograr + infinitivo' para expresar éxito (ej.找 (buscar) + 到 (llegar/lograr) = 找到 (encontrar). Es una lógica de 'acción + consecuencia'.我看完书了 | Yo terminé de leer el libro |我没看完书 | Yo no terminé de leer el libro |你看完书了吗? | ¿Terminaste de leer el libro? |没 (méi) antes del verbo. ¡Ojo! Nunca uses 不 (bù) para negar un resultado en pasado, porque 不 indica una negación de intención o capacidad futura, no de un resultado que ya ocurrió (o no ocurrió).我没做完 (no terminé de hacerlo), estás confirmando que el resultado 'terminado' no ocurrió.- 1Para completar tareas (
完, wán): Si terminaste un informe,写完(escribir-terminar). Es esencial para indicar que ya puedes pasar a otra cosa. - 2Para logros (
到, dào): Si buscas algo y lo encuentras,找到. Es el equivalente a 'lograr' en español. Si compraste un boleto para un concierto,买到. - 3Para percepción (
见, jiàn): Para decir que escuchaste algo o viste a alguien.听见(escuchar-percibir) es muy útil cuando alguien te habla en la calle. - 4Para comprensión (
懂, dǒng): Si el profesor explica algo en chino,听懂(escuchar-entender) es la frase que usarás para decir que captaste la idea. - 5Para estados finales (
好, hǎo): Se usa para decir que algo está 'listo' o 'bien hecho'.做好(preparar-bien) significa que la comida está lista para servirse.
- 1Interferencia de posición del objeto: Los hispanohablantes solemos decir 'comí la manzana' (verbo + objeto). En chino, si quieres decir 'comí toda la manzana', debes decir
吃完苹果(verbo + resultado + objeto). El error común es吃苹果完, que suena incorrecto porque el resultado siempre debe seguir al verbo inmediatamente. - 2Uso incorrecto de
不: Por influencia del español, donde decimos 'no terminé' (negación simple), el estudiante tiende a usar不(不看完). Pero不es para negar el futuro o la capacidad. Para negar un resultado, siempre, siempre usa没. - 3Olvidar la partícula
了: En español, el pretérito perfecto simple ('comí') es suficiente. En chino, para enfatizar que el resultado ya ocurrió, solemos añadir了al final. Olvidarlo hace que la frase suene como una descripción de un hábito en lugar de un hecho completado.
看得见 | Puedo verlo (logro verlo) |看不见 | No puedo verlo (es imposible verlo) |- 1¿Puedo poner un adverbio entre el verbo y el resultado? No.
看很完es gramaticalmente imposible. El bloqueVerbo+Resultadoes indivisible. - 2¿Qué pasa si no sé qué resultado usar? Empieza por los más comunes:
完(terminar) y到(lograr). Son los que más usarás en tu nivel A1. - 3¿La estructura cambia si el objeto es un pronombre? No, el orden sigue siendo
Verbo + Resultado + Pronombre(ej.看见他- verlo a él). ¡Es más sencillo de lo que parece!
Resultative Verb Formation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb 1 + Verb 2 + 了
|
我看见了
|
|
Negative
|
没 + Verb 1 + Verb 2
|
我没看见
|
|
Question (ma)
|
Verb 1 + Verb 2 + 了 + 吗
|
看见了吗
|
|
Question (A-not-A)
|
Verb 1 + Verb 2 + 没有
|
看见没有
|
|
Object Placement
|
Verb 1 + Verb 2 + Object
|
看见书了
|
|
Potential (Contrast)
|
Verb 1 + 得/不 + Verb 2
|
看得见
|
Meanings
Resultative complements are used to indicate the successful completion or the specific result of an action.
Completion
The action is finished.
“我{做|zuò}{完|wán}了。 (I finished doing it.)”
“{吃|chī}{饱|bǎo}了。 (I'm full from eating.)”
Perception
The action resulted in a sensory experience.
“我{听|tīng}{见|jiàn}了。 (I heard it.)”
“{看|kàn}{到|dào}了。 (I saw it.)”
Achievement
The action reached a goal.
“我{找|zhǎo}{到|dào}了。 (I found it.)”
“{学|xué}{会|huì}了。 (I learned/mastered it.)”
Reference Table
| Verbo + Resultado | Significado | Ejemplo (con Objeto) | Traducción |
|---|---|---|---|
|
{吃|chī} + {完|wán}
|
Terminar de comer
|
{吃完早饭|chīwán zǎofàn}
|
Terminar el desayuno
|
|
{看|kàn} + {见|jiàn}
|
Ver (percibir)
|
{看见朋友|kànjiàn péngyǒu}
|
Ver a un amigo
|
|
{听|tīng} + {懂|dǒng}
|
Entender (al oír)
|
{听懂中文|tīngdǒng Zhōngwén}
|
Entender chino
|
|
{做|zuò} + {好|hǎo}
|
Terminar/Listo
|
{做好准备|zuòhǎo zhǔnbèi}
|
Preparar todo
|
|
{找|zhǎo} + {到|dào}
|
Encontrar (con éxito)
|
{找到钱包|zhǎodào qiánbāo}
|
Encontrar la billetera
|
|
{买|mǎi} + {错|cuò}
|
Comprar (lo equivocado)
|
{买错颜色|mǎicuò yánsè}
|
Comprar el color equivocado
|
Espectro de formalidad
工作已完成。 (Work completion)
我做完了工作。 (Work completion)
活儿干完了。 (Work completion)
搞定了。 (Work completion)
La Regla del Pegamento
Verbo (Acción)
- 看 (kàn) Mirar
- 听 (tīng) Escuchar
- 做 (zuò) Hacer
Complemento (Resultado)
- 见 (jiàn) Ver
- 懂 (dǒng) Entender
- 完 (wán) Terminar
Orden de palabras: Español vs. Chino
¿Sucedió la acción?
¿Terminó la acción?
¿Tuvo éxito?
¿Falló o no pasó?
Complementos Comunes
Finalización
- • 完 (wán) - Terminar
- • 好 (hǎo) - Listo
Sentidos
- • 见 (jiàn) - Percibir
- • 清楚 (qīngchǔ) - Claro
Resultado
- • 到 (dào) - Lograr
- • 错 (cuò) - Error
Ejemplos por nivel
我{看见|kànjiàn}了。
I saw it.
我{吃|chī}{完|wán}了。
I finished eating.
我{听|tīng}{见|jiàn}了。
I heard it.
我{做|zuò}{好|hǎo}了。
I finished doing it.
你{找|zhǎo}{到|dào}书了吗?
Did you find the book?
我{没|méi}{听|tīng}{懂|dǒng}。
I didn't understand (what I heard).
作业{写|xiě}{完|wán}了没有?
Have you finished writing the homework?
我{买|mǎi}{到|dào}票了。
I managed to buy the ticket.
他终于{学|xué}{会|huì}了开车。
He finally learned how to drive.
我{没|méi}{看|kàn}{清|qīng}那个字。
I didn't see that character clearly.
饭{做|zuò}{好|hǎo}了吗?
Is the meal ready?
我{记|jì}{住|zhù}了你的名字。
I remembered your name.
这道题我{想|xiǎng}{出|chū}了答案。
I figured out the answer to this question.
他{喝|hē}{醉|zuì}了。
He got drunk.
我{没|méi}{听|tīng}{清|qīng}你说的话。
I didn't hear what you said clearly.
请把门{关|guān}{上|shàng}。
Please close the door.
他把那个秘密{说|shuō}{漏|lòu}了。
He accidentally let the secret slip.
这个计划被他{搞|gǎo}{砸|zá}了。
He messed up the plan.
我{看|kàn}{透|tòu}了他的心思。
I saw through his intentions.
他{跑|pǎo}{丢|diū}了鞋子。
He lost his shoes while running.
这幅画被他{画|huà}{活|huó}了。
He painted it so vividly it looks alive.
他{听|tīng}{腻|nì}了这些废话。
He is tired of hearing this nonsense.
这块布被{洗|xǐ}{破|pò}了。
The cloth was washed until it tore.
他{气|qì}{死|sǐ}我了。
He made me so angry I could die.
Fácil de confundir
Learners mix up 'did it' with 'can do it'.
Both add a second verb.
Learners use simple verbs where resultative is needed.
Errores comunes
我不看见
我没看见
看书见
看见书
我找了
我找到了
我没看书见
我没看见书
我听懂了没有?
你听懂了吗?
我不听懂
我没听懂
我写完作业了
我写完作业了
我学得会了
我学会了
我没学得会
我没学会
我做完作业没
你做完作业了吗?
他气死我了
他气死我了
他跑丢了鞋子
他把鞋子跑丢了
我听腻了这些话
我听腻了这些话
Patrones de oraciones
我___了。
你___了吗?
我没___。
他把书___了。
Real World Usage
我到家了。
我吃饱了。
我学会了新软件。
我买到票了。
终于写完了!
你听懂了吗?
Regla del Pegamento
Sin 'Le' con 'Mei'
Cortesía al Escuchar
Smart Tips
Add 'wan' (finish) after the verb.
Add 'dao' (arrive/attain) after 'zhao' (look).
Add 'dong' (understand) after 'ting' (hear).
Add 'jian' (perceive) after 'kan' (look).
Pronunciación
Neutral Tone
The result verb often takes a neutral tone.
Question Intonation
kànjiàn le ma? ↑
Rising pitch at the end for questions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of it as a 'Success Sandwich': The first verb is the bread, the second is the meat (the result).
Asociación visual
Imagine a person looking for keys. They are 'looking' (Verb 1) and suddenly their hand 'touches' (Verb 2) the keys. They found them!
Rhyme
Action first, result next, don't use 'bù' for what's already checked.
Story
I looked for my cat. I searched and searched. Finally, I 'saw' (kànjiàn) him under the bed. I was so happy I 'found' (zhǎodào) him.
Word Web
Desafío
Spend 5 minutes today describing 3 things you finished doing using the 'Verb + Result' structure.
Notas culturales
Very common in daily speech to emphasize efficiency.
Similar usage, often with more particles.
May use different result verbs.
Evolved from serial verb constructions in Old Chinese.
Inicios de conversación
你找到你的钥匙了吗?
你听懂老师说的话了吗?
你作业写完了吗?
你学会做中国菜了吗?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
我 ___ 那个苹果了。(Wǒ ___ nàge píngguǒ le.)
Selecciona la oración gramaticalmente correcta:
Find and fix the mistake:
我没看见了你的猫。(Wǒ méi kànjiàn le nǐ de māo.)
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises我没___到钥匙。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我不听懂。
了 / 我 / 完 / 写 / 作业
I finished eating.
找 + ?
我___看见他。
作业___了吗?
Score: /8
Practice Bank
13 exercises作业 / 我 / 做 / 完 / 了
我 ___ 钥匙。(Wǒ ___ yàoshi.)
Une el chino con su significado.
你 ___ 邮件了吗?(Nǐ ___ yóujiàn le ma?)
他看我见。 (Tā kàn wǒ jiàn.)
Terminé de leer el libro.
我猜___了! (Wǒ cāi___le!)
Elige la oración más adecuada.
我没听懂了老师的话。
钱包 / 找到 / 我 / 了
Une el carácter con su función.
我买 ___ 票了。
¿Escuchaste?
Score: /13
Preguntas frecuentes (8)
No, only 'méi' because they describe completed actions.
Always after the resultative verb.
Use 'méi' + Verb + Result.
Yes, they are essential for daily communication.
Use 'ma' or 'meiyou'.
No, potential uses 'de' or 'bu'.
Yes, it is standard in all registers.
Because the second verb complements the first.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Phrasal verbs or resultative adjectives
Chinese compounds are grammatically fixed.
Perfect tenses
Chinese doesn't conjugate.
Separable verbs
Chinese uses two full verbs.
Te-form + shimau
Chinese uses resultative verbs.
Verb forms
Chinese is analytic.
Resultative complements
N/A
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
《厉害了, 我的国》 央视大型纪录片 "Amazing China" CCTV large-scale documentary
你不在 - 王力宏「像空氣般不存在的存在 再沒有痕跡的愛 你不在」【 無損高音質歌詞版】
一部史诗级古代海战电影,一艘船击沉敌方十几艘船,场面极度震撼
Los complementos de resultado en chino mandarín
Hola Chino
Gramática China: Complemento de Resultado
Chino con Guanqun
Complementos de resultado en chino (1): 完, 到, 见, 懂
Aprende Chino con Nihao
Related Grammar Rules
Listo y terminado: usando 'hǎo' (好) como resultado
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes y útiles del chi...
La palabra de 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Overview Acabas de ver una serie entera de Netflix. Te duelen los ojos. Le envías un mensaje a tu amigo. Quieres decirle...
Marcadores de éxito: Usar 到 (dào) para resultados
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes del chino mandar...
Complemento de resultado '住' (zhù): Fijar cosas en su lugar
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Si ya estás en el nivel B1, seguramente has notado que el chino mandarín no fu...
No puedo hacerlo: Complementos Potenciales Negativos (V + 不 + Resultado)
Overview ¿Has visto un drama chino sin subtítulos? Tu cerebro se queda en blanco. Escuchas los sonidos. Pero no hay comp...