परिणाम पूरक (Result Complements): क्रिया का परिणाम बताना
Verb + Result + Object।
Grammar Rule in 30 Seconds
Resultative complements tell us the outcome of an action by placing a result verb immediately after the main verb.
- Combine two verbs: {看|kàn} (look) + {见|jiàn} (perceive) = {看见|kànjiàn} (to see/have seen).
- Negate with {没|méi}: {没看见|méi kànjiàn} (did not see/failed to see).
- Ask questions with {吗|ma} or {没有|méiyǒu}: {看见了吗|kànjiàn le ma?} (did you see it?).
Overview
结果补语 (jiéguǒ bǔyǔ) या 'Result Complements' कहते हैं। इसे हिंदी में 'परिणामबोधक पूरक' कहा जा सकता है। देखो, जब हम हिंदी में बोलते हैं, 'मैंने खाना खा लिया', तो यहाँ 'लिया' शब्द क्रिया 'खाना' के पूरा होने का संकेत देता है। चीनी भाषा में, क्रिया के तुरंत बाद एक छोटा शब्द जोड़ दिया जाता है जो यह बताता है कि काम का नतीजा क्या निकला। यह अंग्रेजी के phrasal verbs (जैसे 'eat up', 'find out') जैसा लग सकता है, लेकिन इसका ढांचा हिंदी और अंग्रेजी दोनों से काफी अलग है।看 (kàn - देखना)। अगर आप सिर्फ 看 कहेंगे, तो यह सिर्फ 'देखना' है। लेकिन अगर आप कहते हैं 看见 (kànjiàn), तो यहाँ 见 (jiàn) एक 'Result Complement' है। इसका मतलब है 'देखना + सफल होना' यानी 'दिखाई पड़ना'। हिंदी में हम इसे 'देख लेना' कहते हैं, लेकिन चीनी में यह 看见 एक ही शब्द की तरह काम करता है।没 (méi) का प्रयोग करते हैं। ध्यान रहे, यहाँ 不 (bù) का प्रयोग नहीं होता।吃 (खाना) + 完 (खत्म) = 吃完 (खा लेना)।- 1काम पूरा होना (Completion): जब आप कहना चाहते हैं कि 'काम खत्म हो गया', तो
完(wán) लगाओ। जैसे:作业做完了(मैंने होमवर्क कर लिया)। - 2सफलता (Success): जब आप किसी चीज को ढूंढने या पाने में सफल हो जाएं, तो
到(dào) का प्रयोग करें। जैसे:我找到书了(मुझे किताब मिल गई)। - 3समझना (Comprehension): जब आप कुछ सुनकर या पढ़कर समझ जाते हैं, तो
懂(dǒng) का प्रयोग करें। जैसे:我听懂了(मैं समझ गया)। - 4इंद्रियों का काम करना (Perception): जब कुछ दिखाई दे या सुनाई दे, तो
见(jiàn) का उपयोग करें। जैसे:我看见他了(मैंने उसे देख लिया)। - 5गलती होना (Mistake): जब काम गलत हो जाए, तो
错(cuò) लगाओ। जैसे:我写错了(मैंने गलत लिख दिया)।
- 1क्रिया और परिणाम के बीच ऑब्जेक्ट डालना: हिंदी में हम कहते हैं 'मैंने खाना खत्म कर लिया', यहाँ 'खाना' बीच में है। चीनी में आप
我吃饭完नहीं कह सकते। यह गलत है! हमेशा我吃完饭कहें।
- 1नकारात्मक वाक्यों में
不का प्रयोग: हम अक्सर我不看完बोल देते हैं, जो गलत है।不का मतलब होता है 'नहीं करूँगा', जबकि没का मतलब है 'नहीं किया'। चूँकि परिणाम हो चुका है या नहीं हुआ है, इसलिए没ही सही है।
- 1ऑब्जेक्ट को भूल जाना: कभी-कभी हम सिर्फ
我吃完了बोलते हैं, जो सही है, लेकिन अगर ऑब्जेक्ट है तो उसे अंत में लगाना न भूलें। हिंदी में हम 'खा लिया' बोलकर छोड़ देते हैं, चीनी में भी यह चलता है, लेकिन वाक्य पूरा करने के लिए ऑब्जेक्ट जोड़ना बेहतर है।
我看完书了 | चीनी में 'पढ़ना' + 'खत्म' का मेल है |我没找到书 | 'ढूंढना' + 'सफलता' का मेल है |- 1क्या मैं
完की जगह कुछ और लगा सकता हूँ?
好 (hǎo) का प्रयोग कर सकते हैं अगर आप कहना चाहते हैं कि काम 'अच्छे से' या 'तैयारी के साथ' पूरा हुआ है।- 1क्या
了लगाना अनिवार्य है?
了 यह बताता है कि काम पूरा हो चुका है। अगर आप सिर्फ एक सामान्य जानकारी दे रहे हैं, तो 了 हटा सकते हैं, लेकिन बोलचाल में यह अक्सर जुड़ता है।- 1अगर मुझे कहना हो कि 'मैं देख नहीं पाया', तो क्या कहूँ?
没看见 से अलग होता है। अभी के लिए बस इतना याद रखें कि 没 का प्रयोग परिणाम के न होने के लिए होता है।Resultative Verb Formation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb 1 + Verb 2 + 了
|
我看见了
|
|
Negative
|
没 + Verb 1 + Verb 2
|
我没看见
|
|
Question (ma)
|
Verb 1 + Verb 2 + 了 + 吗
|
看见了吗
|
|
Question (A-not-A)
|
Verb 1 + Verb 2 + 没有
|
看见没有
|
|
Object Placement
|
Verb 1 + Verb 2 + Object
|
看见书了
|
|
Potential (Contrast)
|
Verb 1 + 得/不 + Verb 2
|
看得见
|
Meanings
Resultative complements are used to indicate the successful completion or the specific result of an action.
Completion
The action is finished.
“我{做|zuò}{完|wán}了。 (I finished doing it.)”
“{吃|chī}{饱|bǎo}了。 (I'm full from eating.)”
Perception
The action resulted in a sensory experience.
“我{听|tīng}{见|jiàn}了。 (I heard it.)”
“{看|kàn}{到|dào}了。 (I saw it.)”
Achievement
The action reached a goal.
“我{找|zhǎo}{到|dào}了。 (I found it.)”
“{学|xué}{会|huì}了。 (I learned/mastered it.)”
Reference Table
| क्रिया + परिणाम | अर्थ | उदाहरण (ऑब्जेक्ट के साथ) | अनुवाद |
|---|---|---|---|
|
{吃|chī} + {完|wán}
|
खाना खत्म करना
|
{吃完早饭|chīwán zǎofàn}
|
नाश्ता खत्म करना
|
|
{看|kàn} + {见|jiàn}
|
देखना (महसूस करना)
|
{看见朋友|kànjiàn péngyǒu}
|
एक दोस्त को देखना
|
|
{听|tīng} + {懂|dǒng}
|
समझना (सुनकर)
|
{听懂中文|tīngdǒng Zhōngwén}
|
चीनी समझना
|
|
{做|zuò} + {好|hǎo}
|
पूरा करना/तैयार
|
{做好准备|zuòhǎo zhǔnbèi}
|
तैयारी पूरी करना
|
|
{找|zhǎo} + {到|dào}
|
ढूंढना (सफलतापूर्वक)
|
{找到钱包|zhǎodào qiánbào}
|
बटुआ ढूंढना
|
|
{买|mǎi} + {错|cuò}
|
गलत चीज़ खरीदना
|
{买错颜色|mǎicuò yánsè}
|
गलत रंग खरीदना
|
औपचारिकता का स्तर
工作已完成。 (Work completion)
我做完了工作。 (Work completion)
活儿干完了。 (Work completion)
搞定了。 (Work completion)
चिपचिपा बंधन नियम
क्रिया (कार्य)
- 看 (kàn) देखना
- 听 (tīng) सुनना
- 做 (zuò) करना
पूरक (परिणाम)
- 见 (jiàn) देखना
- 懂 (dǒng) समझना
- 完 (wán) खत्म करना
शब्द क्रम: अंग्रेजी बनाम चीनी
क्या यह हुआ?
क्या क्रिया खत्म हो गई है?
क्या यह सफल रहा?
क्या यह विफल रहा/नहीं हुआ?
सामान्य परिणाम पूरक
पूरा करना
- • 完 (wán) - खत्म करना
- • 好 (hǎo) - तैयार
इंद्रियाँ
- • 见 (jiàn) - महसूस करना
- • 清楚 (qīngchǔ) - स्पष्ट
परिणाम
- • 到 (dào) - सफल होना
- • 错 (cuò) - गलती
स्तर के अनुसार उदाहरण
我{看见|kànjiàn}了。
I saw it.
我{吃|chī}{完|wán}了。
I finished eating.
我{听|tīng}{见|jiàn}了。
I heard it.
我{做|zuò}{好|hǎo}了。
I finished doing it.
你{找|zhǎo}{到|dào}书了吗?
Did you find the book?
我{没|méi}{听|tīng}{懂|dǒng}。
I didn't understand (what I heard).
作业{写|xiě}{完|wán}了没有?
Have you finished writing the homework?
我{买|mǎi}{到|dào}票了。
I managed to buy the ticket.
他终于{学|xué}{会|huì}了开车。
He finally learned how to drive.
我{没|méi}{看|kàn}{清|qīng}那个字。
I didn't see that character clearly.
饭{做|zuò}{好|hǎo}了吗?
Is the meal ready?
我{记|jì}{住|zhù}了你的名字。
I remembered your name.
这道题我{想|xiǎng}{出|chū}了答案。
I figured out the answer to this question.
他{喝|hē}{醉|zuì}了。
He got drunk.
我{没|méi}{听|tīng}{清|qīng}你说的话。
I didn't hear what you said clearly.
请把门{关|guān}{上|shàng}。
Please close the door.
他把那个秘密{说|shuō}{漏|lòu}了。
He accidentally let the secret slip.
这个计划被他{搞|gǎo}{砸|zá}了。
He messed up the plan.
我{看|kàn}{透|tòu}了他的心思。
I saw through his intentions.
他{跑|pǎo}{丢|diū}了鞋子。
He lost his shoes while running.
这幅画被他{画|huà}{活|huó}了。
He painted it so vividly it looks alive.
他{听|tīng}{腻|nì}了这些废话。
He is tired of hearing this nonsense.
这块布被{洗|xǐ}{破|pò}了。
The cloth was washed until it tore.
他{气|qì}{死|sǐ}我了。
He made me so angry I could die.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners mix up 'did it' with 'can do it'.
Both add a second verb.
Learners use simple verbs where resultative is needed.
सामान्य गलतियाँ
我不看见
我没看见
看书见
看见书
我找了
我找到了
我没看书见
我没看见书
我听懂了没有?
你听懂了吗?
我不听懂
我没听懂
我写完作业了
我写完作业了
我学得会了
我学会了
我没学得会
我没学会
我做完作业没
你做完作业了吗?
他气死我了
他气死我了
他跑丢了鞋子
他把鞋子跑丢了
我听腻了这些话
我听腻了这些话
वाक्य संरचनाएँ
我___了。
你___了吗?
我没___。
他把书___了。
Real World Usage
我到家了。
我吃饱了。
我学会了新软件。
我买到票了。
终于写完了!
你听懂了吗?
चिपचिपा गोंद का विज़ुअलाइज़ेशन
'मेई' के साथ 'ले' नहीं
विनम्र इनकार
Smart Tips
Add 'wan' (finish) after the verb.
Add 'dao' (arrive/attain) after 'zhao' (look).
Add 'dong' (understand) after 'ting' (hear).
Add 'jian' (perceive) after 'kan' (look).
उच्चारण
Neutral Tone
The result verb often takes a neutral tone.
Question Intonation
kànjiàn le ma? ↑
Rising pitch at the end for questions.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of it as a 'Success Sandwich': The first verb is the bread, the second is the meat (the result).
दृश्य संबंध
Imagine a person looking for keys. They are 'looking' (Verb 1) and suddenly their hand 'touches' (Verb 2) the keys. They found them!
Rhyme
Action first, result next, don't use 'bù' for what's already checked.
Story
I looked for my cat. I searched and searched. Finally, I 'saw' (kànjiàn) him under the bed. I was so happy I 'found' (zhǎodào) him.
Word Web
चैलेंज
Spend 5 minutes today describing 3 things you finished doing using the 'Verb + Result' structure.
सांस्कृतिक नोट्स
Very common in daily speech to emphasize efficiency.
Similar usage, often with more particles.
May use different result verbs.
Evolved from serial verb constructions in Old Chinese.
बातचीत की शुरुआत
你找到你的钥匙了吗?
你听懂老师说的话了吗?
你作业写完了吗?
你学会做中国菜了吗?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
我 ___ 那个苹果了。(Wǒ ___ nàge píngguǒ le.)
व्याकरणिक रूप से सही वाक्य चुनें:
Find and fix the mistake:
我没看见了你的猫。(Wǒ méi kànjiàn le nǐ de māo.)
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises我没___到钥匙。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我不听懂。
了 / 我 / 完 / 写 / 作业
I finished eating.
找 + ?
我___看见他。
作业___了吗?
Score: /8
Practice Bank
13 exercises作业 / 我 / 做 / 完 / 了
我 ___ 钥匙。(Wǒ ___ yàoshi.)
चीनी को अंग्रेजी से मिलाओ।
你 ___ 邮件了吗?(Nǐ ___ yóujiàn le ma?)
他看我见。 (Tā kàn wǒ jiàn.)
मैंने किताब पढ़ना खत्म कर दिया।
我猜___了! (Wǒ cāi___le!)
सही वाक्य चुनें।
我没听懂了老师的话。
钱包 / 找到 / 我 / 了
अक्षर को उसके उपयोग से मिलाओ।
我买 ___ 票了。
क्या तुमने सुना?
Score: /13
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, only 'méi' because they describe completed actions.
Always after the resultative verb.
Use 'méi' + Verb + Result.
Yes, they are essential for daily communication.
Use 'ma' or 'meiyou'.
No, potential uses 'de' or 'bu'.
Yes, it is standard in all registers.
Because the second verb complements the first.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Phrasal verbs or resultative adjectives
Chinese compounds are grammatically fixed.
Perfect tenses
Chinese doesn't conjugate.
Separable verbs
Chinese uses two full verbs.
Te-form + shimau
Chinese uses resultative verbs.
Verb forms
Chinese is analytic.
Resultative complements
N/A
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
二喜剧场😆:马卜停蹄子《小学生作文,有画面了》 孤勇者入侵小学校园| 一年一度喜剧大赛2 EP3 Super Sketch Show S2| iQIYI精选
张雨生、周杰伦、蔡依林歌唱比赛,现场太惊艳了:这才是真正的选秀!
Chinese government silences popular Internet sensation Papi Jiang and orders reform - TomoNews
The Ultimate Guide to Result Complement - Chinese Grammar Explained In A Fun And Clear Way
ShuoshuoChinese说说中文
How to use RESULT COMPLEMENTS to express a result of an action? [Mandarin Chinese Grammar]
I Heart Mandarin
Related Grammar Rules
तैयार और पूर्ण: परिणाम के रूप में 'hǎo' (好) का उपयोग
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प ग्रामर नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Resu...
काम खत्म: क्रिया + 完 (wán)
Overview आपने अभी Netflix की पूरी सीरीज देखी है। आपकी आँखों में दर्द हो रहा है। आप अपने दोस्त को टेक्स्ट करते हैं। आप कह...
सफलता के संकेत: परिणामों के लिए 到 (dào) का उपयोग
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Result...
परिणाम पूरक '住' (zhù): चीजों को एक जगह स्थिर करना
### Overview चीनी भाषा में 'Result Complement' (परिणामी पूरक) का उपयोग करना एक बहुत ही महत्वपूर्ण स्किल है, खासकर B1 लेव...
मैं नहीं कर सकता: चीनी नकारात्मक पूरक (V + 不 + Result)
Overview क्या आपने कभी बिना সাবटाइटल के कोई चीनी ड्रामा देखा है? आपका दिमाग एकदम सुन्न हो जाता है। आपको आवाज़ें सुनाई दे...