A1 Complement System 15 min read आसान

तैयार और पूर्ण: परिणाम के रूप में 'hǎo' (好) का उपयोग

किसी काम के शानदार तरीके से पूरा होने और 'तैयार' होने के लिए वर्ब के बाद «好» लगाओ।

Grammar Rule in 30 Seconds

Add 'hǎo' after a verb to show that an action is finished and the result is satisfactory or ready.

  • Use 'Verb + hǎo' to mean 'finish doing X well'. Example: {做好|zuòhǎo} (finished making/doing).
  • Use 'Verb + hǎo' to mean 'ready'. Example: {准备好|zhǔnbèihǎo} (prepared/ready).
  • Negate with 'méiyǒu' (did not). Example: {没做好|méiyǒu zuòhǎo} (did not finish well).
Subject + Verb + 好 (hǎo) + (Object)

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प ग्रामर नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Result Complement' कहते हैं। चीनी भाषा में, जब हम किसी काम को पूरा करते हैं और वह काम बिल्कुल सही तरीके से या 'तैयार' (ready) स्थिति में होता है, तो हम मुख्य क्रिया (verb) के साथ (hǎo) जोड़ते हैं।
इसे हिंदी के नजरिए से समझें। हिंदी में हम कहते हैं, «मैंने काम पूरा कर लिया है» या «मैंने खाना बना लिया है»। यहाँ 'लिया' शब्द काम के पूरा होने का अहसास देता है। लेकिन चीनी भाषा में, सिर्फ 'पूरा करना' काफी नहीं है। चीनी लोग यह भी बताना चाहते हैं कि काम 'अच्छी तरह से' या 'तैयारी के साथ' पूरा हुआ है। यहीं पर का जादू काम आता है।
हिंदी व्याकरण में हम 'पूर्णता' (completion) के लिए अक्सर 'चुका है' या 'लिया है' का प्रयोग करते हैं। लेकिन चीनी भाषा में का मतलब सिर्फ काम का खत्म होना नहीं है, बल्कि यह संकेत देता है कि अब वह चीज 'इस्तेमाल के लिए तैयार' है। जैसे- अगर आप कहते हैं 准备好 (zhǔnbèi hǎo), तो इसका मतलब सिर्फ 'तैयारी करना' नहीं, बल्कि 'तैयार हो जाना' है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में कहते हैं, «मैंने बैग पैक कर लिया है» (यानी अब मैं जाने के लिए तैयार हूँ)। यह ग्रामर पॉइंट आपके चीनी बोलने के तरीके को एक 'नेटिव' टच देगा। यह A1 लेवल के लिए बहुत जरूरी है क्योंकि यह आपकी रोजमर्रा की बातचीत को स्पष्ट और सटीक बनाता है।
### How This Grammar Works
चीनी भाषा में, क्रिया (Verb) अपने आप में बहुत 'अकेली' होती है। वह सिर्फ यह बताती है कि काम क्या हो रहा है। लेकिन उस काम का 'नतीजा' क्या निकला, यह बताने के लिए हमें एक 'Result Complement' की जरूरत पड़ती है। यहाँ एक ऐसा ही सहायक शब्द है।
इसे ऐसे समझें: हिंदी में हम 'अच्छी तरह से' या 'ठीक से' जैसे क्रिया-विशेषण (adverbs) का इस्तेमाल करते हैं। जैसे- «मैंने इसे ठीक से लिख लिया है»। चीनी में, हम 'लिखना' (, xiě) और 'ठीक/तैयार' (, hǎo) को जोड़कर एक नया शब्द बना देते हैं: 写好 (xiě hǎo)। अब यह एक यूनिट बन गया है।
हिंदी और चीनी के बीच का अंतर देखें:
| हिंदी संरचना | चीनी संरचना (Verb + 好) |
|---|---|
| मैंने खाना बना लिया है। | 我做好饭了。 (मैं-बनाना-ठीक-खाना-है) |
| मैंने होमवर्क पूरा कर लिया है। | 我写好作业了。 (मैं-लिखना-ठीक-होमवर्क-है) |
यहाँ सबसे जरूरी बात यह है कि क्रिया के ठीक बाद आता है। आप और के बीच में कुछ नहीं डाल सकते। यह एक 'फेविकोल का जोड़' है। इसके बाद ही आप अपना ऑब्जेक्ट (जैसे खाना, होमवर्क, बैग) लगाते हैं।
### Formation Pattern
चीनी भाषा में वाक्य बनाने का एक निश्चित ढांचा होता है। इसे रटने की जरूरत नहीं है, बस इसे एक फॉर्मूले की तरह देखें:
  1. 1सकारात्मक वाक्य (Affirmative): Subject + Verb + 好 + 了 + Object
  • उदाहरण: 我准备好午饭了。 (मैंने दोपहर का खाना तैयार कर लिया है।)
  1. 1नकारात्मक वाक्य (Negative): यहाँ का प्रयोग नहीं होता। हम (méi) का प्रयोग करते हैं क्योंकि यह काम पूरा न होने की बात करता है।
  • ढांचा: Subject + 没 + Verb + 好 + Object
  • उदाहरण: 我没修好电脑。 (मैंने कंप्यूटर ठीक नहीं किया है।)
  1. 1प्रश्नवाचक (Questions):
  • ढांचा: Subject + Verb + 好 + 了 + 吗? या Verb + 好 + 没 + 好?
  • उदाहरण: 你准备好没好? (क्या तुम तैयार हो या नहीं?)
| स्थिति | फॉर्मूला |
|---|---|
| हाँ (Positive) | Verb + 好 + 了 |
| नहीं (Negative) | 没 + Verb + 好 |
| सवाल (Question) | Verb + 好 + 没 + 好? |
### When To Use It
इसका उपयोग आप उन स्थितियों में करते हैं जहाँ 'तैयारी' या 'संतुष्टि' की भावना हो।
  1. 1तैयारी दिखाना: जैसे ऑफिस जाने से पहले आप कहते हैं, «मैंने फाइल तैयार कर ली है»। चीनी में: 文件准备好了 (Wénjiàn zhǔnbèi hǎo le)।
  2. 2संतुष्टि: जब आप खाना खा लेते हैं और कहते हैं, «पेट भर गया, मजा आ गया», तो आप कह सकते हैं 吃好了 (chī hǎo le)।
  3. 3काम का सही समापन: अगर किसी ने कुछ ठीक किया है, जैसे मैकेनिक ने गाड़ी ठीक कर दी, तो आप कहेंगे 修好了 (xiū hǎo le)।
यह नियम आपको तब इस्तेमाल करना चाहिए जब आप यह बताना चाहते हैं कि अब आगे का काम करने के लिए सब कुछ 'सेट' है। यह सिर्फ काम खत्म होने के बारे में नहीं है, बल्कि 'काम के सही तरीके से खत्म होने' के बारे में है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर कुछ गलतियाँ करते हैं क्योंकि हमारी मातृभाषा का प्रभाव (L1 Interference) पड़ता है:
  1. 1ऑब्जेक्ट को बीच में डालना: हिंदी में हम कहते हैं 'खाना बना लिया', तो हम 'खाना' को क्रिया के साथ मिला देते हैं। चीनी में, छात्र अक्सर 做饭好 कह देते हैं, जो गलत है। याद रखें, और को अलग नहीं करना है। सही है: 做好饭
  2. 2'不' का गलत इस्तेमाल: हिंदी में हम 'नहीं' के लिए हर जगह 'नहीं' का प्रयोग करते हैं। लेकिन चीनी में, काम पूरा न होने के लिए (méi) जरूरी है। 不做好 कहना बिल्कुल गलत है, सही है 没做好
  3. 3'好' को 'अच्छा' समझना: कई छात्र सोचते हैं कि का मतलब सिर्फ 'अच्छा' (Good) है। वे 看好 को 'अच्छा दिखना' समझ लेते हैं। जबकि 看好 का मतलब है 'देखकर पूरा कर लेना' या 'किसी चीज के लिए आशावादी होना'। इसे 'अच्छा' के अर्थ में इस्तेमाल करने से बचें।
### Contrast With Similar Patterns
चीनी भाषा में (wán) भी आता है जिसका मतलब है 'खत्म करना'।
| शब्द | मतलब | उदाहरण |
|---|---|---|
| (hǎo) | काम पूरा और संतोषजनक (तैयार) | 准备好 (तैयार हो गया) |
| (wán) | काम सिर्फ खत्म हो गया | 吃完 (खाकर खत्म कर दिया) |
吃完 का मतलब है कि थाली खाली हो गई। 吃好 का मतलब है कि आपने खाना खा लिया और अब आप संतुष्ट हैं।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं '好' की जगह '完' इस्तेमाल कर सकता हूँ?
  • हर जगह नहीं। सिर्फ खत्म होने को दिखाता है, 'तैयारी' और 'गुणवत्ता' को दिखाता है।
  1. 1क्या नकारात्मक वाक्य में '了' लगा सकते हैं?
  • नहीं, के साथ का प्रयोग नहीं होता।
  1. 1क्या यह हर क्रिया के साथ लग सकता है?
  • ज्यादातर उन क्रियाओं के साथ जो काम पूरा होने का संकेत देती हैं, जैसे 'बनाना', 'लिखना', 'तैयार करना', 'ठीक करना'।

Formation of Resultative 'hǎo'

Form Structure Example
Affirmative
Subject + Verb + 好
我写好 (I finished writing)
Negative
Subject + 没(有) + Verb + 好
我没写好 (I didn't finish writing well)
Question
Subject + Verb + 好 + 了 + 吗?
你写好了吗? (Are you finished?)
Object
Subject + Verb + 好 + Object
我写好作业了 (I finished the homework)
Potential
Subject + Verb + 得/不 + 好
我写得好/写不好 (I can/can't finish well)

Meanings

The resultative complement 'hǎo' indicates that an action has been completed successfully, resulting in a state of readiness or satisfaction.

1

Successful Completion

The action is finished and the outcome is good.

“{作业|zuòyè}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。”

“{衣服|yīfu}{洗|xǐ}{好|hǎo}{了|le}。”

2

Readiness

The subject is prepared or ready for the next step.

“{我|wǒ}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo}{了|le}。”

“{行李|xínglǐ}{收拾|shōushi}{好|hǎo}{了|le}。”

Reference Table

Reference table for तैयार और पूर्ण: परिणाम के रूप में 'hǎo' (好) का उपयोग
इस्तेमाल खास मतलब आम वर्ब्स उदाहरण
तैयारी
काम खत्म और आप रेडी हैं
准备, 穿, 拿
准备好了 (तैयार हूँ)
क्वालिटी
काम अच्छे से पूरा हुआ
做, 写, 洗
洗好了 (अच्छे से धुल गए)
समझौता
प्लान या फैसला पक्का है
说, 商量, 约
说好了 (तय हो गया)
पूरा होना
सफलतापूर्वक काम खत्म
买, 吃, 看
买好了 (खरीद लिया है)

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
报告已准备妥当。

报告已准备妥当。 (Work)

तटस्थ
报告写好了。

报告写好了。 (Work)

अनौपचारिक
报告弄好了。

报告弄好了。 (Work)

बोलचाल
报告搞定!

报告搞定! (Work)

'hǎo' रिजल्ट कॉम्प्लीमेंट के अलग-अलग मतलब

好 (hǎo)

तैयारी

  • 准备好 तैयार
  • 穿好 कपड़े पहनकर तैयार

संतुष्टि

  • 做好 अच्छे से किया
  • 买好 सफलतापूर्वक खरीदा

प्लान पक्का करना

  • 说好 तय हुआ
  • 约好 अपॉइंटमेंट लिया

'hǎo' बनाम 'wán' (नतीजों की जंग)

完 (wán) - बस खत्म
吃完了 खाना खत्म हो गया।
写完了 लिखना बंद कर दिया।
好 (hǎo) - पूरा और तैयार
吃好了 खा लिया और पेट भर गया।
写好了 लिख लिया और अब भेजने के लिए तैयार।

वर्ब के बाद 'hǎo' कब लगाएँ?

1

क्या काम खत्म हो गया है?

YES
अगले स्टेप पर जाएँ
NO
सिर्फ वर्ब का इस्तेमाल करें
2

क्या यह अच्छे से हुआ है या आप तैयार हैं?

YES
Verb + 好 लगाएँ
NO ↓

'hǎo' के साथ इस्तेमाल होने वाले आम वर्ब्स

🏃

शारीरिक काम

  • 放好
  • 穿好
  • 拿好
🧠

प्लानिंग और सोच

  • 准备好
  • 考虑好
  • 商量好
🏠

रोज़ाना के काम

  • 做好
  • 买好
  • 洗好

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

{我|wǒ}{做|zuò}{好|hǎo}{了|le}。

I am done.

2

{饭|fàn}{做|zuò}{好|hǎo}{了|le}。

The meal is ready.

3

{你|nǐ}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo}{了|le}{吗|ma}?

Are you ready?

4

{我|wǒ}{没|méi}{做|zuò}{好|hǎo}。

I didn't finish it well.

1

{作业|zuòyè}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。

The homework is written/done.

2

{行李|xínglǐ}{收拾|shōushi}{好|hǎo}{了|le}。

The luggage is packed.

3

{他|tā}{没|méi}{把|bǎ}{事|shì}{情|qing}{做|zuò}{好|hǎo}。

He didn't do the job well.

4

{请|qǐng}{把|bǎ}{桌子|zhuōzi}{擦|cā}{好|hǎo}。

Please wipe the table clean/ready.

1

{报告|bàogào}{我|wǒ}{已经|yǐjīng}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。

I have already finished writing the report.

2

{如果|rúguǒ}{没|méi}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo},{就|jiù}{别|bié}{去|qù}。

If you aren't ready, don't go.

3

{他|tā}{把|bǎ}{房间|fángjiān}{打扫|dǎsǎo}{好|hǎo}{了|le}。

He has finished cleaning the room.

4

{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{我|wǒ}{会|huì}{处理|chǔlǐ}{好|hǎo}{的|de}。

I will handle this matter well.

1

{为了|wèile}{这次|zhècì}{会议|huìyì},{我们|wǒmen}{把|bǎ}{资料|zīliào}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo}{了|le}。

We have prepared the materials for this meeting.

2

{虽然|suīrán}{很|hěn}{忙},{但|dàn}{我|wǒ}{还是|háishì}{把|bǎ}{任务|rènwù}{完成|wánchéng}{好|hǎo}{了|le}。

Although busy, I still finished the task well.

3

{你|nǐ}{得|děi}{把|bǎ}{合同|hétóng}{签|qiān}{好|hǎo}。

You must get the contract signed (and ready).

4

{别|bié}{担心},{一切|yīqiè}{都|dōu}{安排|ānpái}{好|hǎo}{了|le}。

Don't worry, everything is arranged.

1

{经过|jīngguò}{反复|fǎnfù}{修改},{论文|lùnwén}{终于|zhōngyú}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。

After repeated revisions, the thesis is finally finished.

2

{必须|bìxū}{把|bǎ}{所有|suǒyǒu}{细节|xìjié}{都|dōu}{确认|quèrèn}{好|hǎo}。

All details must be confirmed (and ready).

3

{他|tā}{把|bǎ}{未来|wèilái}{的|de}{计划|jìhuà}{规划|guīhuà}{好|hǎo}{了|le}。

He has planned his future well.

4

{这|zhè}{台|tái}{机器|jīqì}{已经|yǐjīng}{调试|tiáoshì}{好|hǎo}{了|le}。

This machine has been calibrated (and is ready).

1

{唯有|wéiyǒu}{把|bǎ}{基础|jīchǔ}{打|dǎ}{好|hǎo},{才能|cáinéng}{盖|gài}{高楼|gāolóu}。

Only by laying a good foundation can one build a skyscraper.

2

{他|tā}{将|jiāng}{这|zhè}{场|chǎng}{演出|yǎnchū}{筹备|chóubèi}{得|de}{十分|shífēn}{好|hǎo}。

He prepared this performance extremely well.

3

{无论|wúlùn}{如何},{你|nǐ}{都|dōu}{要|yào}{把|bǎ}{心态|xīntài}{调整|tiáozhěng}{好|hǎo}。

No matter what, you must adjust your mindset well.

4

{这|zhè}{项|xiàng}{工程|gōngchéng}{若|ruò}{没|méi}{监管|jiānguǎn}{好|hǎo},{后果|hòuguǒ}{不堪设想|bùkānshèxiǎng}。

If this project is not supervised well, the consequences are unimaginable.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Ready & Done: Using 'hǎo' (好) as a Result बनाम hǎo vs wán

Both indicate completion.

Ready & Done: Using 'hǎo' (好) as a Result बनाम hǎo vs le

Both relate to completion.

Ready & Done: Using 'hǎo' (好) as a Result बनाम hǎo vs dào

Both are resultative.

सामान्य गलतियाँ

做好了了

做好了

Don't double the 'le' particle.

我不做好

我没做好

Use 'mei' for past negation.

写完好

写好

Don't combine two complements.

好做

做好

The complement must follow the verb.

准备了好了

准备好了

Only one 'le' is needed.

没准备

没准备好

Need the complement to show the result.

做完好

做好

Redundant complements.

处理完好

处理好

Choose one complement.

没处理了

没处理好

Need the resultative complement.

安排了好了

安排好了

Redundant 'le'.

调试完好

调试好

Use the most appropriate complement.

没调试了

没调试好

Missing the complement.

规划了好了

规划好了

Redundant 'le'.

वाक्य संरचनाएँ

Subject + ___ + 好 + 了

Subject + 没 + ___ + 好

Subject + 把 + Object + ___ + 好 + 了

___ + 好 + 了 + 吗?

Real World Usage

Texting constant

我准备好了!

Food Delivery very common

餐点做好了。

Work common

报告写好了。

Travel common

行李收拾好了。

School common

作业做好了。

Social Media occasional

搞定!

💡

'तैयार' के बारे में सोचो

अगर तुम अपने वाक्य में 'तैयार' या 'रेडी' शब्द जोड़ सकते हो, तो समझो 'hǎo' ही सही शब्द है। जैसे: «准备好了»।
⚠️

नेगेटिव में 'le' मत लगाना

जब तुम 'méi' का इस्तेमाल करके कहते हो कि काम पूरा नहीं हुआ, तो आखिर में 'le' कभी मत जोड़ना। जैसे: «我没写好»।
🎯

'hǎo-le' का जादू

बातचीत में जब कोई काम खत्म हो जाए या बस करना हो, तो सीधा कहो «好了!» इसका मतलब है 'हो गया!'

Smart Tips

Always use 'hǎo' instead of 'wán'.

饭做完了 (The cooking stopped). 饭做好了 (The food is ready).

Use 'méi' for past resultative.

我不做好了. 我没做好.

Only one complement per verb.

做完好. 做好.

Add 'le ma' at the end.

准备好吗? 准备好了吗?

उच्चारण

hǎo (falling-rising)

Tone of 'hǎo'

The third tone (hǎo) is clear and steady.

Statement

做好了。 (Falling)

Confirming completion.

Question

做好了吗? (Rising)

Asking for confirmation.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'hǎo' as a 'Good' seal of approval on your finished work.

दृश्य संबंध

Imagine a chef putting a 'Good' sticker on a plate of food. The food is now 'done' and 'ready' to be served.

Rhyme

When the task is through, add 'hǎo' to say it's true!

Story

Xiao Wang is packing. He puts his shirt in the bag. He says 'shōushi hǎo le' (packed/ready). He is now ready for his trip.

Word Web

做好写好准备好收拾好安排好处理好

चैलेंज

For the next 5 minutes, label everything you finish as '...hǎo le' (e.g., 'Coffee made: kāfēi zuò hǎo le').

सांस्कृतिक नोट्स

Very common in daily life to confirm tasks.

Similar usage, often used in service industry.

Often mixed with English particles.

Derived from the adjective 'hǎo' (good).

बातचीत की शुरुआत

你准备好了吗?

作业写好了吗?

报告处理好了吗?

你把计划安排好了吗?

डायरी विषय

Write about your morning routine.
Describe a task you finished today.
How do you prepare for a big trip?
Reflect on a project you completed.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

यह कहने के लिए खाली जगह भरें कि "मैंने (सब कुछ) अच्छे से तैयार कर लिया है।"

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'zhǔnbèi' का मतलब है तैयार करना, और 'zhǔnbèi hǎo' तैयार होने का स्टैंडर्ड तरीका है।
"मैंने इसे लिखना पूरा नहीं किया है" के लिए कौन सा वाक्य सही है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
नेगेटिव वाक्यों में 'méi' का इस्तेमाल होता है और आखिर में 'le' नहीं लगाया जाता।
इस वाक्य में गलती ढूँढें और ठीक करें: "मैंने खाना खा लिया है।"

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
पूरे हुए काम को बताने के लिए आखिर में 'le' चाहिए, सवाल पूछने वाला 'ma' नहीं।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

我 ___ 好了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
All are correct verbs.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我做好了了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove extra 'le'.
Choose the best translation. बहुविकल्पी

I am ready.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Standard phrase.
Reorder the words. Sentence Reorder

好了 / 我 / 准备

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + Complement.
Translate to Chinese. अनुवाद

The meal is ready.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct resultative.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 报告写好了吗? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Matches the question.
Build a sentence. Sentence Building

Use '处理' and '好'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Match the verb with 'hǎo'. Match Pairs

Match '准备' with 'hǎo'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard complement.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
वाक्य पूरा करें: "हमने प्लान पक्का कर लिया है (सहमति हो गई है)।" खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
गलती सुधारें: "मैंने अभी तक टिकट नहीं खरीदे हैं।" Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
शब्दों को सही क्रम में रखें: "खाना तैयार है।" Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
अनुवाद करें: "क्या तुम तैयार हो?" अनुवाद

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
किस वाक्य का मतलब है "कपड़े ठीक से धुल गए हैं"? बहुविकल्पी

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
चीनी शब्दों को उनके सही हिंदी मतलब से जोड़ें। Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
नेगेटिव वाक्य पूरा करें: "मैंने अभी तक इस बारे में फैसला नहीं किया है।" खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
कौन सा वाक्य संतुष्टि और तैयारी दिखाता है, न कि सिर्फ काम का खत्म होना? बहुविकल्पी

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
क्रम सही करें: "मैंने चिट्ठी लिख ली है।" Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
शब्दों को क्रम में रखें: "क्या तुमने फैसला कर लिया है?" Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Most verbs that result in a state can use it.

Use 'méi' + Verb + 'hǎo'.

No, 'hǎo' is for readiness, 'wán' is for completion.

At the very end of the sentence.

Yes, add 'ma' at the end.

It's neutral and used everywhere.

It works perfectly with 'bǎ'.

Use 'Verb + bù + hǎo'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Terminar de + infinitive

Chinese uses a suffix, Spanish uses a prepositional phrase.

French moderate

Avoir fini de

Chinese 'hǎo' adds a qualitative 'ready' nuance.

German high

Fertig + sein

German is an adjective, Chinese is a complement.

Japanese partial

~te shimau

Japanese focuses on the 'regret' or 'total completion' aspect.

Arabic moderate

Intaha min

Arabic is a verb-preposition structure.

Chinese high

Resultative Complement

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

काम खत्म: क्रिया + 完 (wán)

Overview आपने अभी Netflix की पूरी सीरीज देखी है। आपकी आँखों में दर्द हो रहा है। आप अपने दोस्त को टेक्स्ट करते हैं। आप कह...

A1

सफलता के संकेत: परिणामों के लिए 到 (dào) का उपयोग

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Result...

B1

परिणाम पूरक '住' (zhù): चीजों को एक जगह स्थिर करना

### Overview चीनी भाषा में 'Result Complement' (परिणामी पूरक) का उपयोग करना एक बहुत ही महत्वपूर्ण स्किल है, खासकर B1 लेव...

B1

मैं नहीं कर सकता: चीनी नकारात्मक पूरक (V + 不 + Result)

Overview क्या आपने कभी बिना সাবटाइटल के कोई चीनी ड्रामा देखा है? आपका दिमाग एकदम सुन्न हो जाता है। आपको आवाज़ें सुनाई दे...

A1

करते रहो: {下去|xiàqù} का जादू

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और जादुई व्याकरण नियम के बारे में बात करेंगे: `{下去|xiàqù...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!