B1 Subjunctive 7 min read मध्यम

स्पेनिश में आश्चर्य व्यक्त करना: (Extrañar que)

हैरानी जताने के लिए me extraña que के साथ subjunctive का इस्तेमाल करो। याद रखो, ये तुम्हारे subjective रिएक्शन को दिखाता है।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'extrañar que' followed by the subjunctive mood to express surprise or strangeness about an action performed by someone else.

  • Use 'extrañar que' + subjunctive when the subject of the first and second clause are different (e.g., 'Extraño que tú vengas').
  • If the subject is the same, use the infinitive instead of the subjunctive (e.g., 'Extraño llegar tarde').
  • The verb 'extrañar' must be conjugated to match the person feeling the surprise (e.g., 'Me extraña que...').
Subject (optional) + Extrañar (conjugated) + que + Subject 2 + Verb (Subjunctive)

Overview

### Overview
नमस्ते! जब हम स्पेनिश सीखते हैं, तो अक्सर हम सिर्फ 'सच्चाई' बताने की कोशिश करते हैं, जैसे 'वह यहाँ है' (Él está aquí)। लेकिन असल जिंदगी में, हम सिर्फ फैक्ट्स नहीं बताते, बल्कि उन पर अपनी प्रतिक्रिया भी देते हैं। जैसे, 'मुझे हैरानी है कि वह यहाँ है!' स्पेनिश में इस 'हैरानी' या 'अजीब लगने' की भावना को व्यक्त करने के लिए हम extrañar que का उपयोग करते हैं।
हिन्दी व्याकरण में, हम 'हैरानी' को अक्सर 'मुझे हैरानी है कि...' या 'मुझे अजीब लग रहा है कि...' जैसे वाक्यों से दिखाते हैं। हिंदी में क्रिया (verb) का रूप नहीं बदलता, चाहे आप कुछ भी कहें। लेकिन स्पेनिश में, जैसे ही आप extrañar que का इस्तेमाल करते हैं, उसके बाद आने वाली क्रिया को subjunctive mood में बदलना अनिवार्य हो जाता है। यह subjunctive क्या है? इसे आप हिंदी के 'संभावना' या 'अपेक्षा' वाले मूड से समझ सकते हैं। यह कोई फैक्ट नहीं है, बल्कि एक 'सब्जेक्टिव' (व्यक्तिगत) राय है।
अगर आप इसे सही से इस्तेमाल नहीं करेंगे, तो आप एक रोबोट की तरह लगेंगे जो बस फैक्ट्स बोल रहा है। एक नेचुरल स्पीकर बनने के लिए, आपको यह समझना होगा कि extrañar que के बाद वाली क्रिया को 'बदलना' (conjugate) क्यों जरूरी है। यह ठीक वैसा ही है जैसे हिंदी में हम 'चाहता हूँ कि वह आए' (यहाँ 'आए' क्रिया का रूप बदल गया) कहते हैं, न कि 'चाहता हूँ कि वह आता है'। बस स्पेनिश में यह नियम हर उस वाक्य पर लागू होता है जहाँ भावना (emotion) या संदेह (doubt) हो। चलो, इसे गहराई से समझते हैं।
### How This Grammar Works
extrañar que का स्ट्रक्चर काफी हद तक स्पेनिश के gustar वर्ब जैसा है। हिंदी में हम कहते हैं 'मुझे आम पसंद है', यहाँ 'मुझे' (indirect object) है और 'आम' (subject) है। स्पेनिश में भी me extraña que... में 'me' (मुझे) इनडायरेक्ट ऑब्जेक्ट है। जो पूरी बात (que clause) है, वही असल में 'subject' है। इसीलिए क्रिया हमेशा extraña (singular) रहती है।
हिंदी में हमारे पास 'subjunctive' जैसा कोई अलग व्याकरणिक काल (tense) नहीं है, इसलिए इसे समझना थोड़ा ट्रिकी हो सकता है। हिंदी में हम 'वह आता है' को 'वह आए' में बदलते हैं ताकि हम अपनी इच्छा या भावना जोड़ सकें। स्पेनिश में, extrañar (हैरानी होना) एक ऐसी क्रिया है जो यह संकेत देती है कि आगे आने वाली बात एक 'फैक्ट' नहीं, बल्कि एक 'सब्जेक्टिव रिएक्शन' है।
जब आप कहते हैं Me extraña que..., तो आप अपनी भावना को मुख्य स्थान दे रहे हैं। यह वैसा ही है जैसे आप ऑफिस में किसी सहकर्मी से कहें, 'मुझे हैरानी है कि बॉस आज जल्दी आ गए'। यहाँ 'जल्दी आना' एक घटना है, लेकिन आपकी 'हैरानी' उस घटना को एक अलग रंग दे रही है। स्पेनिश में, यह रंग देने के लिए क्रिया को subjunctive में डालना पड़ता है। अगर आप इसे indicative (सिंपल प्रेजेंट) में छोड़ देंगे, तो स्पेनिश सुनने वाले को लगेगा कि आप बस एक न्यूज़ रिपोर्टर की तरह फैक्ट बता रहे हैं, न कि अपनी हैरानी जता रहे हैं।
### Formation Pattern
इस स्ट्रक्चर को याद रखने का सबसे आसान तरीका है: [Indirect Object] + [extrañar] + [que] + [Subjunctive Verb]।
| हिंदी का मतलब | स्पेनिश स्ट्रक्चर |
|---|---|
| मुझे हैरानी है कि... | Me extraña que... |
| तुम्हें हैरानी है कि... | Te extraña que... |
| उसे हैरानी है कि... | Le extraña que... |
| हमें हैरानी है कि... | Nos extraña que... |
| उन्हें हैरानी है कि... | Les extraña que... |
Subjunctive Conjugation Table (Present):
| Subject | -AR (hablar) | -ER (comer) | -IR (vivir) |
|---|---|---|---|
| Yo | hable | coma | viva |
| Tú | hables | comas | vivas |
| Él/Ella | hable | coma | viva |
| Nosotros | hablemos | comamos | vivamos |
| Vosotros | habléis | comáis | viváis |
| Ellos/Ellas | hablen | coman | vivan |
उदाहरण के लिए: Me extraña que él hable español (मुझे हैरानी है कि वह स्पेनिश बोलता है)। यहाँ hable का उपयोग हुआ है, न कि habla का।
### When To Use It
इसका उपयोग तब करें जब कुछ ऐसा हो जो आपकी उम्मीदों से अलग हो।
  1. 1असामान्य घटनाओं पर: मान लीजिए आप रोज 9 बजे ऑफिस पहुँचते हैं और आपका दोस्त आज 8 बजे आ गया। आप कहेंगे: Me extraña que llegues tan temprano (मुझे हैरानी है कि तुम इतनी जल्दी आए)।
  2. 2व्यवहार में बदलाव: अगर कोई हमेशा शांत रहता है और आज चिल्ला रहा है: Me extraña que grites tanto (मुझे हैरानी है कि तुम इतना चिल्ला रहे हो)।
  3. 3नकारात्मक आश्चर्य (No me extraña que...): यह बहुत मजेदार है। इसका मतलब है 'मुझे हैरानी नहीं है'। जैसे, कोई फेल हो गया क्योंकि उसने पढ़ाई नहीं की: No me extraña que suspendas (मुझे हैरानी नहीं है कि तुम फेल हो गए)। यहाँ भी subjunctive का इस्तेमाल होगा क्योंकि आप अपनी राय दे रहे हैं।
यह स्ट्रक्चर आपको एक 'नेचरल' स्पेनिश स्पीकर बनाता है क्योंकि यह आपकी बातचीत में 'इमोशन' जोड़ता है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1Indicative का प्रयोग: हम अक्सर Me extraña que él habla बोल देते हैं क्योंकि हिंदी में हम 'वह बोलता है' का सीधा अनुवाद कर देते हैं। याद रखें, 'que' के बाद वाली क्रिया को 'subjunctive' में बदलना ही होगा!
  2. 2Indirect Object भूलना: हम कई बार 'Me' या 'Te' लगाना भूल जाते हैं। जैसे, 'Extraña que...' बोल देना। यह गलत है। स्पेनिश में बताना जरूरी है कि हैरानी 'किसको' हो रही है।
  3. 3Subject-Verb Agreement: कभी-कभी हम 'extrañan' का प्रयोग कर देते हैं। याद रखें, extrañar का सब्जेक्ट 'que' के बाद वाला पूरा वाक्य है, जो एक सिंगुलर यूनिट है, इसलिए हमेशा extraña ही रहेगा।
### Contrast With Similar Patterns
| हिंदी स्ट्रक्चर | स्पेनिश स्ट्रक्चर | अंतर |
|---|---|---|
| मुझे पता है कि वह आता है | Sé que él viene | यह फैक्ट है (Indicative) |
| मुझे हैरानी है कि वह आए | Me extraña que él venga | यह भावना है (Subjunctive) |
### Quick FAQ
  1. 1क्या Me extraña que हमेशा subjunctive लेगा? हाँ, क्योंकि यह एक 'सब्जेक्टिव रिएक्शन' है।
  2. 2क्या मैं extrañar की जगह sorprender इस्तेमाल कर सकता हूँ? हाँ, Me sorprende que... भी वही काम करता है, लेकिन extrañar थोड़ा ज्यादा 'अजीब लगने' (strange) वाली फीलिंग देता है।
  3. 3क्या मैं पास्ट टेंस में इसका उपयोग कर सकता हूँ? हाँ, लेकिन तब आपको Imperfect Subjunctive का उपयोग करना होगा, जो B1 लेवल के आगे का टॉपिक है। अभी के लिए बस प्रेजेंट पर फोकस करें।

Conjugation of 'Extrañar' (Present)

Subject Form
Yo
Me extraña
Te extraña
Él/Ella/Usted
Le extraña
Nosotros
Nos extraña
Vosotros
Os extraña
Ellos/Ellas/Ustedes
Les extraña

Meanings

This construction is used to convey that a situation or action is unexpected, strange, or surprising to the speaker.

1

Personal surprise

Expressing that the speaker finds a situation odd or surprising.

“Me extraña que él no esté aquí.”

“Te extraña que yo trabaje tanto.”

2

Impersonal observation

Stating that it is strange in a general sense.

“Es extraño que llueva en el desierto.”

“Resulta extraño que nadie sepa la verdad.”

Reference Table

Reference table for स्पेनिश में आश्चर्य व्यक्त करना: (Extrañar que)
प्रोनाउन फ्रेज जरूरी मूड हिंदी मतलब
me
me extraña que...
Subjunctive
मुझे हैरानी है कि...
te
te extraña que...
Subjunctive
तुम्हें हैरानी है कि...
le
le extraña que...
Subjunctive
उसे हैरानी है कि...
nos
nos extraña que...
Subjunctive
हमें हैरानी है कि...
les
les extraña que...
Subjunctive
उन्हें हैरानी है कि...
no me
no me extraña que...
Subjunctive
मुझे हैरानी नहीं है कि...

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Me extraña que usted esté aquí.

Me extraña que usted esté aquí. (Meeting someone unexpectedly)

तटस्थ
Me extraña que estés aquí.

Me extraña que estés aquí. (Meeting someone unexpectedly)

अनौपचारिक
¡Qué raro que estés aquí!

¡Qué raro que estés aquí! (Meeting someone unexpectedly)

बोलचाल
¡¿Tú aquí?! ¡Qué loco!

¡¿Tú aquí?! ¡Qué loco! (Meeting someone unexpectedly)

Extrañar Que की दुनिया

Extrañar que

इस्तेमाल

  • Sorpresa हैरानी
  • Duda शक

वजह

  • Lo extraño अजीब बात
  • Lo nuevo कुछ नया

हैरानी में Indicative बनाम Subjunctive

हकीकत (Indicative)
Ella estudia mucho. वो बहुत पढ़ती है। (सच)
रिएक्शन (Subjunctive)
Me extraña que estudie tanto. हैरानी है कि वो इतना पढ़ती है। (भावना)

हैरानी वाला वाक्य कैसे बनाएं

1

हैरान कौन है?

YES
me, te, le, nos, या les का प्रयोग करें
NO
N/A
2

'extraña que' जोड़ें

YES
अगले एक्शन पर बढ़ें
NO
रुकें
3

क्या ये एक रिएक्शन है?

YES
Subjunctive Mood का इस्तेमाल करें!
NO ↓

हैरानी के लिए Subjunctive एंडिंग्स

📝

-AR वर्ब्स

  • Hable
  • Trabaje
  • Baile
🍕

-ER/-IR वर्ब्स

  • Coma
  • Beba
  • Viva

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Me extraña que no comas.

It surprises me that you don't eat.

2

Me extraña que él no esté.

It surprises me that he is not here.

3

Me extraña que tú no hables.

It surprises me that you don't speak.

4

Me extraña que ellos no vengan.

It surprises me that they are not coming.

1

Me extraña que no hayas llamado.

It surprises me that you haven't called.

2

Me extraña que la tienda esté cerrada.

It surprises me that the store is closed.

3

Te extraña que yo trabaje hoy.

It surprises you that I work today.

4

Me extraña que no sepáis la verdad.

It surprises me that you (plural) don't know the truth.

1

Me extraña que no se hayan dado cuenta del error.

It surprises me that they haven't realized the mistake.

2

Me extraña que prefieras quedarte en casa.

It surprises me that you prefer to stay home.

3

Resulta extraño que nadie haya dicho nada.

It seems strange that no one has said anything.

4

Me extraña que no te guste el cine.

It surprises me that you don't like cinema.

1

Me extraña que no se haya tomado ninguna medida al respecto.

It surprises me that no measure has been taken regarding this.

2

Me extraña que no sepas lo que está pasando en el mundo.

It surprises me that you don't know what is happening in the world.

3

Es extraño que no se hayan puesto en contacto con nosotros.

It is strange that they haven't contacted us.

4

Me extraña que insistas en ese punto después de lo que pasó.

It surprises me that you insist on that point after what happened.

1

Me extraña que, a estas alturas, todavía no hayas comprendido la gravedad del asunto.

It surprises me that, at this stage, you still haven't understood the gravity of the matter.

2

Resulta extraño que se haya permitido tal comportamiento en una institución seria.

It is strange that such behavior has been allowed in a serious institution.

3

Me extraña que no se haya hecho mención alguna a los resultados previos.

It surprises me that no mention has been made of the previous results.

4

Me extraña que no se hayan percatado de la ironía de la situación.

It surprises me that they haven't noticed the irony of the situation.

1

Me extraña que no se haya suscitado un debate más profundo sobre esta cuestión tan compleja.

It surprises me that a deeper debate hasn't been sparked on this complex issue.

2

Es harto extraño que no se hayan dilucidado las causas del incidente.

It is quite strange that the causes of the incident haven't been elucidated.

3

Me extraña que no se haya hecho eco de estas noticias en los medios principales.

It surprises me that these news haven't been echoed in the main media.

4

Me extraña que no se haya procedido con la cautela que la situación requería.

It surprises me that they haven't proceeded with the caution the situation required.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Expressing Surprise in Spanish: (Extrañar que) बनाम Extrañar (to miss) vs. Extrañar (to surprise)

Learners mix up the two meanings of the same verb.

Expressing Surprise in Spanish: (Extrañar que) बनाम Indicative vs. Subjunctive

Learners use indicative after 'que'.

Expressing Surprise in Spanish: (Extrañar que) बनाम Que + Subjunctive vs. Infinitive

Learners use 'que' when the subject is the same.

सामान्य गलतियाँ

Me extraña que él viene.

Me extraña que él venga.

Must use subjunctive.

Me extraña que yo voy.

Me extraña ir.

Same subject = infinitive.

Extraño que tú vienes.

Me extraña que tú vengas.

Missing indirect object.

Me extraña que él es feliz.

Me extraña que él sea feliz.

Ser in subjunctive.

Me extraña que ellos no han llegado.

Me extraña que ellos no hayan llegado.

Subjunctive perfect.

Me extraña que tú dices eso.

Me extraña que tú digas eso.

Subjunctive.

Me extraña de que él venga.

Me extraña que él venga.

No 'de' needed.

Me extraña que no sabías.

Me extraña que no supieras.

Imperfect subjunctive for past.

Me extraña que él tendría que ir.

Me extraña que él tenga que ir.

Subjunctive present.

Me extraña que no me has llamado.

Me extraña que no me hayas llamado.

Subjunctive perfect.

Me extraña que no se habría hecho.

Me extraña que no se haya hecho.

Subjunctive perfect.

Me extraña que no se hubiera sabido.

Me extraña que no se haya sabido.

Subjunctive perfect.

वाक्य संरचनाएँ

Me extraña que ___ no ___.

Es extraño que ___ ___ tanto.

No me extraña que ___ ___ ___.

Me extraña que ___ ___ ___ tan tarde.

Real World Usage

Texting very common

¡Me extraña que no hayas visto mi mensaje!

Job Interview occasional

Me extraña que el proceso de selección sea tan largo.

Travel common

Me extraña que el tren no haya llegado a tiempo.

Food Delivery common

Me extraña que el pedido no esté completo.

Social Media common

Me extraña que nadie haya comentado la foto.

Academic Feedback common

Me extraña que no se hayan citado las fuentes.

💡

'Gustar' वाला कनेक्शन

अगर तुम्हें 'me gusta' इस्तेमाल करना आता है, तो तुम इसे भी समझ जाओगे! इसमें प्रोनाउन ही बॉस है:
Me extraña que te guste el brócoli.
⚠️

'Que' को मत भूलना

बिना 'que' के तुम्हारा वाक्य बिखर जाएगा। जैसे बिना नमक के खाना:
Me extraña que no vengas a la fiesta.
🎯

Negative में भी वही नियम

चाहे तुम कहो 'No me extraña que' (मुझे हैरानी नहीं है), फिर भी subjunctive ही आएगा:
No me extraña que tengas hambre.

Smart Tips

Always check for 'que'. If it's there, use the subjunctive.

Me extraña que él viene. Me extraña que él venga.

Drop the 'que' and use the infinitive.

Me extraña que yo llego tarde. Me extraña llegar tarde.

Use the imperfect subjunctive.

Me extrañó que él viene. Me extrañó que él viniera.

Use 'Resulta extraño que'.

Me extraña que no haya venido. Resulta extraño que no haya venido.

उच्चारण

ex-TRA-ña

Stress

The stress in 'extraña' falls on the second syllable.

Surprise

¡Me extraña que...!

Rising intonation at the end of the sentence to show genuine surprise.

याद करें

स्मृति सहायक

Extrañar is the 'Surprise' alarm; when it rings, the Subjunctive verb must sing!

दृश्य संबंध

Imagine a person with a giant question mark above their head (the surprise) looking at a clown juggling (the subjunctive action). The question mark is the 'que' that connects the surprise to the weird action.

Rhyme

When you are surprised by what they do, use 'que' and the subjunctive too!

Story

Juan was surprised that his cat could talk. He said, 'Me extraña que hables'. The cat replied, 'Me extraña que te extrañe'. They both laughed.

Word Web

ExtrañarSorpresaSubjuntivoQueInesperadoRaro

चैलेंज

Write 3 sentences about things that surprised you today using 'Me extraña que...'.

सांस्कृतिक नोट्स

Spaniards often use '¡Qué raro!' as a more common alternative to 'Me extraña que'.

In Mexico, 'Me extraña' can sometimes be used sarcastically to mean 'I expected better of you'.

Argentinians might use 'Me llama la atención que...' as a more formal alternative.

From Latin 'extraneus' (foreign/strange).

बातचीत की शुरुआत

¿Qué te extraña de tu ciudad?

¿Te extraña que la gente trabaje tanto?

¿Te extraña que no haya llovido hoy?

¿Qué es lo más extraño que has visto?

डायरी विषय

Write about a day where everything went wrong.
Describe a surprise party you attended.
Write a letter to a friend about a strange event.
Reflect on cultural differences you've noticed.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही subjunctive फॉर्म के साथ खाली जगह भरें।

Me extraña que mi amigo no ___ (llamar) por teléfono.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: llame
'Me extraña que' के बाद हमें subjunctive चाहिए। 'Llamar' का subjunctive 'llame' होता है।
कौन सा वाक्य सही है? बहुविकल्पी

सही व्याकरण वाला वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que tú tengas sueño.
हमें 'me' प्रोनाउन और 'tengas' (tener का subjunctive) की जरूरत है।
गलती ढूंढें और उसे ठीक करें। Error Correction

Find and fix the mistake:

Nos extraña que el tren llega temprano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nos extraña que el tren llegue temprano.
'Llegar' को subjunctive 'llegue' में होना चाहिए क्योंकि ये 'nos extraña que' के बाद आ रहा है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form.

Me extraña que tú (comer) ____ tanto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comas
Subjunctive after emotion.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que él venga.
Subjunctive is required.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Me extraña que yo voy a la fiesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña ir a la fiesta.
Same subject, use infinitive.
Transform to subjunctive. Sentence Transformation

Él no llama. (Me extraña que...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que él no llame.
Subjunctive present.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Me extraña que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It surprises me that...
Definition of the phrase.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Me extraña que ellos (ser) ____ felices.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sean
Subjunctive of ser.
Build a sentence. Sentence Building

tú / no / venir / me extraña que

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que tú no vengas.
Correct structure.
Is this rule true? True False Rule

Use the subjunctive after 'Me extraña que'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
It is an emotional trigger.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली जगह में सही subjunctive फॉर्म भरें। खाली जगह भरो

Te extraña que yo ___ (beber) té en lugar de café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: beba
शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

que / extraña / me / no / bailes / tú

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que tú no bailes
स्पेनिश में अनुवाद करें। अनुवाद

उसे हैरानी है कि वे यहाँ रहते हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le extraña que ellos vivan aquí.
सही प्रोनाउन चुनें। बहुविकल्पी

___ extraña que no haya comida.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me
गलती ठीक करें। Error Correction

Me extraña que Pedro *habla* francés.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que Pedro hable francés.
प्रोनाउन को सही अंग्रेजी मतलब के साथ मिलाएं। Match Pairs

जोड़े मिलाएं:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que / It surprises me that
'Ser' के सही फॉर्म से खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Me extraña que la fiesta ___ divertida.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sea
सही हैरानी जताने वाला वाक्य चुनें। बहुविकल्पी

आप 'मुझे हैरानी है कि वो यहाँ है' कैसे कहेंगे?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que él esté aquí.
स्पेनिश में अनुवाद करें। अनुवाद

मुझे हैरानी नहीं है कि तुम बहुत पढ़ते हो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No me extraña que estudies mucho.
वाक्य को सही क्रम में लगाएं। Sentence Reorder

venga / nos / que / extraña / Juan

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nos extraña que Juan venga

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Because it expresses an emotional reaction, which is subjective.

No, that would imply you are stating a fact, which contradicts the surprise.

Use the infinitive: 'Me extraña llegar tarde'.

Yes, but only when used without 'que'.

It is neutral and can be used in almost any context.

Yes, use the imperfect subjunctive: 'Me extrañó que vinieras'.

Using the indicative instead of the subjunctive.

Yes, some regions prefer 'Qué raro que'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

Il est étrange que + subjonctif

The conjugation patterns differ, but the mood selection is identical.

German moderate

Es ist seltsam, dass + Konjunktiv I/II

German relies more on modal particles than mood shifts.

Japanese low

~ことに驚く (koto ni odoroku)

Japanese does not have a subjunctive mood.

Arabic moderate

من الغريب أن + verb

Arabic mood is marked by case endings on the verb.

Chinese low

很奇怪 + clause

Chinese has no verb conjugation for mood.

English low

It's strange that + indicative

English lacks a productive subjunctive mood for this context.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C2

यह तथ्य कि... (Subjunctive with el hecho de que)

### Overview नमस्ते! आज हम Spanish के एक बहुत ही 'sophisticated' स्ट्रक्चर पर बात करेंगे: `el hecho de que`। C2 लेवल पर...

B1

स्पेनिश प्रेजेंट परफेक्ट सबजंक्टिव: 'मुझे आशा है कि आपने... किया है'

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम स्पेनिश व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर चर्चा करेंगे: `Pretérito...

B1

अतीत का पछतावा: पास्ट परफेक्ट सबजंक्टिव (hubiera)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम स्पेनिश व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर चर्चा करेंगे: `el Pretér...

B1

डर व्यक्त करना: 'मुझे डर लगता है' (Dar miedo que)

### Overview नमस्ते! आज हम स्पेनिश व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर चर्चा करेंगे: 'It scares me' यान...

C1

Ojalá के साथ इच्छा करना: यदि केवल... (अपूर्ण और पूर्ण)

### Overview नमस्ते! Spanish सीखने की आपकी यात्रा में `ojalá` का प्रयोग एक बहुत ही महत्वपूर्ण पड़ाव है। इसे आप 'काश' के...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!