B1 Subjunctive 7 min read ふつう

スペイン語で驚きを表現する:(Extrañar que)

「Me extraña que」の後に接続法を使うと、「〜なのは驚きだな」「〜なのは変だな」という気持ちを伝えられるよ。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'extrañar que' followed by the subjunctive mood to express surprise or strangeness about an action performed by someone else.

  • Use 'extrañar que' + subjunctive when the subject of the first and second clause are different (e.g., 'Extraño que tú vengas').
  • If the subject is the same, use the infinitive instead of the subjunctive (e.g., 'Extraño llegar tarde').
  • The verb 'extrañar' must be conjugated to match the person feeling the surprise (e.g., 'Me extraña que...').
Subject (optional) + Extrañar (conjugated) + que + Subject 2 + Verb (Subjunctive)

Overview

### Overview
スペイン語学習において、自分の感情や驚きを表現することは、会話に深みを持たせるために非常に重要です。今回解説する extrañar que という表現は、まさに「驚き」や「奇妙に思う」という主観的な気持ちを伝える際に欠かせないフレーズです。日本語で言うと「~ということは不思議だ」「~なんて驚きだ」というニュアンスに当たります。
ここで重要なのは、この表現が必ず「接続法(subjunctive)」を伴うという点です。日本語の文法には「接続法」という概念そのものが存在しません。日本語では「彼が来ないことは不思議だ」と言う際、述語は「不思議だ」という形容動詞で終わりますが、スペイン語では que 以降の動詞の形をわざわざ変えなければなりません。これは、スペイン語が「事実(直説法)」と「主観・感情・疑い(接続法)」を厳格に区別する言語だからです。extrañar que を使った瞬間、あなたは「これは客観的な事実ではなく、私の個人的な驚きというフィルターを通した事柄ですよ」というサインを送っていることになります。この感覚は、日本語の「~なんて」という少し強調された感情表現に近いかもしれません。この文法を習得することで、単なる事実の羅列から脱却し、よりネイティブに近い感情豊かな表現が可能になります。頑張ってマスターしていきましょう!
### How This Grammar Works
extrañar que の構造を理解する鍵は、日本語の「~が気に入る」という表現と似た構造を持つ gustar 動詞の仕組みを思い出すことです。日本語では「私は彼が好きだ」と言いますが、スペイン語の gustar は「彼が私に喜びを与える」という構造をとります。同様に、extrañar も「~が私を不思議がらせる(驚かせる)」という構造です。
この文法では、que 以下に続く節全体が「主語」として扱われます。例えば Me extraña que él no venga(彼が来ないことが私には不思議だ)という文では、que él no venga という塊が主語であり、その塊が me(私を)extraña(不思議がらせる)という形になります。そのため、extrañar はほとんどの場合、三人称単数の extraña で固定されます。
日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「不思議だ」という述語の前に「彼が来ないこと」という名詞節を置くだけで完成しますが、スペイン語では que を使って節を導き、さらに中の動詞を「接続法」に変化させます。なぜ接続法が必要なのか? それは、extrañar が「驚き」「感情」を表す動詞だからです。スペイン語では、感情の動詞(喜ぶ、悲しむ、驚く、残念に思う)が主節に来ると、従属節の内容がどれほど現実的であっても、接続法を使うという強力なルールがあります。これは「事実はこうだが、私の感情としてはこう捉えている」という主観性を強調するためです。日本語の「~なんて」という語尾には、この主観的な驚きが含まれていますが、スペイン語ではそれを動詞の活用という形で文法化しているのです。
### Formation Pattern
extrañar que を作成する際の基本パターンは以下の通りです。
| 構成要素 | 文法的な役割 | 備考 |
| :--- | :--- | :--- |
| 間接目的語代名詞 | 誰が不思議に思うか | me, te, le, nos, os, les |
| extrañar | 動詞(主に三人称単数) | 驚きの対象が節全体のため |
| que | 接続詞 | 節を導く |
| 動詞の接続法 | 驚きの内容 | 主語の人称に合わせて活用 |
例文の比較:
  • Me extraña que él trabaje hoy.(彼が今日働いているなんて不思議だ。)
  • Nos extraña que ellos no entiendan.(彼らが理解していないなんて驚きだ。)
接続法現在への変化パターン(規則動詞):
  • hablar (話す) -> hable, hables, hable, hablemos, habléis, hablen
  • comer (食べる) -> coma, comas, coma, comamos, comáis, coman
  • vivir (住む) -> viva, vivas, viva, vivamos, viváis, vivan
### When To Use It
この表現を使うシチュエーションは、日常会話のいたるところにあります。例えば、普段は遅刻しない同僚が遅刻した時、あるいは毎日晴れている地域で突然雨が降った時などです。
  1. 1予想外の出来事への驚き:
Me extraña que llueva tanto en esta época.(この時期にこんなに雨が降るなんて不思議だ。)
日本語の「こんなに雨が降るなんて」という驚きのニュアンスをそのまま接続法に込めます。
  1. 1相手の行動に対する違和感:
A Juan le extraña que no le hayas contestado.(君が返信していないことをフアンは不思議がっている。)
ここでは「君が返信していない」という事実にフアンが違和感を覚えている状況です。
  1. 1否定形での使用(驚かないこと):
No me extraña que estés cansado.(君が疲れているのも無理はない/不思議ではない。)
面白いことに、否定形になっても接続法を使います。「驚かない」という感情もまた主観的な評価だからです。これは日本語の「~なのも当然だ」という感覚に近いです。
### Common Mistakes
  1. 1直説法を使ってしまう(L1干渉):
日本語には接続法がないため、無意識に Me extraña que él viene と直説法を使ってしまうミスが非常に多いです。日本語の「彼が来ることは不思議だ」という直訳的な発想が原因です。常に que の後ろは「接続法の世界」であると意識してください。
  1. 1主語の人称と動詞の活用ミス:
Me extraña なのに Me extraño que... と自分を主語にしてしまうミスです。これは extrañar を「驚く」という自動詞のように捉えてしまうためです。gustar と同様、「私を(me)不思議にさせる(extraña)」という構造であることを再確認しましょう。
  1. 1時制の不一致:
主節が現在形なのに、従属節を過去形にしてしまうケースです。B1レベルでは、まずは extraña que + 接続法現在 のペアを完璧に使いこなせるように練習しましょう。
### Contrast With Similar Patterns
extrañar que と似た表現との違いを整理しましょう。
| 表現 | ニュアンス | 日本語の感覚 |
| :--- | :--- | :--- |
| Me extraña que... | 奇妙だ、変だ、不思議だ | ~なんて不思議だ(違和感) |
| Me sorprende que... | びっくりした | ~なんて驚いた(衝撃) |
| Es raro que... | 珍しい、滅多にない | ~なんて珍しい(頻度の低さ) |
extrañar は「奇妙だ・変だ」というニュアンスが強く、sorprender は「驚き(ポジティブ・ネガティブ両方)」です。例えば、友達が高級レストランにいた場合、Me extraña que esté allí(彼があそこにいるなんて変だ/なぜあそこに?)となり、Me sorprende que esté allí(彼があそこにいてびっくりした!)となります。
### Quick FAQ
Q1: extrañar はいつも Me extraña ですか?
A: いいえ、主語(驚きの対象)が複数なら Me extrañan que... となりますが、que 節は単数扱いなので、基本的には extraña で大丈夫です。
Q2: 否定形 No me extraña の時は直説法を使ってもいいですか?
A: いいえ、否定形であっても接続法を使います。これは「驚かないという主観的判断」だからです。
Q3: 接続法を忘れてしまったらどうすればいいですか?
A: 焦らずに、まずは Me parece raro que...(~は変だと思う)と言い換えてみてください。これも同じく接続法を導く表現なので、セットで覚えると便利です!

Conjugation of 'Extrañar' (Present)

Subject Form
Yo
Me extraña
Te extraña
Él/Ella/Usted
Le extraña
Nosotros
Nos extraña
Vosotros
Os extraña
Ellos/Ellas/Ustedes
Les extraña

Meanings

This construction is used to convey that a situation or action is unexpected, strange, or surprising to the speaker.

1

Personal surprise

Expressing that the speaker finds a situation odd or surprising.

“Me extraña que él no esté aquí.”

“Te extraña que yo trabaje tanto.”

2

Impersonal observation

Stating that it is strange in a general sense.

“Es extraño que llueva en el desierto.”

“Resulta extraño que nadie sepa la verdad.”

Reference Table

Reference table for スペイン語で驚きを表現する:(Extrañar que)
代名詞 フレーズ 必要な法 日本語の意味
me
me extraña que...
Subjunctive
〜なのは私には驚きだ
te
te extraña que...
Subjunctive
〜なのはあなたには驚きだ
le
le extraña que...
Subjunctive
〜なのは彼/彼女には驚きだ
nos
nos extraña que...
Subjunctive
〜なのは私たちには驚きだ
les
les extraña que...
Subjunctive
〜なのは彼ら/あなた方には驚きだ
no me
no me extraña que...
Subjunctive
〜なのは私には驚きではない

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Me extraña que usted esté aquí.

Me extraña que usted esté aquí. (Meeting someone unexpectedly)

ニュートラル
Me extraña que estés aquí.

Me extraña que estés aquí. (Meeting someone unexpectedly)

カジュアル
¡Qué raro que estés aquí!

¡Qué raro que estés aquí! (Meeting someone unexpectedly)

スラング
¡¿Tú aquí?! ¡Qué loco!

¡¿Tú aquí?! ¡Qué loco! (Meeting someone unexpectedly)

「Extrañar Que」の世界

Extrañar que

使い方

  • Sorpresa 驚き
  • Duda 疑念

きっかけ

  • Lo extraño 奇妙なこと
  • Lo nuevo 新しいこと

驚きを表す直説法と接続法

現実(直説法)
Ella estudia mucho. 彼女はよく勉強する。(事実)
反応(接続法)
Me extraña que estudie tanto. 彼女がそんなに勉強するなんて驚きだ。(感情)

驚きの文の作り方

1

誰が驚いている?

YES
me, te, le, nos, les を使う
NO
該当なし
2

「extraña que」を加える

YES
行動に進む
NO
停止
3

その行動は事実?それとも反応?

YES
接続法を使う!
NO ↓

驚きを表す接続法の動詞語尾

📝

-AR動詞

  • Hable
  • Trabaje
  • Baile
🍕

-ER/-IR動詞

  • Coma
  • Beba
  • Viva

レベル別の例文

1

Me extraña que no comas.

It surprises me that you don't eat.

2

Me extraña que él no esté.

It surprises me that he is not here.

3

Me extraña que tú no hables.

It surprises me that you don't speak.

4

Me extraña que ellos no vengan.

It surprises me that they are not coming.

1

Me extraña que no hayas llamado.

It surprises me that you haven't called.

2

Me extraña que la tienda esté cerrada.

It surprises me that the store is closed.

3

Te extraña que yo trabaje hoy.

It surprises you that I work today.

4

Me extraña que no sepáis la verdad.

It surprises me that you (plural) don't know the truth.

1

Me extraña que no se hayan dado cuenta del error.

It surprises me that they haven't realized the mistake.

2

Me extraña que prefieras quedarte en casa.

It surprises me that you prefer to stay home.

3

Resulta extraño que nadie haya dicho nada.

It seems strange that no one has said anything.

4

Me extraña que no te guste el cine.

It surprises me that you don't like cinema.

1

Me extraña que no se haya tomado ninguna medida al respecto.

It surprises me that no measure has been taken regarding this.

2

Me extraña que no sepas lo que está pasando en el mundo.

It surprises me that you don't know what is happening in the world.

3

Es extraño que no se hayan puesto en contacto con nosotros.

It is strange that they haven't contacted us.

4

Me extraña que insistas en ese punto después de lo que pasó.

It surprises me that you insist on that point after what happened.

1

Me extraña que, a estas alturas, todavía no hayas comprendido la gravedad del asunto.

It surprises me that, at this stage, you still haven't understood the gravity of the matter.

2

Resulta extraño que se haya permitido tal comportamiento en una institución seria.

It is strange that such behavior has been allowed in a serious institution.

3

Me extraña que no se haya hecho mención alguna a los resultados previos.

It surprises me that no mention has been made of the previous results.

4

Me extraña que no se hayan percatado de la ironía de la situación.

It surprises me that they haven't noticed the irony of the situation.

1

Me extraña que no se haya suscitado un debate más profundo sobre esta cuestión tan compleja.

It surprises me that a deeper debate hasn't been sparked on this complex issue.

2

Es harto extraño que no se hayan dilucidado las causas del incidente.

It is quite strange that the causes of the incident haven't been elucidated.

3

Me extraña que no se haya hecho eco de estas noticias en los medios principales.

It surprises me that these news haven't been echoed in the main media.

4

Me extraña que no se haya procedido con la cautela que la situación requería.

It surprises me that they haven't proceeded with the caution the situation required.

間違えやすい

Expressing Surprise in Spanish: (Extrañar que) Extrañar (to miss) vs. Extrañar (to surprise)

Learners mix up the two meanings of the same verb.

Expressing Surprise in Spanish: (Extrañar que) Indicative vs. Subjunctive

Learners use indicative after 'que'.

Expressing Surprise in Spanish: (Extrañar que) Que + Subjunctive vs. Infinitive

Learners use 'que' when the subject is the same.

よくある間違い

Me extraña que él viene.

Me extraña que él venga.

Must use subjunctive.

Me extraña que yo voy.

Me extraña ir.

Same subject = infinitive.

Extraño que tú vienes.

Me extraña que tú vengas.

Missing indirect object.

Me extraña que él es feliz.

Me extraña que él sea feliz.

Ser in subjunctive.

Me extraña que ellos no han llegado.

Me extraña que ellos no hayan llegado.

Subjunctive perfect.

Me extraña que tú dices eso.

Me extraña que tú digas eso.

Subjunctive.

Me extraña de que él venga.

Me extraña que él venga.

No 'de' needed.

Me extraña que no sabías.

Me extraña que no supieras.

Imperfect subjunctive for past.

Me extraña que él tendría que ir.

Me extraña que él tenga que ir.

Subjunctive present.

Me extraña que no me has llamado.

Me extraña que no me hayas llamado.

Subjunctive perfect.

Me extraña que no se habría hecho.

Me extraña que no se haya hecho.

Subjunctive perfect.

Me extraña que no se hubiera sabido.

Me extraña que no se haya sabido.

Subjunctive perfect.

文型パターン

Me extraña que ___ no ___.

Es extraño que ___ ___ tanto.

No me extraña que ___ ___ ___.

Me extraña que ___ ___ ___ tan tarde.

Real World Usage

Texting very common

¡Me extraña que no hayas visto mi mensaje!

Job Interview occasional

Me extraña que el proceso de selección sea tan largo.

Travel common

Me extraña que el tren no haya llegado a tiempo.

Food Delivery common

Me extraña que el pedido no esté completo.

Social Media common

Me extraña que nadie haya comentado la foto.

Academic Feedback common

Me extraña que no se hayan citado las fuentes.

💡

「Gustar」とのつながり

「me gusta」の使い方が分かっていれば、「me extraña」も同じ感覚で使えるよ。代名詞が主役なんだ!
⚠️

「Que」を忘れないで

「que」を忘れると、タコスがバラバラになるみたいに、文が成り立たなくなっちゃうから気をつけてね。「Me extraña que ella venga.」
🎯

否定形でも接続法

「No me extraña que」(〜なのは驚かない)と否定形にしても、やっぱり接続法を使うんだ。感情を表す表現だからね。「No me extraña que ellos tengan hambre.」

Smart Tips

Always check for 'que'. If it's there, use the subjunctive.

Me extraña que él viene. Me extraña que él venga.

Drop the 'que' and use the infinitive.

Me extraña que yo llego tarde. Me extraña llegar tarde.

Use the imperfect subjunctive.

Me extrañó que él viene. Me extrañó que él viniera.

Use 'Resulta extraño que'.

Me extraña que no haya venido. Resulta extraño que no haya venido.

発音

ex-TRA-ña

Stress

The stress in 'extraña' falls on the second syllable.

Surprise

¡Me extraña que...!

Rising intonation at the end of the sentence to show genuine surprise.

暗記しよう

記憶術

Extrañar is the 'Surprise' alarm; when it rings, the Subjunctive verb must sing!

視覚的連想

Imagine a person with a giant question mark above their head (the surprise) looking at a clown juggling (the subjunctive action). The question mark is the 'que' that connects the surprise to the weird action.

Rhyme

When you are surprised by what they do, use 'que' and the subjunctive too!

Story

Juan was surprised that his cat could talk. He said, 'Me extraña que hables'. The cat replied, 'Me extraña que te extrañe'. They both laughed.

Word Web

ExtrañarSorpresaSubjuntivoQueInesperadoRaro

チャレンジ

Write 3 sentences about things that surprised you today using 'Me extraña que...'.

文化メモ

Spaniards often use '¡Qué raro!' as a more common alternative to 'Me extraña que'.

In Mexico, 'Me extraña' can sometimes be used sarcastically to mean 'I expected better of you'.

Argentinians might use 'Me llama la atención que...' as a more formal alternative.

From Latin 'extraneus' (foreign/strange).

会話のきっかけ

¿Qué te extraña de tu ciudad?

¿Te extraña que la gente trabaje tanto?

¿Te extraña que no haya llovido hoy?

¿Qué es lo más extraño que has visto?

日記のテーマ

Write about a day where everything went wrong.
Describe a surprise party you attended.
Write a letter to a friend about a strange event.
Reflect on cultural differences you've noticed.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄に正しい接続法を入れてください。

Me extraña que mi amigo no ___ (llamar) por teléfono.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: llame
「me extraña que」の後には接続法を使います。「llamar」の接続法三人称単数は「llame」です。
正しい文を選んでください。 選択問題

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que tú tengas sueño.
間接目的語の代名詞「me」と、「tener」の接続法「tengas」が必要です。
間違いを見つけて直してください Error Correction

Find and fix the mistake:

Nos extraña que el tren llega temprano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nos extraña que el tren llegue temprano.
動詞「llegar」は「nos extraña que」に続くため、接続法の「llegue」である必要があります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form.

Me extraña que tú (comer) ____ tanto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comas
Subjunctive after emotion.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que él venga.
Subjunctive is required.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Me extraña que yo voy a la fiesta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña ir a la fiesta.
Same subject, use infinitive.
Transform to subjunctive. Sentence Transformation

Él no llama. (Me extraña que...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que él no llame.
Subjunctive present.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Me extraña que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It surprises me that...
Definition of the phrase.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Me extraña que ellos (ser) ____ felices.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sean
Subjunctive of ser.
Build a sentence. Sentence Building

tú / no / venir / me extraña que

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que tú no vengas.
Correct structure.
Is this rule true? True False Rule

Use the subjunctive after 'Me extraña que'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
It is an emotional trigger.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
空欄に正しい接続法を入れてください。 穴埋め問題

Te extraña que yo ___ (beber) té en lugar de café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: beba
単語を正しい順序に並べ替えてください。 Sentence Reorder

que / extraña / me / no / bailes / tú

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que tú no bailes
スペイン語に翻訳してください 翻訳

It surprises her that they live here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le extraña que ellos vivan aquí.
正しい代名詞を使っているのはどれですか? 選択問題

___ extraña que no haya comida.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me
直説法の誤りを訂正してください。 Error Correction

Me extraña que Pedro *habla* francés.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que Pedro hable francés.
ペアを合わせてください。 Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que / It surprises me that
「ser」の正しい形を入れてください。 穴埋め問題

Me extraña que la fiesta ___ divertida.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sea
「変だと思う」という気持ちを表すものを選んでください。 選択問題

How do you say 'I find it weird that he is here'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me extraña que él esté aquí.
スペイン語に翻訳してください。 翻訳

It doesn't surprise me that you study a lot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No me extraña que estudies mucho.
文を正しく並べ替えてください。 Sentence Reorder

venga / nos / que / extraña / Juan

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nos extraña que Juan venga

Score: /10

よくある質問 (8)

Because it expresses an emotional reaction, which is subjective.

No, that would imply you are stating a fact, which contradicts the surprise.

Use the infinitive: 'Me extraña llegar tarde'.

Yes, but only when used without 'que'.

It is neutral and can be used in almost any context.

Yes, use the imperfect subjunctive: 'Me extrañó que vinieras'.

Using the indicative instead of the subjunctive.

Yes, some regions prefer 'Qué raro que'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

Il est étrange que + subjonctif

The conjugation patterns differ, but the mood selection is identical.

German moderate

Es ist seltsam, dass + Konjunktiv I/II

German relies more on modal particles than mood shifts.

Japanese low

~ことに驚く (koto ni odoroku)

Japanese does not have a subjunctive mood.

Arabic moderate

من الغريب أن + verb

Arabic mood is marked by case endings on the verb.

Chinese low

很奇怪 + clause

Chinese has no verb conjugation for mood.

English low

It's strange that + indicative

English lacks a productive subjunctive mood for this context.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!