करते रहो: {下去|xiàqù} का जादू
Grammar Rule in 30 Seconds
Add {下去|xiàqù} after a verb to express that an action should continue or persist into the future.
- Use {下去|xiàqù} to say 'keep doing' something: {说下去|shuō xiàqù} (keep talking).
- In the negative, use {不下去|bù xiàqù} to mean 'cannot continue': {吃不下去了|chī bù xiàqù le} (can't eat anymore).
- Questions use the A-not-A form: {能不能做下去?|néng bù néng zuò xiàqù?} (Can you keep doing it?).
Overview
下去। जब आप चीनी सीखना शुरू करते हैं, तो आप देखते हैं कि क्रियाएं (verbs) सिर्फ एक काम नहीं बतातीं, बल्कि वे काम की दिशा या उसके परिणाम भी बताती हैं। 下去 का शाब्दिक अर्थ होता है 'नीचे जाना', लेकिन व्याकरण में इसका काम कुछ और है। यह 'निरंतरता' (continuation) या किसी काम को 'जारी रखने' का बोध कराता है। हिंदी में हम अक्सर 'रहना' या 'जाना' का प्रयोग करते हैं, जैसे 'पढ़ते रहो', 'चलते रहो'। 下去 बिल्कुल वही काम करता है। यह हमें बताता है कि कोई काम अभी हो रहा है और वह भविष्य में भी जारी रहेगा।下去 का उपयोग करना बहुत ही स्वाभाविक है, बस आपको यह सोचना है कि काम 'आगे बढ़ रहा है'। अगर आप किसी को प्रोत्साहित कर रहे हैं या किसी प्रक्रिया के बारे में बता रहे हैं, तो 下去 आपका सबसे अच्छा दोस्त है। यह A1 स्तर पर आपकी भाषा को बहुत 'नेचुरल' बना देता है।下去 को एक 'दिशात्मक पूरक' (Directional Complement) माना जाता है। 下 का मतलब है 'नीचे' और 去 का मतलब है 'जाना'। चीनी लोगों के सोचने का तरीका यह है कि समय एक नदी की तरह आगे (नीचे की ओर) बहता है। इसलिए, जब आप कोई काम 下去 के साथ जोड़ते हैं, तो इसका मतलब है कि वह काम समय की धारा में आगे बढ़ रहा है।下去 एक क्रिया के साथ जुड़कर उसे 'जारी रहने वाली क्रिया' बना देता है। यह सिर्फ काम को शुरू करने के बारे में नहीं है, बल्कि उस काम को 'पकड़े रखने' या 'बनाए रखने' के बारे में है।读 का मतलब है 'पढ़ना'। अगर आप कहते हैं 读下去, तो इसका मतलब है 'पढ़ते रहना'। यह 'पढ़ने' की प्रक्रिया को भविष्य में खींच लेता है। यह 在 (जो वर्तमान में चल रहे काम को दिखाता है) से अलग है। 在 सिर्फ यह बताता है कि 'अभी पढ़ रहा हूँ', लेकिन 读下去 यह बताता है कि 'पढ़ना जारी रखो'। यह एक बहुत ही सूक्ष्म लेकिन गहरा अंतर है। इसे ऐसे समझें: जैसे हम कहते हैं 'काम करते रहो', बस यही 下去 का असली जादू है।क्रिया/विशेषण + 下去 (xiàqù)।说下去 | 他说下去了 |走下去 | 你走下去 |冷下去 | 天气冷下去了 |- 1सकारात्मक (Affirmative):
Verb + 下去(जैसे:吃下去- खाते रहो)। - 2विशेषण के साथ (Adjective):
Adjective + 下去(जैसे:好下去- बेहतर होते जाना)। - 3संभावना (Potential):
Verb + 得 + 下去(जैसे:写得下去- लिखने में सक्षम होना)। - 4नकारात्मक (Negative):
Verb + 不 + 下去(जैसे:听不下去- सुन नहीं पाना/बर्दाश्त न होना)।
- 1प्रोत्साहन (Encouragement): जब आप किसी को कहते हैं 'हार मत मानो, करते रहो!', तो आप
下去का प्रयोग करते हैं। जैसे:别放弃,写下去!(हिम्मत मत हारो, लिखते रहो!)। - 2प्रक्रिया का विकास (Process): जब कोई चीज़ धीरे-धीरे बदल रही हो, जैसे मौसम का ठंडा होना।
天气冷下去了का मतलब है कि मौसम ठंडा होता जा रहा है। - 3बर्दाश्त न कर पाना (Inability): यह बहुत आम है। जब आप कोई मूवी देख रहे हैं और वह बहुत बोरिंग है, तो आप कहेंगे
看不下去। इसका मतलब है 'मैं इसे और नहीं देख सकता'। यह हिंदी के 'मुझसे और नहीं देखा जा रहा' के बहुत करीब है।
- 1वस्तु (Object) को बीच में रखना: हिंदी में हम कहते हैं 'किताब पढ़ो', चीनी में अगर आप
读下去का उपयोग कर रहे हैं, तो आप读这本书下去नहीं कह सकते। यह गलत है! सही तरीका है:这本书,读下去। इसका कारण यह है कि चीनी में क्रिया और उसका पूरक (complement) एक 'अविभाज्य इकाई' (inseparable unit) की तरह होते हैं। - 2
在और下去का मिश्रण: कई छात्र कहते हैं在写下去। यह गलत है क्योंकि在वर्तमान का है और下去निरंतरता का। हिंदी में 'लिख रहा हूँ' का उपयोग हम हर जगह कर लेते हैं, इसलिए यहाँ भ्रम होता है। - 3भविष्य के अर्थ का गलत प्रयोग: हिंदी में हम भविष्य के लिए 'रहूँगा' का उपयोग करते हैं, इसलिए छात्र कभी-कभी
下去के साथ गलत काल (tense) जोड़ देते हैं। याद रखें,下去खुद ही निरंतरता का बोध कराता है, अलग से भविष्य काल के शब्दों की ज़रूरत कम पड़ती है।
下去 | 继续 |走下去 | 继续走 |- 1क्या
下去हर क्रिया के साथ लग सकता है? नहीं, यह केवल उन क्रियाओं के साथ लगता है जिन्हें 'बढ़ाया' जा सकता है (जैसे पढ़ना, दौड़ना, खाना)। जो क्रियाएं एक पल में खत्म हो जाती हैं (जैसे 'पहुंचना'), उनके साथ इसका प्रयोग नहीं होता। - 2क्या मैं
下去का उपयोग भूतकाल में कर सकता हूँ? हाँ, बिल्कुल!他说了下去का मतलब है 'उसने बोलना जारी रखा'। - 3क्या यह बहुत औपचारिक है? नहीं, यह बहुत ही सामान्य बोलचाल की भाषा है। आप इसे रोज़ाना चाय की दुकान पर या ऑफिस में दोस्तों के साथ इस्तेमाल कर सकते हैं।
Formation of {下去|xiàqù}
| Form | Structure | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 下去
|
跑下去
|
Keep running
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 下去
|
跑不下去
|
Cannot keep running
|
|
Question
|
Verb + 得/不 + 下去 + 吗?
|
跑得下去吗?
|
Can you keep running?
|
|
Past/State
|
Verb + 下去 + 了
|
跑不下去了
|
Can't run anymore
|
|
Suggestion
|
Verb + 下去 + 吧
|
跑下去吧
|
Let's keep running
|
|
Potential
|
Verb + 得/不 + 下去
|
跑得下去
|
Able to keep running
|
Meanings
This structure indicates the continuation of an action that has already started, emphasizing persistence or the need to carry on.
Persistence
Continuing an action that is already in progress.
“{跑下去|pǎo xiàqù} (keep running)”
“{学下去|xué xiàqù} (keep studying)”
Inability to Continue
The negative potential form indicating one cannot sustain an action.
“{走不下去了|zǒu bù xiàqù le} (can't walk any further)”
“{听不下去了|tīng bù xiàqù le} (can't bear to listen anymore)”
Reference Table
| क्रिया | {下去|xiàqù} के साथ | अर्थ | संदर्भ |
|---|---|---|---|
|
{做|zuò} (करना)
|
{做下去|zuò xiàqù}
|
करते रहो
|
काम/कार्य
|
|
{说|shuō} (कहना)
|
{说下去|shuō xiàqù}
|
जारी रखो / बोलते रहो
|
बातचीत
|
|
{学|xué} (पढ़ना)
|
{学下去|xué xiàqù}
|
पढ़ते रहो
|
प्रोत्साहन
|
|
{活|huó} (जीना)
|
{活下去|huó xiàqù}
|
जिंदा रहो / जीते रहो
|
गेमिंग/ड्रामा
|
|
{看|kàn} (देखना/पढ़ना)
|
{看下去|kàn xiàqù}
|
देखते रहो
|
नेटफ्लिक्स/पढ़ाई
|
|
{写|xiě} (लिखना)
|
{写下去|xiě xiàqù}
|
लिखते रहो
|
निबंध/किताबें
|
औपचारिकता का स्तर
请继续发言。 (Meeting)
请说下去。 (Meeting)
接着说啊! (Meeting)
别停,继续! (Meeting)
{下去|xiàqù} का समय प्रवाह
दिशा
- ↓ भविष्य समय नीचे की ओर बहता है
परिणाम
- क्रिया जारी रहती है करते रहो...
{下去|xiàqù} बनाम {下来|xiàlái}
क्या मैं {下去|xiàqù} का उपयोग कर सकता हूँ?
क्या क्रिया अभी हो रही है?
क्या आप चाहते हैं कि यह जारी रहे?
सामान्य क्रिया संयोजन
इंद्रियां
- • {देखते रहो|kàn}
- • {सुनते रहो|tīng}
क्रियाएं
- • {करते रहो|zuò}
- • {दौड़ते रहो|pǎo}
- • {लिखते रहो|xiě}
जीवन
- • {जीते रहो|huó}
- • {लगे रहो|jiānchí}
स्तर के अनुसार उदाहरण
请{说下去|shuō xiàqù}。
Please keep talking.
我不想{跑下去|pǎo xiàqù}。
I don't want to keep running.
他{学下去|xué xiàqù}了。
He kept studying.
我们{走下去|zǒu xiàqù}吧。
Let's keep walking.
你能不能{做下去|zuò xiàqù}?
Can you keep doing it?
我实在{吃不下去了|chī bù xiàqù le}。
I really can't eat anymore.
只要{坚持下去|jiānchí xiàqù},就会成功。
As long as you persist, you will succeed.
这首歌太难听,我{听不下去了|tīng bù xiàqù le}。
This song is terrible, I can't listen anymore.
虽然很累,但他还是{坚持下去|jiānchí xiàqù}了。
Although very tired, he still persisted.
这种生活方式,我真的{过不下去了|guò bù xiàqù le}。
I really can't go on living this lifestyle.
请让这个项目{进行下去|jìnxíng xiàqù}。
Please let this project continue.
如果{再讲下去|zài jiǎng xiàqù},大家都会睡着。
If he keeps talking, everyone will fall asleep.
我们必须把这个传统{传承下去|chuánchéng xiàqù}。
We must pass this tradition on.
面对困难,我们不能{退缩下去|tuìsuō xiàqù}。
Facing difficulties, we cannot keep retreating.
这个趋势如果{发展下去|fāzhǎn xiàqù},后果不堪设想。
If this trend continues to develop, the consequences will be unimaginable.
他{沉默下去|chénmò xiàqù},不再说话。
He remained silent and said no more.
历史的车轮{滚滚向前|gǔngǔn xiàngqián},谁也无法阻挡它{前进下去|qiánjìn xiàqù}。
The wheels of history roll forward; no one can stop it from advancing.
这种腐败行为不能再{蔓延下去|mànyán xiàqù}。
This corrupt behavior cannot be allowed to spread any further.
她{沉浸下去|chénjìn xiàqù},仿佛忘记了周围的一切。
She sank into it, as if forgetting everything around her.
无论环境如何恶劣,生命总会{顽强地活下去|wánqiáng de huó xiàqù}。
No matter how harsh the environment, life will always tenaciously survive.
他那深邃的目光{凝视下去|níngshì xiàqù},仿佛要看穿这世间的虚妄。
His deep gaze stared on, as if to see through the vanity of this world.
这种逻辑谬误如果{推演下去|tuīyǎn xiàqù},只会得出荒谬的结论。
If this logical fallacy is extrapolated further, it will only lead to absurd conclusions.
随着时间的流逝,那些往事逐渐{淡化下去|dǎnhuà xiàqù}。
As time passed, those past events gradually faded away.
他将那份执念{深藏下去|shēncáng xiàqù},不再向人提起。
He buried that obsession deep within, never to mention it to anyone again.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both are directional complements, but they imply different directions.
Both mean 'continue', but one is a verb and one is a complement.
Both are directional, but 过去 implies passing or moving across.
सामान्य गलतियाँ
下去跑
跑下去
我走不下去
我走不下去了
继续跑下去
继续跑
跑下去吗?
跑得下去吗?
他学下去很快
他学得下去
我吃下去
我吃得下去
别下去跑
别跑下去
这个政策进行下去
这个政策要进行下去
他沉默下去
他一直沉默下去
我忍不下去
我忍不下去了
他推演下去结论
他把结论推演下去
生命活下去
生命顽强地活下去
淡化下去
逐渐淡化下去
वाक्य संरचनाएँ
我实在___不下去了。
只要___下去,就会成功。
这个项目必须___下去。
他把那份执念___下去。
Real World Usage
跑下去,你快到了!
我们学下去吧。
这个计划要进行下去。
我走不下去了。
坚持下去,加油!
太撑了,吃不下去了。
ऑब्जेक्ट को छोड़ दो
ड्रामा क्वीन मोड
विशेषण (Adjectives) भी काम करते हैं
Smart Tips
Use '加油' + 'Verb + 下去'.
Use 'Verb + 不 + 下去 + 了'.
Use the A-not-A form.
Use '进行下去' for projects.
उच्चारण
Neutral Tone
In {下去|xiàqù}, the second character 'qù' is often pronounced in the neutral tone in fast speech.
Encouraging
跑下去!↑
Rising intonation at the end shows enthusiasm.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a battery pack labeled '下去' that you plug into your verb to keep it running.
दृश्य संबंध
Imagine a person running on a treadmill. They are tired, but they attach a glowing '下去' sticker to their shoes, and they suddenly find the energy to keep going.
Rhyme
Verb plus xiàqù, keep going for you!
Story
Xiao Wang was running a marathon. At mile 20, he wanted to quit. He looked at his watch and whispered '跑下去' (keep running). He finished the race because he used the magic of xiàqù.
Word Web
चैलेंज
For the next 5 minutes, every time you start a task, say the verb + 下去 out loud (e.g., '工作下去' - keep working).
सांस्कृतिक नोट्स
Used frequently in workplace settings to encourage team persistence.
Often used in casual conversation with a slightly softer tone.
Often mixed with English particles, but the grammar remains standard.
Derived from the literal directional meaning of 'going down' (descending).
बातचीत की शुरुआत
你觉得这个工作能做下去吗?
如果很累,你会坚持下去吗?
你有什么事情是听不下去的?
你认为什么样的传统应该传承下去?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Please don't stop, ___ (speak + continue)!
सही वाक्यांश चुनें:
Find and fix the mistake:
He wants to {eat on} (eat + continue). (Tā xiǎng chī xiàqù fàn)
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises他跑___了。
Find and fix the mistake:
下去跑!
我吃不下去了。
下去 / 坚持 / 吧
Keep talking.
A: 你累吗? B: 我___。
项目 / 进行 / 下去
跑下去 vs 跑不下去
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesजोड़ों का मिलान करें:
This movie is terrible. I ___ (look + not + continue).
शब्दों को क्रम में लगाएं।
आप इस वाक्यांश का उपयोग कब करेंगे?
अनुवाद करें: 'पढ़ते रहो'
ऑब्जेक्ट प्लेसमेंट को ठीक करें।
Qǐng ___।
जीवन रक्षा वाक्यांश चुनें:
जोड़ों का मिलान करें:
शब्दों को क्रम में लगाएं।
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
Most action verbs work, but it doesn't make sense with stative verbs like 'know' or 'be'.
{下去|xiàqù} is for the future/persistence; {下来|xiàlái} is for the past/present.
It marks the change of state from 'able' to 'unable'.
It is neutral and used in all registers.
Yes, using the A-not-A form: 'Verb + 得/不 + 下去吗?'
It's fine, but {下去|xiàqù} sounds more natural for physical actions.
It adds the aspect of persistence.
Yes, but it describes the action's persistence at that time.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Seguir + gerundio
Spanish puts the 'continue' marker before the main verb.
Continuer à + infinitive
French requires a preposition 'à'.
Weiter + verb
German is a prefix; Chinese is a suffix.
Verb-stem + 続ける
Japanese uses a full verb; Chinese uses a directional complement.
استمر في + masdar
Arabic is highly synthetic and verb-initial.
Verb + 下去
It is the source of the rule.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
तैयार और पूर्ण: परिणाम के रूप में 'hǎo' (好) का उपयोग
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प ग्रामर नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Resu...
काम खत्म: क्रिया + 完 (wán)
Overview आपने अभी Netflix की पूरी सीरीज देखी है। आपकी आँखों में दर्द हो रहा है। आप अपने दोस्त को टेक्स्ट करते हैं। आप कह...
सफलता के संकेत: परिणामों के लिए 到 (dào) का उपयोग
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Result...
परिणाम पूरक '住' (zhù): चीजों को एक जगह स्थिर करना
### Overview चीनी भाषा में 'Result Complement' (परिणामी पूरक) का उपयोग करना एक बहुत ही महत्वपूर्ण स्किल है, खासकर B1 लेव...
मैं नहीं कर सकता: चीनी नकारात्मक पूरक (V + 不 + Result)
Overview क्या आपने कभी बिना সাবटाइटल के कोई चीनी ड्रामा देखा है? आपका दिमाग एकदम सुन्न हो जाता है। आपको आवाज़ें सुनाई दे...