Prêt et terminé : utiliser 'hǎo' (好) comme résultat
prêt.
Grammar Rule in 30 Seconds
Add 'hǎo' after a verb to show that an action is finished and the result is satisfactory or ready.
- Use 'Verb + hǎo' to mean 'finish doing X well'. Example: {做好|zuòhǎo} (finished making/doing).
- Use 'Verb + hǎo' to mean 'ready'. Example: {准备好|zhǔnbèihǎo} (prepared/ready).
- Negate with 'méiyǒu' (did not). Example: {没做好|méiyǒu zuòhǎo} (did not finish well).
Overview
débutant qui traduit mot à motà un niveau
je commence à parler comme un local. En chinois, quand on veut dire qu'une action est terminée, on ne se contente pas de dire "j'ai fait".
好 (hǎo).好 dans le sens de bon ou bien (comme dans 你好). Mais ici, il change de rôle : il devient un complément de résultat. En français, on utilise souvent des adverbes ou des tournures complexes pour exprimer la satisfaction ou la préparation (ex: "j'ai bien préparé mon dossier
ou c'est prêt").好 après le verbe. C'est une structure très élégante et très logique. C'est l'équivalent d'un mission accomplie ou d'un "c'est réglé"., tu dis j'ai cuisiné-bon" (做 + 好). C'est une différence fondamentale avec le français où la structure grammaticale reste la même, peu importe le résultat. Ici, le résultat est *intégré* dans le verbe.bien, correctement) ou on change le verbe (préparer vs finir). En chinois, le système des compléments de résultatest une pièce maîtresse.
好) décrit l'état final de cette action.好 après un verbe, tu ne dis pas seulement que l'action est finie (pour ça, on utiliserait plutôt 完, qui veut dire terminer). Avec 好, tu indiques que l'action est terminée de manière satisfaisante, qu'elle est prête ou que le résultat est positif. C'est une nuance très importante : 吃完 (chī wán) signifie avoir fini de manger(l'assiette est vide), alors que
吃好 (chī hǎo) signifie avoir bien mangé (on est satisfait, le repas était bon, ou on a fini de manger et on est prêt à passer à autre chose).Sujet + Verbe + 好 + Objet. C'est très différent du français où l'on peut dire "J'ai bien préparé le dîner ou J'ai préparé le dîner correctement". En chinois, l'objet (le dîner) doit impérativement venir *après* le bloc Verbe + 好.做好 comme à un seul bloc indivisible. C'est une règle d'or : le verbe et son résultat forment un couple inséparable.我准备好午饭了 | J'ai préparé le déjeuner (c'est prêt) |他没修好电脑 | Il n'a pas (réussi à) réparer l'ordi |你写好作业了吗 | As-tu fini tes devoirs ? |没 (méi) et non 不 (bù). C'est parce qu'on parle d'un résultat qui n'a pas été atteint, c'est donc une négation du passé ou de l'accompli. 了 disparaît généralement dans la forme négative car 没 porte déjà l'idée de l'inachèvement.- 1La préparation (Ready) : C'est le cas le plus fréquent. Quand tu pars en voyage, tu dis
我准备好行李了(J'ai préparé mes bagages). Ce n'est pas juste "j'ai fait mes valises", c'estmes valises sont prêtes, je suis prêt à partir
. - 2La réussite d'une tâche (Done well) : Quand tu répares quelque chose.
修好(xiū hǎo) signifieréparer avec succès
. Si tu dis juste修, on ne sait pas si ça marche. Avec修好, on sait que l'objet est fonctionnel. - 3La résolution d'un accord (Settled) : Très utile au travail ou entre amis.
商量好(shāngliáng hǎo) veut dire "avoir discuté et être tombé d'accord". C'est le signe que la discussion est close et qu'une décision a été prise. - 4Le rangement (Properly placed) : Pour dire que quelque chose est à sa place.
放好(fàng hǎo) signifiebien ranger. C'est ce que tu diras à ton enfant ou ton coloc :Range bien tes affaires !
(把东西放好).
- 1L'insertion de l'objet au milieu : En français, on dit "J'ai bien mangé le repas". On a tendance à vouloir dire
我吃好饭了en pensant que好est un adverbe qu'on peut déplacer. Mais en chinois,吃好est un bloc. L'erreur classique est de mettre l'objet entre les deux. Rappelle-toi : le verbe et好sont collés ! - 2Confusion entre
不et没: En français, on utilisene... paspour tout. En chinois,不est pour le présent/futur/habitude, et没est pour l'absence de résultat. Les débutants disent souvent我不做好au lieu de我没做好. C'est une erreur de débutant très courante parce qu'en français, on ne distingue pas la négation de l'action de la négation du résultat. - 3Traduire
好parbondans tous les contextes : On a tendance à vouloir traduire littéralement. Si tu dis我听好(wǒ tīng hǎo), tu ne dis pas "j'entends bien(capacité auditive), tu dis
je vais écouter attentivement" (impératif ou préparation). Le sens change radicalement selon le verbe, et il faut accepter que好ici est un outil grammatical, pas un adjectif.
好 avec d'autres compléments de résultat. Voici un tableau pour t'aider à y voir plus clair :好 (hǎo) | Satisfaction / Préparation | 买好 | Avoir acheté (et c'est en main) |完 (wán) | Fin d'action (quantité) | 买完 | Avoir fini d'acheter (tout est épuisé) |到 (dào) | Atteinte d'un but | 买到 | Avoir réussi à acheter (l'objet est obtenu) |买好 implique que tu as acheté quelque chose et que tu es prêt à l'utiliser. 买完 signifie que tu as fini ton shopping (il n'y a plus rien à acheter). 买到 signifie que tu as réussi à obtenir l'objet (peut-être après une longue recherche).好 avec tous les verbes ?下雨好 (il pleut bien) car la pluie n'est pas une action que l'on contrôle.了 à la fin ?了 (le) marque le changement d'état. Comme 好 indique que l'action est passée d'un état en cours à un état prêt/réussi, le
了 est presque toujours présent pour valider ce changement.还没准备好 (hái méi zhǔnbèi hǎo), ce qui signifie pas encore prêt. Le
还 ajoute la notion de encore. C'est très courant quand on te demande si tu as fini quelque chose !吃好了 ?我吃完了), qui peut paraître un peu sec.Formation of Resultative 'hǎo'
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + Verb + 好
|
我写好 (I finished writing)
|
|
Negative
|
Subject + 没(有) + Verb + 好
|
我没写好 (I didn't finish writing well)
|
|
Question
|
Subject + Verb + 好 + 了 + 吗?
|
你写好了吗? (Are you finished?)
|
|
Object
|
Subject + Verb + 好 + Object
|
我写好作业了 (I finished the homework)
|
|
Potential
|
Subject + Verb + 得/不 + 好
|
我写得好/写不好 (I can/can't finish well)
|
Meanings
The resultative complement 'hǎo' indicates that an action has been completed successfully, resulting in a state of readiness or satisfaction.
Successful Completion
The action is finished and the outcome is good.
“{作业|zuòyè}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。”
“{衣服|yīfu}{洗|xǐ}{好|hǎo}{了|le}。”
Readiness
The subject is prepared or ready for the next step.
“{我|wǒ}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo}{了|le}。”
“{行李|xínglǐ}{收拾|shōushi}{好|hǎo}{了|le}。”
Reference Table
| Usage | Sens | Verbes fréquents | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Préparation
|
L'action est finie et tu es prêt.
|
准备, 穿, 拿
|
准备好了 (C'est prêt)
|
|
Qualité
|
C'est fini et c'est bien fait.
|
做, 写, 洗
|
洗好了 (C'est bien lavé)
|
|
Accord
|
Une décision ou un plan est fixé.
|
说, 商量, 约
|
说好了 (C'est entendu)
|
|
Complétion
|
C'est terminé avec succès.
|
买, 吃, 看
|
买好了 (C'est acheté)
|
Spectre de formalité
报告已准备妥当。 (Work)
报告写好了。 (Work)
报告弄好了。 (Work)
报告搞定! (Work)
Significations du complément de résultat 'hǎo'
Préparation
- 准备好 Prêt
- 穿好 Habillé et prêt
Satisfaction
- 做好 Bien fini
- 买好 Acheté avec succès
Accords
- 说好 D'accord
- 约好 Rendez-vous pris
'hǎo' vs. 'wán' (Le duel des résultats)
Quand utiliser 'hǎo' après un verbe ?
L'action est-elle finie ?
C'est bien fait ou tu es prêt ?
Verbes courants avec 'hǎo'
Actions physiques
- • 放好
- • 穿好
- • 拿好
Plans et réflexion
- • 准备好
- • 考虑好
- • 商量好
Tâches quotidiennes
- • 做好
- • 买好
- • 洗好
Exemples par niveau
{我|wǒ}{做|zuò}{好|hǎo}{了|le}。
I am done.
{饭|fàn}{做|zuò}{好|hǎo}{了|le}。
The meal is ready.
{你|nǐ}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo}{了|le}{吗|ma}?
Are you ready?
{我|wǒ}{没|méi}{做|zuò}{好|hǎo}。
I didn't finish it well.
{作业|zuòyè}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。
The homework is written/done.
{行李|xínglǐ}{收拾|shōushi}{好|hǎo}{了|le}。
The luggage is packed.
{他|tā}{没|méi}{把|bǎ}{事|shì}{情|qing}{做|zuò}{好|hǎo}。
He didn't do the job well.
{请|qǐng}{把|bǎ}{桌子|zhuōzi}{擦|cā}{好|hǎo}。
Please wipe the table clean/ready.
{报告|bàogào}{我|wǒ}{已经|yǐjīng}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。
I have already finished writing the report.
{如果|rúguǒ}{没|méi}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo},{就|jiù}{别|bié}{去|qù}。
If you aren't ready, don't go.
{他|tā}{把|bǎ}{房间|fángjiān}{打扫|dǎsǎo}{好|hǎo}{了|le}。
He has finished cleaning the room.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{我|wǒ}{会|huì}{处理|chǔlǐ}{好|hǎo}{的|de}。
I will handle this matter well.
{为了|wèile}{这次|zhècì}{会议|huìyì},{我们|wǒmen}{把|bǎ}{资料|zīliào}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo}{了|le}。
We have prepared the materials for this meeting.
{虽然|suīrán}{很|hěn}{忙},{但|dàn}{我|wǒ}{还是|háishì}{把|bǎ}{任务|rènwù}{完成|wánchéng}{好|hǎo}{了|le}。
Although busy, I still finished the task well.
{你|nǐ}{得|děi}{把|bǎ}{合同|hétóng}{签|qiān}{好|hǎo}。
You must get the contract signed (and ready).
{别|bié}{担心},{一切|yīqiè}{都|dōu}{安排|ānpái}{好|hǎo}{了|le}。
Don't worry, everything is arranged.
{经过|jīngguò}{反复|fǎnfù}{修改},{论文|lùnwén}{终于|zhōngyú}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。
After repeated revisions, the thesis is finally finished.
{必须|bìxū}{把|bǎ}{所有|suǒyǒu}{细节|xìjié}{都|dōu}{确认|quèrèn}{好|hǎo}。
All details must be confirmed (and ready).
{他|tā}{把|bǎ}{未来|wèilái}{的|de}{计划|jìhuà}{规划|guīhuà}{好|hǎo}{了|le}。
He has planned his future well.
{这|zhè}{台|tái}{机器|jīqì}{已经|yǐjīng}{调试|tiáoshì}{好|hǎo}{了|le}。
This machine has been calibrated (and is ready).
{唯有|wéiyǒu}{把|bǎ}{基础|jīchǔ}{打|dǎ}{好|hǎo},{才能|cáinéng}{盖|gài}{高楼|gāolóu}。
Only by laying a good foundation can one build a skyscraper.
{他|tā}{将|jiāng}{这|zhè}{场|chǎng}{演出|yǎnchū}{筹备|chóubèi}{得|de}{十分|shífēn}{好|hǎo}。
He prepared this performance extremely well.
{无论|wúlùn}{如何},{你|nǐ}{都|dōu}{要|yào}{把|bǎ}{心态|xīntài}{调整|tiáozhěng}{好|hǎo}。
No matter what, you must adjust your mindset well.
{这|zhè}{项|xiàng}{工程|gōngchéng}{若|ruò}{没|méi}{监管|jiānguǎn}{好|hǎo},{后果|hòuguǒ}{不堪设想|bùkānshèxiǎng}。
If this project is not supervised well, the consequences are unimaginable.
Facile à confondre
Both indicate completion.
Both relate to completion.
Both are resultative.
Erreurs courantes
做好了了
做好了
我不做好
我没做好
写完好
写好
好做
做好
准备了好了
准备好了
没准备
没准备好
做完好
做好
处理完好
处理好
没处理了
没处理好
安排了好了
安排好了
调试完好
调试好
没调试了
没调试好
规划了好了
规划好了
Structures de phrases
Subject + ___ + 好 + 了
Subject + 没 + ___ + 好
Subject + 把 + Object + ___ + 好 + 了
___ + 好 + 了 + 吗?
Real World Usage
我准备好了!
餐点做好了。
报告写好了。
行李收拾好了。
作业做好了。
搞定!
Pense au mot 'Prêt'
Pas de 'le' au négatif
le à la fin : «没写好».Le combo magique
Smart Tips
Always use 'hǎo' instead of 'wán'.
Use 'méi' for past resultative.
Only one complement per verb.
Add 'le ma' at the end.
Prononciation
Tone of 'hǎo'
The third tone (hǎo) is clear and steady.
Statement
做好了。 (Falling)
Confirming completion.
Question
做好了吗? (Rising)
Asking for confirmation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'hǎo' as a 'Good' seal of approval on your finished work.
Association visuelle
Imagine a chef putting a 'Good' sticker on a plate of food. The food is now 'done' and 'ready' to be served.
Rhyme
When the task is through, add 'hǎo' to say it's true!
Story
Xiao Wang is packing. He puts his shirt in the bag. He says 'shōushi hǎo le' (packed/ready). He is now ready for his trip.
Word Web
Défi
For the next 5 minutes, label everything you finish as '...hǎo le' (e.g., 'Coffee made: kāfēi zuò hǎo le').
Notes culturelles
Very common in daily life to confirm tasks.
Similar usage, often used in service industry.
Often mixed with English particles.
Derived from the adjective 'hǎo' (good).
Amorces de conversation
你准备好了吗?
作业写好了吗?
报告处理好了吗?
你把计划安排好了吗?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
{我|wǒ} ___ {好|hǎo} {了|le}。
Choisis la phrase négative correcte :
{我|wǒ} {吃|chī} {好|hǎo} {吗|ma}。
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我 ___ 好了。
Find and fix the mistake:
我做好了了。
I am ready.
好了 / 我 / 准备
The meal is ready.
A: 报告写好了吗? B: ___.
Use '处理' and '好'.
Match '准备' with 'hǎo'.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{我们|wǒmen} ___ {好|hǎo} {了|le}。
{我|wǒ} {不|bù} {买|mǎi} {好|hǎo} {票|piào}。
{好|hǎo} / {了|le} / {饭|fàn} / {做|zuò}
Tu es prêt ?
Choisis la bonne utilisation du complément :
Associe les paires :
{我|wǒ} {还没|háiméi} ___ {好|hǎo}。
Compare 'wán' et 'hǎo' :
{我|wǒ} {写|xiě} {信|xìn} {好|hǎo} {了|le}。
{考虑|kǎolǜ} / {吗|ma} / {了|le} / {你|nǐ} / {好|hǎo}
Score: /10
FAQ (8)
Most verbs that result in a state can use it.
Use 'méi' + Verb + 'hǎo'.
No, 'hǎo' is for readiness, 'wán' is for completion.
At the very end of the sentence.
Yes, add 'ma' at the end.
It's neutral and used everywhere.
It works perfectly with 'bǎ'.
Use 'Verb + bù + hǎo'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Terminar de + infinitive
Chinese uses a suffix, Spanish uses a prepositional phrase.
Avoir fini de
Chinese 'hǎo' adds a qualitative 'ready' nuance.
Fertig + sein
German is an adjective, Chinese is a complement.
~te shimau
Japanese focuses on the 'regret' or 'total completion' aspect.
Intaha min
Arabic is a verb-preposition structure.
Resultative Complement
N/A
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le mot pour 'Terminé' : Verbe + 完 (wán)
Overview Tu viens de regarder une série Netflix en entier. Tu as mal aux yeux. Tu envoies un SMS à ton ami. Tu veux dire...
Marqueurs de réussite : Utiliser 到 (dào) pour les résultats
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un concept qui va vrai...
Complément de résultat '住' (zhù) : Fixer les choses
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée au complément de résultat `住 (zhù)`. En tant que francophones, nous avo...
Incapacité : Le Complément de Potentiel Négatif Chinois (V + 不 + Résultat)
Overview Tu as déjà regardé un drama chinois sans sous-titres ? Ton cerveau bugue. Tu entends les sons. Mais tu ne compr...
Continuez comme ça : La magie de {下去|xiàqù}
Overview Vous avez déjà commencé une série Netflix à 20h pour réaliser soudain qu'il est 3h du matin ? Vous avez juste c...