Le but en espagnol : 'Pour que' avec le subjonctif (Para que)
para que + Subjonctif quand tu fais une action pour qu'une autre personne obtienne un résultat précis. C'est ton outil pour exprimer un but ou une intention pour quelqu'un d'autre.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'para que' followed by the subjunctive when you want to express the purpose of an action performed by someone else.
- Use 'para que' + subjunctive when the subjects of the two clauses are different.
- If the subjects are the same, use 'para' + infinitive instead.
- The subjunctive verb must match the person and number of the subject in the second clause.
Overview
para que.para que sert à exprimer un objectif qui n'est pas encore réalisé, quelque chose qui est dans le domaine du souhait ou du potentiel. C'est pour ça qu'on utilise le subjonctif : on ne parle pas d'un fait accompli, mais d'une visée.para que, tu utilises para + infinitif. C'est exactement comme en français : « Je mange pour vivre » (sujet unique : je) vs « Je mange pour que tu sois content » (sujets différents : je / tu).para que, c'est passer d'un niveau débutant à un niveau intermédiaire où tu peux enfin exprimer des intentions complexes et influencer le comportement des autres.para que repose sur une mécanique de bascule entre deux sujets distincts. Imagine que tu es au bureau : tu envoies un email pour que ton collègue lise le rapport. Ici, tu as deux acteurs : « je » (le sujet de la principale) et « ton collègue » (le sujet de la subordonnée).Envío el informe para que lo leas (Je t'envoie le rapport pour que tu le lises). Le verbe leas est au subjonctif présent parce que l'action de lire est un résultat espéré, pas une certitude.Trabajo para tener éxito |Trabajo para que tengas éxito |para que + subjonctif dès qu'il y a une intentionnalité dirigée vers un tiers.Quiero que vengas para que comamos juntos, tu exprimes deux désirs successifs : le premier avec quiero que (vouloir que) et le second avec para que (le but). C'est la structure de base de la communication espagnole : sujet 1 + verbe 1 + para que + sujet 2 + verbe 2 (subjonctif).para que, il faut être à l'aise avec la conjugaison. La règle est simple : on prend la base de la 1ère personne du singulier du présent de l'indicatif (yo), on enlève le -o et on ajoute la terminaison opposée.- Verbes en
-ar: terminaisons en-e, -es, -e, -emos, -éis, -en. - Verbes en
-er / -ir: terminaisons en-a, -as, -a, -amos, -áis, -an.
ser (sea), ir (vaya), saber (sepa), haber (haya), estar (esté) et dar (dé). Ils sont indispensables au quotidien. Par exemple : Te doy dinero para que vayas al cine (Je te donne de l'argent pour que tu ailles au cinéma).vayas provient du verbe ir. Si tu utilises un verbe à changement vocalique, comme pensar (e > ie), le changement se maintient au subjonctif : para que pienses (pour que tu penses). Note bien que pour les verbes en -ir, le changement vocalique s'applique aussi à nosotros et vosotros (ex: dormir -> durmamos).para que dans trois situations principales :- 1L'influence sur autrui : C'est le cas le plus courant. Tu veux qu'une autre personne fasse quelque chose.
Dile que venga para que podamos empezar(Dis-lui de venir pour qu'on puisse commencer). Ici,podamosest au subjonctif car l'action de commencer est conditionnée par sa venue.
- 1L'expression d'un objectif de prévention : Avec
para que no, on exprime le but d'éviter quelque chose.Cierra la ventana para que no entre el mosquito(Ferme la fenêtre pour que le moustique n'entre pas). C'est très fréquent en espagnol, bien plus que dans un français courant où on dirait souvent « pour éviter que le moustique n'entre ».
- 1Les instructions formelles : Dans un contexte professionnel,
para queest très utile.He preparado este documento para que lo reviséis antes de la reunión(J'ai préparé ce document pour que vous le révisiez avant la réunion).
para que + subjonctif est obligatoire.para + infinitif. C'est une règle simple mais qui transforme radicalement la qualité de ton espagnol.- 1L'oubli du changement de sujet : L'erreur classique est de dire
Quiero estudiar para que yo pueda aprender. C'est une faute lourde. Comme c'est toi qui étudies et toi qui apprends, l'espagnol exigeQuiero estudiar para aprender. L'interférence vient du fait qu'en français, on pourrait être tenté de dire « pour que je puisse », mais l'espagnol est beaucoup plus économe : si le sujet est identique, l'infinitif est obligatoire.
- 1L'utilisation de l'indicatif : Certains apprenants disent
Te llamo para que vienes. C'est l'erreur type de l'indicatif aprèspara que. Pourquoi ? Parce qu'en français, on a tendance à penser à l'action comme un fait. Mais en espagnol,para queprojette l'action dans le futur ou le souhait, ce qui déclenche automatiquement le subjonctif. Il faut se forcer à « activer » le subjonctif dès que tu prononcespara que.
- 1La confusion avec
porque: On entend souvent des erreurs commeLo hago para que me gusta. Ici, l'apprenant confondpara que(but) avecporque(cause).Porqueintroduit une raison réelle (indicatif), alors quepara queintroduit un but (subjonctif). C'est une confusion fréquente car les deux mots se ressemblent phonétiquement. Rappelle-toi :para que= but = subjonctif ;porque= cause = indicatif.
para que avec d'autres structures de but.para + infinitif | But avec le même sujet | Infinitif |para que + subjonctif | But avec sujet différent | Subjonctif |a fin de que + subjonctif | But formel/soutenu | Subjonctif |porque + indicatif | Cause (parce que) | Indicatif |para et para que est purement syntaxique. Si tu veux dire « pour que je fasse », tu es obligé de changer de structure. En français, on a le luxe de pouvoir dire « pour que je fasse » ou « pour faire », mais l'espagnol est inflexible.para que yo haga, c'est grammaticalement correct mais très redondant, on préférera toujours para hacer.para que avec l'imparfait du subjonctif ?Te llamé para que vinieras (Je t'ai appelé pour que tu viennes). La concordance des temps est la même qu'en français.Para que est-il toujours suivi du subjonctif ?para que est suivi de l'indicatif. Si tu entends quelqu'un dire para que + indicatif, c'est une faute de grammaire.para que et a fin de que ?A fin de que est beaucoup plus formel, on l'utilise dans des rapports, des écrits officiels ou des discours. Para que est le terme standard utilisé partout, du café à la maison.Subjunctive Conjugation for 'Para que'
| Subject | AR Verb (Hablar) | ER Verb (Comer) | IR Verb (Vivir) |
|---|---|---|---|
|
Yo
|
hable
|
coma
|
viva
|
|
Tú
|
hables
|
comas
|
vivas
|
|
Él/Ella/Ud.
|
hable
|
coma
|
viva
|
|
Nosotros
|
hablemos
|
comamos
|
vivamos
|
|
Vosotros
|
habléis
|
comáis
|
viváis
|
|
Ellos/Ellas/Uds.
|
hablen
|
coman
|
vivan
|
Meanings
This structure is used to express the purpose or goal of an action, specifically when the person performing the goal is different from the person performing the main action.
Purpose for others
Expressing that an action is done so that another person performs a subsequent action.
“Estudio para que mis padres estén orgullosos.”
“Te doy dinero para que compres comida.”
Reference Table
| Connecteur | Suivi de... | Règle du sujet | Exemple |
|---|---|---|---|
|
para
|
Infinitif
|
Même sujet
|
Estudio para aprobar.
|
|
para que
|
Subjonctif
|
Sujets différents
|
Estudio para que me ayudes.
|
|
porque
|
Indicatif
|
Raison/Cause
|
Estudio porque quiero.
|
|
a fin de que
|
Subjonctif
|
But formel
|
Le escribo para que lo sepa.
|
|
de modo que
|
Subjonctif
|
Résultat visé
|
Habla bajo para que no oigan.
|
Spectre de formalité
Lo realizo para que usted lo observe. (Work/Social)
Lo hago para que lo veas. (Work/Social)
Lo hago para que lo veas. (Work/Social)
Te lo paso para que lo chequees. (Work/Social)
Utilisations de Para Que
Vie Quotidienne
- ayudar aider
- dar donner
Technologie
- enviar envoyer
- compartir partager
Para vs. Para Que
Lequel dois-je utiliser ?
Le sujet du but est-il la même personne ?
Utilises-tu 'para que' ?
Changements courants du subjonctif
Verbes en -AR (vers -E)
- • hables
- • estudien
- • trabaje
Verbes en -ER/-IR (vers -A)
- • comas
- • escriban
- • viva
Exemples par niveau
Te doy esto para que seas feliz.
I give you this so that you are happy.
Estudio para que mi mamá esté contenta.
I study so that my mom is happy.
Limpio para que tú descanses.
I clean so that you rest.
Compro pan para que comamos.
I buy bread so that we eat.
¿Me ayudas para que termine pronto?
Can you help me so that I finish soon?
Te llamo para que no te preocupes.
I'm calling you so that you don't worry.
Escribo esto para que lo entiendas.
I write this so that you understand it.
Pon la mesa para que cenemos.
Set the table so that we eat dinner.
Te envié el archivo para que lo revisaras.
I sent you the file so that you would review it.
Hablamos despacio para que ellos nos oigan.
We speak slowly so that they hear us.
He ahorrado para que mi hijo pueda viajar.
I have saved so that my son can travel.
No digas nada para que no haya problemas.
Don't say anything so that there are no problems.
Se lo expliqué claramente para que no hubiera dudas.
I explained it clearly so that there would be no doubts.
Hemos implementado nuevas medidas para que el sistema funcione mejor.
We have implemented new measures so that the system works better.
Te lo advertí para que no cometieras el mismo error.
I warned you so that you wouldn't make the same mistake.
Cambiamos la fecha para que todos puedan asistir.
We changed the date so that everyone can attend.
El gobierno ha facilitado los trámites para que los ciudadanos tengan mayor acceso.
The government has facilitated the procedures so that citizens have greater access.
Se requiere una inversión inicial para que el proyecto sea viable a largo plazo.
An initial investment is required so that the project is viable in the long term.
Hemos ajustado los protocolos para que no haya margen de error.
We have adjusted the protocols so that there is no margin for error.
Se ha redactado el contrato para que ambas partes estén protegidas.
The contract has been drafted so that both parties are protected.
Se procedió a la reestructuración para que la entidad pudiera subsistir en un mercado competitivo.
The restructuring was carried out so that the entity could survive in a competitive market.
Se han implementado salvaguardas para que no se vulneren los derechos fundamentales.
Safeguards have been implemented so that fundamental rights are not violated.
Se ha buscado un consenso para que el acuerdo sea duradero.
A consensus has been sought so that the agreement is lasting.
Se ha refinado el proceso para que la eficiencia sea óptima.
The process has been refined so that efficiency is optimal.
Facile à confondre
Learners mix up when to use the subjunctive vs. the infinitive.
Learners confuse purpose (para que) with reason (porque).
Learners use the indicative after 'para que'.
Erreurs courantes
Te doy dinero para que compras.
Te doy dinero para que compres.
Estudio para que yo aprendo.
Estudio para aprender.
Lo hago para que tú vas.
Lo hago para que vayas.
Te llamo para que sabes.
Te llamo para que sepas.
Lo pongo aquí para que él lo ve.
Lo pongo aquí para que él lo vea.
Te escribo para que me dices.
Te escribo para que me digas.
Vamos para que ellos llegan.
Vamos para que ellos lleguen.
Lo hice para que tú vienes.
Lo hice para que tú vinieras.
Te lo dije para que lo entiendes.
Te lo dije para que lo entendieras.
Lo compré para que ella tiene un regalo.
Lo compré para que ella tuviera un regalo.
Se ha hecho para que todo funciona.
Se ha hecho para que todo funcione.
Se requiere para que ellos pueden entrar.
Se requiere para que ellos puedan entrar.
Se ha ajustado para que no hay errores.
Se ha ajustado para que no haya errores.
Structures de phrases
Hago ___ para que ___.
Te llamo para que ___.
Estudiamos para que ___.
Lo compré para que ___.
Real World Usage
Te mando la ubicación para que llegues bien.
He desarrollado estas habilidades para que la empresa crezca.
Pongo los platos para que comamos.
Compré los boletos para que podamos viajar juntos.
Publico esto para que todos lo vean.
Presione el botón para que se inicie el sistema.
Le "mariage" des voyelles
hablar (AR) à hables, ou de comer (ER) à comas.Attention à Google Traduction
comes ou hablas) pour so that. Ne lui fais pas confiance pour le subjonctif ! Utilise ta tête et cette règle : Lo hago para que tú aprendas, no para que tú aprendes.
La politesse, ça paye !
para que avec le subjonctif rend tes demandes plus douces. C'est moins un ordre et plus une invitation à collaborer. Imagine que tu dis : Te ayudo para que termines más rápido.(Je t'aide pour que tu finisses plus vite).
Smart Tips
Use 'para que' + subjunctive.
Use the imperfect subjunctive.
Use 'para que' to make your instructions clearer.
Use 'para que' to explain the purpose of your request.
Prononciation
Para que
Pronounced as two words, but often linked in fast speech.
Rising-Falling
Lo hago para que tú veas ↗ ↘
Standard statement of purpose.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Para que = Subjunctive. Think: 'Para que' is a 'Subjunctive Trigger' (PST).
Association visuelle
Imagine a bridge. On one side, you have a person doing an action. On the other side, a different person is waiting to receive the benefit. The bridge is labeled 'Para que'.
Rhyme
Si el sujeto cambia, no hay duda, usa 'para que' y el subjuntivo te ayuda.
Story
I cook dinner for my roommate. I am the chef, he is the eater. Because we are different people, I say: 'Cocino para que él coma'. If I were eating, I would just say 'Cocino para comer'.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about things you do for others using 'para que' and share them with a study partner.
Notes culturelles
Commonly used in professional settings.
Often used in casual requests.
Often uses 'para que' with 'vos' conjugation.
Derived from the Latin 'pro' (for) and 'ad' (to), evolving into the Spanish 'para'.
Amorces de conversation
¿Qué haces para que tus amigos estén felices?
¿Qué estudias para que tu futuro sea mejor?
¿Por qué le das consejos a otros?
¿Qué haces para que tu casa sea cómoda?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Te doy dinero para que ________ (comprar) el pan.
Choisis la bonne façon d'exprimer le but :
Find and fix the mistake:
Cierro la puerta para que el gato no sale.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesTe doy dinero para que tú ___ (comprar) comida.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Te llamo para que vienes.
Lo hago para que tú aprendas.
A: ¿Por qué estudias? B: Estudio para que mi familia ___ (estar) orgullosa.
Order: que / para / estudies / te / esto / doy.
Which follows 'para que'?
Te doy el mapa para que...
Score: /8
Practice Bank
8 exercisesTe presto mi libro para que lo ________ (leer).
I cook so that you eat.
que / para / escuches / hablo / me
Trabajo mucho para que mis hijos ________ una buena vida.
Te llamo para que me dices la verdad.
Associe les phrases :
Usa el paraguas para que no te ________ (mojar).
I speak so they listen.
Score: /8
FAQ (8)
Because 'para que' expresses a goal or intention, not a fact.
No, it is grammatically incorrect.
Use 'para' + infinitive.
Yes, it is very common in formal reports.
Yes, use the imperfect subjunctive.
The structure is the same, but the pronunciation of 'que' might vary.
Yes, 'para que no' + subjunctive.
It takes practice, but it's a very useful tool.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
pour que + subjonctif
The conjugation patterns differ, but the logic is identical.
damit + verb at end
German uses indicative mood with 'damit'.
〜ために
Japanese does not have a subjunctive mood.
لكي + verb
Arabic uses a specific mood called the 'subjunctive mood' (mansub) which is marked by a vowel change.
为了
Chinese has no verb conjugation or mood changes.
so that + subject + verb
English uses the indicative mood, not the subjunctive.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
GABRIEL BATISTUTA ⚽ 🇦🇷 Marcó Goles hasta Quedarse SIN PIERNAS 🦁 "BATIGOL"
Berto Romero - El club de la comedia
Merlina vs Bianca || MERLINA (Temporada 1), NETFLIX
Subjonctif espagnol : PARA QUE
Espagnol Facile
Le subjonctif avec PARA QUE, A FIN DE QUE, CON EL FIN DE QUE, DE MODO QUE, DE MANERA QUE
Espagnol avec Laura
Para qué y para que - Diferencias - Español - Subjuntivo
Tu Profe de Español
Related Grammar Rules
Le fait que... (Subjonctif avec el hecho de que)
### Overview Au niveau C2, tu ne cherches plus seulement à te faire comprendre, tu cherches à affiner ta rhétorique. La...
Le subjonctif passé : 'J'espère que tu as...'
### Overview Bienvenue dans cet atelier de grammaire, mon ami. En tant que francophone, tu as un avantage certain : ton...
Regrets passés : Plus-que-parfait du subjonctif (hubiera)
### Overview Le `Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo` (plus-que-parfait du subjonctif) est une pièce maîtresse pou...
Exprimer la peur : 'Ça me fait peur' (Dar miedo que)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'exprimer nos émotions de manière assez directe : « J'ai...
Souhaiter avec Ojalá : Si seulement... (Imparfait & Plus-que-parfait)
### Overview Bienvenue dans cet atelier de grammaire avancée. En tant que francophone, tu as déjà une intuition très fi...