A1 Complement System 15 min read سهل

جاهز وتم: استخدام 'hǎo' (好) كنتيجة

أضف «好» بعد الفعل لتقول إن العمل اكتمل بنجاح وأنت مستعد للانتقال للخطوة التالية. لديك الآن 3 أدوات سحرية: «好» للإتمام، «了» للتغيير، «没» للنفي.

Grammar Rule in 30 Seconds

Add 'hǎo' after a verb to show that an action is finished and the result is satisfactory or ready.

  • Use 'Verb + hǎo' to mean 'finish doing X well'. Example: {做好|zuòhǎo} (finished making/doing).
  • Use 'Verb + hǎo' to mean 'ready'. Example: {准备好|zhǔnbèihǎo} (prepared/ready).
  • Negate with 'méiyǒu' (did not). Example: {没做好|méiyǒu zuòhǎo} (did not finish well).
Subject + Verb + 好 (hǎo) + (Object)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنغوص في قاعدة نحوية ممتعة ومهمة جداً ستجعلك تبدو كمتحدث بارع، وهي استخدام (hǎo) ليس بمعنى «جيد» كما اعتدت، بل كـ «متمم للنتيجة» (Result Complement). في اللغة العربية، عندما نريد أن نعبر عن إتمام فعل ما بنجاح، غالباً ما نستخدم أفعالاً تدل على الإنجاز مثل «أنهيت» أو «أتممت» أو نضيف كلمات مثل «بشكل جيد» أو «تماماً».
أما في الصينية، فالأمر أكثر دقة وجمالاً؛ حيث نقوم بلصق كلمة مباشرة بعد الفعل لنخبر السامع أن هذا الفعل لم ينتهِ فحسب، بل انتهى بنجاح، وبشكل مرضٍ، وأصبحنا الآن في حالة «جاهزية».
هذا المفهوم النحوي يشبه إلى حد ما في العربية الفرق بين «كتبتُ الدرس» و«أتقنتُ كتابة الدرس». في العربية، قد نحتاج إلى فعل جديد أو حال لبيان جودة الإتمام، لكن في الصينية، تعمل كختم جودة يوضع بعد الفعل. تخيل أنك في المقهى؛ إذا قلت «أعددت القهوة»، قد يعني ذلك أنك قمت بالعملية، لكن إذا قلت 做好了 (zuò hǎo le)، فأنت تؤكد أن القهوة أصبحت جاهزة تماماً للتقديم.
هذا التمييز بين «الفعل» و«نتيجة الفعل» هو جوهر النظام النحوي الصيني. بالنسبة لك كمتحدث بالعربية، هذا المفهوم قد يبدو جديداً، لكنه في الحقيقة يمنحك قدرة هائلة على التعبير عن الحالة الذهنية والواقعية للأشياء بكلمات قليلة جداً. إنها أداة ذكية تجعل كلامك منظماً ومفهوماً بدقة، وهي من أولى القواعد التي ستنقل لغتك من مستوى المبتدئ إلى مستوى أكثر احترافية.
### How This Grammar Works
في النحو العربي، نحن نعتمد بشكل كبير على الأفعال والصفات والأحوال (مثل: كتبتُ الدرسَ جيداً). في الصينية، لا نستخدم «حالاً» بعد الفعل، بل نستخدم ما يسمى بـ «متمم النتيجة». عندما نضع بعد الفعل، نحن ننشئ وحدة واحدة لا تقبل الانفصال.
الفعل يخبرنا «ماذا فعلت»، و تخبرنا «ما هي النتيجة التي نتجت عن هذا الفعل». النتيجة هنا دائماً إيجابية، تعني أن العمل تم بنجاح، أو أن الشيء أصبح جاهزاً للاستخدام، أو أننا توصلنا لاتفاق.
دعنا نقارن هذا بتركيب الجملة العربية. في العربية، الفعل والفاعل والمفعول به قد يتبادلون الأماكن أحياناً، لكن في الصينية، الترتيب مقدس. التركيب هو: [فاعل + فعل + 好 + مفعول به + 了].
لاحظ أن تلتصق بالفعل كأنها جزء منه. إذا أردت أن تقول «لقد جهزت الحقيبة»، ستقول 我准备好行李了 (Wǒ zhǔnbèi hǎo xínglǐ le). لاحظ أننا لم نقل «جهزت الحقيبة جيداً» كما في العربية، بل دمجنا «الجهز» و«النتيجة» في 准备好.
هذا يشبه في العربية استخدام أفعال التعدية أو أفعال الإنجاز التي تحمل معنى النتيجة في طياتها، لكن الصينية تعمم هذا على كل الأفعال تقريباً.
الفرق الجوهري هنا هو أن تحول الفعل من مجرد حركة إلى «حالة». عندما تقول 我写好了 (أنهيت الكتابة)، أنت لا تتحدث عن عملية الكتابة نفسها، بل تتحدث عن الحالة التي وصلت إليها الورقة: «أصبحت مكتوبة وجاهزة». هذا التركيب يحل محل الكثير من التعابير الطويلة التي نستخدمها في العربية لنصف اكتمال العمل.
إنها أداة اقتصادية في اللغة، تمنحك دقة متناهية في التعبير عن «الجهوزية» (Readiness) أو «الإتمام الناجح» (Successful Completion).
### Formation Pattern
لتكوين جملة صحيحة، تخيل أنك تبني هيكلاً. الفعل هو الأساس، و هي الطابق الثاني، والمفعول به هو السقف. لا يمكنك وضع أي شيء بين الفعل و.
| النوع | التركيب | مثال | الترجمة |
|---|---|---|---|
| مثبت | فاعل + فعل + 好 + 了 + مفعول به | 我做好饭了 | لقد أعددت الطعام (جاهز) |
| منفي | فاعل + 没 + فعل + 好 + مفعول به | 我没做好饭 | لم أجهز الطعام (بعد) |
| استفهام | فاعل + فعل + 好 + 没 + 好 + مفعول به؟ | 你准备好没好? | هل جهزت (أم لا)؟ |
كما تلاحظ، في حالة النفي نستخدم (méi) لأننا نتحدث عن نتيجة لم تتحقق، ولا نستخدم (bù) لأن تستخدم للنفي المعتاد أو المستقبلي. أما في السؤال، نستخدم أسلوب «أ-لا-أ» (A-not-A) وهو أسلوب صيني كلاسيكي للسؤال عن تحقق النتيجة.
### When To Use It
نستخدم كـ متمم للنتيجة في أربع حالات رئيسية في حياتك اليومية:
  1. 1للتعبير عن الجاهزية: عندما تنتهي من تحضير شيء ما ليُستخدم لاحقاً. مثال: 我准备好出发了 (أنا مستعد للانطلاق). هنا 准备好 تعني أنك أتممت التحضير وأصبحت في حالة جاهزية كاملة.
  1. 1للتعبير عن الإنجاز المتقن: عندما تنهي عملاً ما وتكون راضياً عن نتيجته. مثال: 作业写好了 (أنهيت الواجب). هذا يعني أن الواجب ليس فقط «كُتب»، بل «أُنجز بشكل كامل».
  1. 1للتعبير عن الاتفاق أو التوافق: تستخدم مع أفعال الكلام مثل (تحدث) أو 商量 (تشاور). مثال: 我们说好了 (اتفقنا). هنا 说好 تعني أننا تحدثنا ووصلنا لنتيجة مرضية للطرفين.
  1. 1للتعبير عن الترتيب الآمن: عندما تضع شيئاً في مكانه الصحيح. مثال: 把书放好 (ضع الكتاب في مكانه). هنا 放好 تعني وضع الشيء في مكانه بشكل صحيح وآمن.
هذه الاستخدامات تغطي معظم مواقفك في السوق، المقهى، أو حتى في العمل، حيث تحتاج للتأكيد على أن الأمور «مرتبة» و«جاهزة».
### Common Mistakes
بصفتك متحدثاً بالعربية، قد تقع في هذه الأخطاء بسبب «التداخل اللغوي»:
  1. 1فصل الفعل عن : قد تحاول قول 我写作业好了 (أنهيت الواجب)، وهذا خطأ لأنك وضعت المفعول به 作业 بين الفعل و. في العربية، نحن مرنون في ترتيب الجملة، لكن في الصينية يجب أن تلتصق بالفعل مباشرة: 我写好作业了.
  1. 1استخدام للنفي: قد تقول 我不做好، وهذا خطأ فادح. تنفي الفعل كعادة أو رغبة، بينما تنفي حدوث النتيجة. بما أنك تتحدث عن «نتيجة»، يجب استخدام .
  1. 1الخلط بين الصفة والمتمم: قد تظن أن 看好 تعني «رأى شيئاً جيداً». في العربية، قد نصف الرؤية بأنها جيدة. لكن في الصينية، 看好 تعني «أنهى المشاهدة» أو «تفاءل بشيء». لا تترجم حرفياً، بل تذكر أن هنا هي «ختم النتيجة» وليست صفة.
### Contrast With Similar Patterns
هناك متممات أخرى قد تشبه في البداية، مثل (wán) التي تعني «أنهى».
| المتمم | المعنى الوظيفي | مثال | الفرق |
|---|---|---|---|
| | إتمام + جودة/جاهزية | 做好了 | يعني انتهى وأصبح جاهزاً وممتازاً |
| | إتمام فقط (نهاية الفعل) | 做完了 | يعني انتهى فقط، لا يهم الجودة أو الجاهزية |
بينما تركز فقط على انتهاء الزمن (مثل: أكلتُ كل الطعام)، تركز على الحالة الناتجة (مثل: أكلتُ وأنا راضٍ ومستعد للقيام بشيء آخر). التمييز بينهما يجعلك تبدو كمتحدث متمرس.
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام مع أي فعل؟
لا، فقط مع الأفعال التي تتضمن «إنجازاً» أو «تغيراً في الحالة». لا يمكن استخدامها مع أفعال مثل «يذهب» أو «يأتي».
  1. 1لماذا نستخدم دائماً مع ؟
لأن تؤكد حدوث التغير في الحالة. بما أن تعني الوصول لنتيجة، فمن الطبيعي أن نستخدم لنخبر السامع أن هذه النتيجة قد تحققت فعلاً.
  1. 1هل يمكن أن تأتي في وسط الجملة بدون مفعول به؟
نعم، مثل 我准备好了 (أنا جاهز). المفعول به اختياري حسب سياق الجملة.

Formation of Resultative 'hǎo'

Form Structure Example
Affirmative
Subject + Verb + 好
我写好 (I finished writing)
Negative
Subject + 没(有) + Verb + 好
我没写好 (I didn't finish writing well)
Question
Subject + Verb + 好 + 了 + 吗?
你写好了吗? (Are you finished?)
Object
Subject + Verb + 好 + Object
我写好作业了 (I finished the homework)
Potential
Subject + Verb + 得/不 + 好
我写得好/写不好 (I can/can't finish well)

Meanings

The resultative complement 'hǎo' indicates that an action has been completed successfully, resulting in a state of readiness or satisfaction.

1

Successful Completion

The action is finished and the outcome is good.

“{作业|zuòyè}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。”

“{衣服|yīfu}{洗|xǐ}{好|hǎo}{了|le}。”

2

Readiness

The subject is prepared or ready for the next step.

“{我|wǒ}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo}{了|le}。”

“{行李|xínglǐ}{收拾|shōushi}{好|hǎo}{了|le}。”

Reference Table

Reference table for جاهز وتم: استخدام 'hǎo' (好) كنتيجة
نوع الاستخدام المعنى الأساسي أفعال شائعة مثال
الاستعداد
الفعل اكتمل وأنت مستعد.
准备 (يستعد)، 穿 (يرتدي)، 拿 (يأخذ)
准备好了 (جاهز)
الجودة
الفعل اكتمل بشكل مرضٍ.
做 (يفعل)، 写 (يكتب)، 洗 (يغسل)
洗好了 (مغسول جيدًا)
الاتفاق
تم تسوية خطة أو قرار.
说 (يقول)، 商量 (يتشاور)، 约 (يواعد)
说好了 (اتفقنا)
الاكتمال
حالة اكتمال أساسية (مع نبرة إيجابية).
买 (يشتري)،吃 (يأكل)،看 (يرى)
买好了 (تم الشراء وجاهز)

طيف الرسمية

رسمي
报告已准备妥当。

报告已准备妥当。 (Work)

محايد
报告写好了。

报告写好了。 (Work)

غير رسمي
报告弄好了。

报告弄好了。 (Work)

عامية
报告搞定!

报告搞定! (Work)

أمثلة حسب المستوى

1

{我|wǒ}{做|zuò}{好|hǎo}{了|le}。

I am done.

2

{饭|fàn}{做|zuò}{好|hǎo}{了|le}。

The meal is ready.

3

{你|nǐ}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo}{了|le}{吗|ma}?

Are you ready?

4

{我|wǒ}{没|méi}{做|zuò}{好|hǎo}。

I didn't finish it well.

1

{作业|zuòyè}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。

The homework is written/done.

2

{行李|xínglǐ}{收拾|shōushi}{好|hǎo}{了|le}。

The luggage is packed.

3

{他|tā}{没|méi}{把|bǎ}{事|shì}{情|qing}{做|zuò}{好|hǎo}。

He didn't do the job well.

4

{请|qǐng}{把|bǎ}{桌子|zhuōzi}{擦|cā}{好|hǎo}。

Please wipe the table clean/ready.

1

{报告|bàogào}{我|wǒ}{已经|yǐjīng}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。

I have already finished writing the report.

2

{如果|rúguǒ}{没|méi}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo},{就|jiù}{别|bié}{去|qù}。

If you aren't ready, don't go.

3

{他|tā}{把|bǎ}{房间|fángjiān}{打扫|dǎsǎo}{好|hǎo}{了|le}。

He has finished cleaning the room.

4

{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{我|wǒ}{会|huì}{处理|chǔlǐ}{好|hǎo}{的|de}。

I will handle this matter well.

1

{为了|wèile}{这次|zhècì}{会议|huìyì},{我们|wǒmen}{把|bǎ}{资料|zīliào}{准备|zhǔnbèi}{好|hǎo}{了|le}。

We have prepared the materials for this meeting.

2

{虽然|suīrán}{很|hěn}{忙},{但|dàn}{我|wǒ}{还是|háishì}{把|bǎ}{任务|rènwù}{完成|wánchéng}{好|hǎo}{了|le}。

Although busy, I still finished the task well.

3

{你|nǐ}{得|děi}{把|bǎ}{合同|hétóng}{签|qiān}{好|hǎo}。

You must get the contract signed (and ready).

4

{别|bié}{担心},{一切|yīqiè}{都|dōu}{安排|ānpái}{好|hǎo}{了|le}。

Don't worry, everything is arranged.

1

{经过|jīngguò}{反复|fǎnfù}{修改},{论文|lùnwén}{终于|zhōngyú}{写|xiě}{好|hǎo}{了|le}。

After repeated revisions, the thesis is finally finished.

2

{必须|bìxū}{把|bǎ}{所有|suǒyǒu}{细节|xìjié}{都|dōu}{确认|quèrèn}{好|hǎo}。

All details must be confirmed (and ready).

3

{他|tā}{把|bǎ}{未来|wèilái}{的|de}{计划|jìhuà}{规划|guīhuà}{好|hǎo}{了|le}。

He has planned his future well.

4

{这|zhè}{台|tái}{机器|jīqì}{已经|yǐjīng}{调试|tiáoshì}{好|hǎo}{了|le}。

This machine has been calibrated (and is ready).

1

{唯有|wéiyǒu}{把|bǎ}{基础|jīchǔ}{打|dǎ}{好|hǎo},{才能|cáinéng}{盖|gài}{高楼|gāolóu}。

Only by laying a good foundation can one build a skyscraper.

2

{他|tā}{将|jiāng}{这|zhè}{场|chǎng}{演出|yǎnchū}{筹备|chóubèi}{得|de}{十分|shífēn}{好|hǎo}。

He prepared this performance extremely well.

3

{无论|wúlùn}{如何},{你|nǐ}{都|dōu}{要|yào}{把|bǎ}{心态|xīntài}{调整|tiáozhěng}{好|hǎo}。

No matter what, you must adjust your mindset well.

4

{这|zhè}{项|xiàng}{工程|gōngchéng}{若|ruò}{没|méi}{监管|jiānguǎn}{好|hǎo},{后果|hòuguǒ}{不堪设想|bùkānshèxiǎng}。

If this project is not supervised well, the consequences are unimaginable.

سهل الخلط

Ready & Done: Using 'hǎo' (好) as a Result مقابل hǎo vs wán

Both indicate completion.

Ready & Done: Using 'hǎo' (好) as a Result مقابل hǎo vs le

Both relate to completion.

Ready & Done: Using 'hǎo' (好) as a Result مقابل hǎo vs dào

Both are resultative.

أخطاء شائعة

做好了了

做好了

Don't double the 'le' particle.

我不做好

我没做好

Use 'mei' for past negation.

写完好

写好

Don't combine two complements.

好做

做好

The complement must follow the verb.

准备了好了

准备好了

Only one 'le' is needed.

没准备

没准备好

Need the complement to show the result.

做完好

做好

Redundant complements.

处理完好

处理好

Choose one complement.

没处理了

没处理好

Need the resultative complement.

安排了好了

安排好了

Redundant 'le'.

调试完好

调试好

Use the most appropriate complement.

没调试了

没调试好

Missing the complement.

规划了好了

规划好了

Redundant 'le'.

أنماط الجُمل

Subject + ___ + 好 + 了

Subject + 没 + ___ + 好

Subject + 把 + Object + ___ + 好 + 了

___ + 好 + 了 + 吗?

Real World Usage

Texting constant

我准备好了!

Food Delivery very common

餐点做好了。

Work common

报告写好了。

Travel common

行李收拾好了。

School common

作业做好了。

Social Media occasional

搞定!

💡

فكر في كلمة "جاهز"

إذا كان بإمكانك ترجمة جملتك لتشمل كلمة «جاهز» أو «مستعد»، فإن «好» هي المكمل الصحيح غالبًا. «لقد استعديت للخروج.» «我准备好了。»
⚠️

لا تستخدم "le" في النفي

عند استخدام «没» للنفي، لا تضع le في نهاية الجملة. هذا خطأ شائع! «لم أنتهِ من الكتابة.» «我没写好。»
🎯

تركيبة "hǎo le!"

في المحادثات غير الرسمية، قد تسمع الناس يقولون «好了!» بمعنى «حسنًا، لقد تم الأمر!» أو «كفى!»

Smart Tips

Always use 'hǎo' instead of 'wán'.

饭做完了 (The cooking stopped). 饭做好了 (The food is ready).

Use 'méi' for past resultative.

我不做好了. 我没做好.

Only one complement per verb.

做完好. 做好.

Add 'le ma' at the end.

准备好吗? 准备好了吗?

النطق

hǎo (falling-rising)

Tone of 'hǎo'

The third tone (hǎo) is clear and steady.

Statement

做好了。 (Falling)

Confirming completion.

Question

做好了吗? (Rising)

Asking for confirmation.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'hǎo' as a 'Good' seal of approval on your finished work.

ربط بصري

Imagine a chef putting a 'Good' sticker on a plate of food. The food is now 'done' and 'ready' to be served.

Rhyme

When the task is through, add 'hǎo' to say it's true!

Story

Xiao Wang is packing. He puts his shirt in the bag. He says 'shōushi hǎo le' (packed/ready). He is now ready for his trip.

Word Web

做好写好准备好收拾好安排好处理好

تحدٍّ

For the next 5 minutes, label everything you finish as '...hǎo le' (e.g., 'Coffee made: kāfēi zuò hǎo le').

ملاحظات ثقافية

Very common in daily life to confirm tasks.

Similar usage, often used in service industry.

Often mixed with English particles.

Derived from the adjective 'hǎo' (good).

بدايات محادثة

你准备好了吗?

作业写好了吗?

报告处理好了吗?

你把计划安排好了吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about your morning routine.
Describe a task you finished today.
How do you prepare for a big trip?
Reflect on a project you completed.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ لتقول "لقد استعديت (كل شيء) جيدًا."

{我|wǒ} ___ {好|hǎo} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {准备|zhǔnbèi}
'zhǔnbèi' تعني يستعد، و 'zhǔnbèi hǎo' هي الطريقة القياسية لقول أنك مستعد.
اختر الجملة الصحيحة لـ "لم أنتهِ من كتابتها بعد؟"

اختر الجملة المنفية الصحيحة نحويًا:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {没|méi} {写|xiě} {好|hǎo}。
النتائج السلبية تستخدم 'méi' ولا تتضمن 'le' في نهاية الجملة.
ابحث عن الخطأ وصححه في الجملة: "لقد انتهيت من الأكل."

{我|wǒ} {吃|chī} {好|hǎo} {吗|ma}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {吃|chī} {好|hǎo} {了|le}。
للتعبير عن فعل مكتمل، تحتاج إلى 'le' في النهاية، وليس أداة الاستفهام 'ma'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

我 ___ 好了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
All are correct verbs.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我做好了了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove extra 'le'.
Choose the best translation. اختيار متعدد

I am ready.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Standard phrase.
Reorder the words. Sentence Reorder

好了 / 我 / 准备

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + Complement.
Translate to Chinese. الترجمة

The meal is ready.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct resultative.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 报告写好了吗? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Matches the question.
Build a sentence. Sentence Building

Use '处理' and '好'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Match the verb with 'hǎo'. Match Pairs

Match '准备' with 'hǎo'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard complement.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
أكمل الجملة: "لقد اتفقنا على الخطة (تفقنا)." املأ الفراغ

{我们|wǒmen} ___ {好|hǎo} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {说|shuō}
صحح الخطأ: "لم أشترِ التذاكر بعد." املأ الفراغ

{我|wǒ} {不|bù} {买|mǎi} {好|hǎo} {票|piào}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {没|méi} {买|mǎi} {好|hǎo} {票|piào}。
أعد ترتيب الكلمات: "الطعام جاهز." املأ الفراغ

{好|hǎo} / {了|le} / {饭|fàn} / {做|zuò}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {饭|fàn} {做|zuò} {好|hǎo} {了|le}
ترجم: "هل أنت مستعد؟" املأ الفراغ

Are you ready?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {准备|zhǔnbèi} {好|hǎo} {了|le} {吗|ma}؟
أي جملة تعني "الملابس مغسولة بشكل صحيح"؟ املأ الفراغ

اختر استخدام مكمل النتيجة الصحيح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {衣服|yīfu} {洗|xǐ} {好|hǎo} {了|le}。
طابق الأزواج: املأ الفراغ

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 说好了:Agreed, 准备好了:Ready, 买好了:Bought, 做好了:Finished doing
أكمل الجملة المنفية: "لم أفكر في الأمر بعد." املأ الفراغ

{我|wǒ} {还没|háiméi} ___ {好|hǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {考虑|kǎolǜ}
أي جملة تشير إلى الرضا والاستعداد، وليس مجرد الاكتمال؟ املأ الفراغ

قارن 'wán' و 'hǎo':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {吃|chī} {好|hǎo} {了|le}。
صحح الترتيب: "لقد انتهيت من كتابة الرسالة." املأ الفراغ

{我|wǒ} {写|xiě} {信|xìn} {好|hǎo} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {写|xiě} {好|hǎo} {信|xìn} {了|le}。
رتّب الكلمات: "هل اتخذت قرارك؟" املأ الفراغ

{考虑|kǎolǜ} / {吗|ma} / {了|le} / {你|nǐ} / {好|hǎo}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ} {考虑|kǎolǜ} {好|hǎo} {了|le} {吗|ma}؟

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Most verbs that result in a state can use it.

Use 'méi' + Verb + 'hǎo'.

No, 'hǎo' is for readiness, 'wán' is for completion.

At the very end of the sentence.

Yes, add 'ma' at the end.

It's neutral and used everywhere.

It works perfectly with 'bǎ'.

Use 'Verb + bù + hǎo'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Terminar de + infinitive

Chinese uses a suffix, Spanish uses a prepositional phrase.

French moderate

Avoir fini de

Chinese 'hǎo' adds a qualitative 'ready' nuance.

German high

Fertig + sein

German is an adjective, Chinese is a complement.

Japanese partial

~te shimau

Japanese focuses on the 'regret' or 'total completion' aspect.

Arabic moderate

Intaha min

Arabic is a verb-preposition structure.

Chinese high

Resultative Complement

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!