B1 Complement System 16 min read سهل

لا أستطيع فعلها: المكمل السلبي في الصينية (فعل + 不 + نتيجة)

عشان تقول إنك حاولت تعمل حاجة بس النتيجة ما ظبطتش، احشر كلمة «不» في النص بين الفعل والنتيجة زي: «听不懂»، «看不见»، «买不起».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'V + 不 + Result' to express that an action cannot be completed due to physical or logical impossibility.

  • Use '不' between the verb and the result complement: {看不见|kàn bù jiàn} (cannot see).
  • This structure is for inability, not just refusal: {听不懂|tīng bù dǒng} (cannot understand by listening).
  • Do not use '了' or '过' with this structure: {买不到|mǎi bù dào} (cannot buy).
Subject + Verb + 不 + Result Complement

نظرة عامة

هل شاهدت يوماً دراما صينية بدون ترجمة؟ يتوقف عقلك عن العمل. تسمع الأصوات. لكن لا تفهم شيئاً. لا يمكنك فقط قول 我不听 (أنا لا أستمع). تحتاج إلى أداة محددة. تحتاج إلى مكمل الاحتمال السلبي. إنه يوضح أنك تحاول القيام بفعل، لكنك تفشل في تحقيق النتيجة. اعتبره قاعدة «حاولت، ولكن لا أستطيع».

كيف تعمل هذه القاعدة

في الصينية، غالباً ما تتحد الأفعال مع كلمات النتيجة. نسمي هذه «مكملات». لتخبرنا أنك *لا تستطيع* تحقيق تلك النتيجة، نُدخل (bu) (لا). توضع في المنتصف تماماً. الفعل + لا + النتيجة. هذا يعني أنك تفتقر إلى القدرة أو السعة. الأمر لا يتعلق بالإذن. الطعام حار جداً، أو الموسيقى هادئة جداً.

نمط التكوين

1
بناء هذا يشبه صنع شطيرة.
2
خذ فعل الحركة الأساسي (الخبز). مثال: (tīng) (يستمع).
3
أضف (bu) (اللحم). هذا هو جوهر النفي.
4
أضف مكمل النتيجة (الخبز العلوي). مثال: (dǒng) (يفهم).
5
ادمجهم: 听不懂(tīng bu dǒng) (أستمع-ولا-أفهم).
6
ستستخدم هذا النمط باستمرار.

متى نستخدمها

استخدم هذا عندما يكون الهدف بعيد المنال. تشاهد تيك توك بالصينية؟ استخدم 看不懂(kàn bu dǒng). في نادٍ صاخب؟ استخدم 听不见(tīng bu jiàn) (لا أستطيع السماع). طلبت طعاماً كثيراً؟ استخدم 吃不完(chī bu wán). رأيت حقيبة غالية؟ استخدم 买不起(mǎi bu qǐ). يُطبق على الحدود الجسدية والعقلية والمادية.

الأخطاء الشائعة

أكبر فخ للمبتدئين؟ استخدام 不能(bù néng) لكل شيء. لا تقل 我不能看懂(Wǒ bù néng kàn dǒng). هذا يبدو غريباً. 不能(bù néng) تعني أنه غير مسموح لك. ضع دائمًا (bu) داخل العبارة الفعلية بدلاً من ذلك.

مقارنة مع أنماط مشابهة

دعونا نقارن بين 不能(bù néng) ومكملات (bu).
  • 不能吃(bù néng chī): لا يمكنك أكل هذا (حساسية أو سام).
  • 吃不下(chī bu xià): لا يمكنك أكل هذا (شبعان جداً).
  • 不能进去(bù néng jìn qù): لا يمكنك الدخول (للمهمين فقط).
  • 进不去(jìn bu qù): لا يمكنك الدخول (الباب مغلق).
هل ترى الفرق؟ أحدهما قواعد، والآخر فيزياء.

أسئلة شائعة

س: هل تتغير نغمة (bu) هنا؟
ج: نعم! تُنطق بنغمة محايدة خفيفة وسريعة.
س: هل يمكنني استخدام (méi)؟
ج: لا، استخدم دائماً (bu).
س: كيف أسأل سؤالاً بهذا؟
ج: أضف (ma) في النهاية. 你看得懂吗?(Nǐ kàn de dǒng ma?)
س: هل توجد نسخ إيجابية؟
ج: نعم، استبدل (bu) بـ (de).

Potential Complement Structure

Type Structure Example Meaning
Affirmative
V + 得 + Result
买得起
Can afford
Negative
V + 不 + Result
买不起
Cannot afford
Question
V + 不 + Result + 吗?
买不起吗?
Can't you afford it?
A-not-A
V + 得 + Result + V + 不 + Result
买得起买不起
Can you afford it or not?
Result 1
Verb + 到
找不到
Cannot find
Result 2
Verb + 见
看不见
Cannot see
Result 3
Verb + 完
吃不完
Cannot finish
Result 4
Verb + 懂
听不懂
Cannot understand

Meanings

This structure indicates that a specific result cannot be achieved through an action, often due to external circumstances or inherent limitations.

1

Physical Impossibility

The action cannot reach the intended result.

“{拿|ná}{不|bù}{动|dòng} (cannot move/lift)”

“{吃|chī}{不|bù}{完|wán} (cannot finish eating)”

2

Logical/Cognitive Inability

The action fails to produce the desired mental or sensory result.

“{听|tīng}{不|bù}{清|qīng} (cannot hear clearly)”

“{记|jì}{不|bù}{住|zhù} (cannot remember)”

3

Availability/Access

The object cannot be obtained or reached.

“{买|mǎi}{不|bù}{到|dào} (cannot buy/find for purchase)”

“{进|jìn}{不|bù}{去|qù} (cannot enter)”

Reference Table

Reference table for لا أستطيع فعلها: المكمل السلبي في الصينية (فعل + 不 + نتيجة)
الفعل (Action) أداة النفي النتيجة (Result) المعنى بالعربي
{听|tīng} (يسمع)
{不|bu}
{懂|dǒng} (يفهم)
لا يفهم (سماعاً)
{看|kàn} (ينظر)
{不|bu}
{见|jiàn} (يُدرك)
لا يرى (محجوب)
{做|zuò} (يفعل)
{不|bu}
{完|wán} (ينهي)
لا يستطيع الإنهاء
{买|mǎi} (يشتري)
{不|bu}
{起|qǐ} (يتحمل)
لا يتحمل التكلفة
{找|zhǎo} (يبحث)
{不|bu}
{到|dào} (يجد)
لا يستطيع العثور عليه
{吃|chī} (يأكل)
{不|bu}
{下|xià} (لأسفل)
لا يستطيع أكل المزيد (شبعان)

طيف الرسمية

رسمي
我无法完成。

我无法完成。 (Restaurant)

محايد
我吃不完。

我吃不完。 (Restaurant)

غير رسمي
吃不完啊。

吃不完啊。 (Restaurant)

عامية
吃不动了。

吃不动了。 (Restaurant)

خريطة 'حاولت بس ما قدرتش'

V + 不 + Result

الفهم

  • 听不懂 لا يفهم سماعاً
  • 看不懂 لا يفهم قراءةً

الإدراك الحسي

  • 看不见 لا يرى جسدياً
  • 听不见 لا يسمع جسدياً

القدرة والاستيعاب

  • 吃不完 لا ينهي الأكل
  • 买不起 لا يتحمل التكلفة

الفرق بين 不能 و المكمل المنفي

不能 (ممنوع/غير مسموح)
不能吃 ممنوع ياكل (دايت أو حساسية)
不能看 ممنوع يشوف (للكبار فقط)
V+不+Result (غير قادر/مستحيل)
吃不下 مش قادر ياكل (المعدة مليانة)
看不懂 مش قادر يفهم (صعب جداً)

أي 'لا أستطيع' أستخدم؟

1

هل الموضوع ضد القوانين أو خطر؟

YES
استخدم 不能 (bù néng)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل هو مستحيل جسدياً أو فوق قدرتك؟

YES
استخدم V + 不 + Result
NO ↓

مكملات أساسية للمبتدئين

🧠

قوة العقل

  • 听不懂
  • 看不懂
👁️

الحواس الخمس

  • 看不见
  • 听不见

المهام والحياة

  • 做不完
  • 找不到

أمثلة حسب المستوى

1

{吃|chī}{不|bù}{完|wán}

Cannot finish eating

2

{看|kàn}{不|bù}{见|jiàn}

Cannot see

3

{听|tīng}{不|bù}{懂|dǒng}

Cannot understand

4

{走|zǒu}{不|bù}{动|dòng}

Cannot walk

1

{买|mǎi}{不|bù}{到|dào}票

Cannot buy tickets

2

{找|zhǎo}{不|bù}{到|dào}人

Cannot find the person

3

{打|dǎ}{不|bù}{开|kāi}门

Cannot open the door

4

{记|jì}{不|bù}{住|zhù}

Cannot remember

1

{这|zhè}个{字|zì}{写|xiě}{不|bù}{出|chū}{来|lái}

I cannot write this character

2

{他|tā}{跑|pǎo}{不|bù}{快|kuài}

He cannot run fast

3

{我|wǒ}{搬|bān}{不|bù}{动|dòng}这{个|gè}箱子

I cannot move this box

4

{这|zhè}个{问|wèn}{题|tí}{解|jiě}{决|jué}{不|bù}{了|liǎo}

This problem cannot be solved

1

{这|zhè}种{情|qíng}{况|kuàng}{预|yù}{料|liào}{不|bù}{到|dào}

This situation could not have been predicted

2

{他|tā}{的|de}{话|huà}{我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{下|xià}{去|qù}

I cannot bear to listen to his words

3

{这|zhè}个{计|jì}{划|huà}{实|shí}{行|xíng}{不|bù}{下|xià}{去|qù}

This plan cannot be carried out

4

{我|wǒ}{实|shí}{在|zài}{忍|rěn}{受|shòu}{不|bù}{了|liǎo}

I really cannot endure it

1

{这|zhè}种{文|wén}{化|huà}{差|chā}{异|yì}{忽|hū}{略|lüè}{不|bù}{得|dé}

This cultural difference cannot be ignored

2

{他|tā}{的|de}{成|chéng}{就|jiù}{超|chāo}{越|yuè}{不|bù}{了|liǎo}

His achievements cannot be surpassed

3

{这|zhè}个{决|jué}{定|dìng}{改|gǎi}{变|biàn}{不|bù}{了|liǎo}

This decision cannot be changed

4

{他|tā}{的|de}{意|yì}{图|tú}{猜|cāi}{不|bù}{透|tòu}

His intentions cannot be fathomed

1

{此|cǐ}{事|shì}{耽|dān}{误|wù}{不|bù}{得|dé}

This matter cannot be delayed

2

{这|zhè}种{古|gǔ}{文|wén}{读|dú}{不|bù}{通|tōng}

This classical text cannot be read/understood

3

{他|tā}{的|de}{才|cái}{华|huá}{掩|yǎn}{盖|gài}{不|bù}{住|zhù}

His talent cannot be hidden

4

{这|zhè}{种|zhǒng}{恶|è}{习|xí}{改|gǎi}{不|bù}{掉|diào}

This bad habit cannot be changed

سهل الخلط

Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result) مقابل 不能 (bùnéng) vs. V+不+Result

Learners often use '不能' for everything.

Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result) مقابل 没 (méi) vs. 不 (bù)

Learners use '没' to negate potential.

Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result) مقابل V+不+Result+了

Learners add '了' to indicate past tense.

أخطاء شائعة

买不到了

买不到

Potential complements do not take '了'.

不能买到

买不到

Use '不能' for permission, not potential.

买不

买不到

The result complement is required.

不买到

买不到

The negative '不' must be between the verb and the result.

听不明白

听不懂

While '听不明白' is understood, '听不懂' is the standard idiomatic potential complement.

看没见

看不见

Use '不', not '没', for potential.

吃不完的

吃不完

No need for '的' here.

我不能搬动它

我搬不动它

Use potential complement for physical inability.

找不到了

找不到

Potential complements are timeless.

看不见他

看不见他

Actually correct, but often confused with '没看见' (didn't see).

解决不了了

解决不了

Redundant '了'.

猜不透的

猜不透

Adjective usage mistake.

改不掉的习惯

改不掉的习惯

This is actually correct as a modifier, but learners often use it as a predicate.

أنماط الجُمل

我___不___。

你___得___吗?

这事儿我___不___。

他___不___,因为___。

Real World Usage

Food Delivery Apps very common

配送不到 (Cannot deliver to this location).

Texting common

我找不着你 (I can't find you).

Job Interviews occasional

我处理不了这个问题 (I cannot handle this problem).

Travel very common

买不到票 (Cannot buy tickets).

Social Media common

看不下去 (Cannot bear to watch).

Classroom common

听不懂 (Cannot understand).

💡

قاعدة الساندوتش

دايماً فكر في الفعل والنتيجة كأنهم قطعتين خبز، وكلمة «不» هي الحشوة اللي في النص. مستحيل تيجي بره! «我听不懂。»
⚠️

انسى كلمة 能 (néng)

المبتدئين بيحبوا يترجموا 'لا أستطيع' حرفياً لـ «不能»، بس مع النتائج دي بتبان مش طبيعية. استخدم الساندوتش أحسن: «我听不懂».
💬

كلمة 买不起 مش إحراج

في الصين عادي جداً تقول «买不起» (مقدرش على تمنه) وأنت بتتسوق مع أصحابك، مفيش فيها أي إحراج اجتماعي! «这件衣服太贵了,我买不起。»

Smart Tips

Think 'Verb + 不 + Result'.

我不能吃完。 我吃不完。

Stop! Potential is timeless.

我买不到了。 我买不到。

Ask: Is it permission or capacity?

我不能看见。 我看不见。

Use common pairs like '听不懂' and '买不到'.

我听不明白。 我听不懂。

النطق

kàn bu jiàn

Stress

The '不' is usually unstressed or neutral tone in rapid speech.

Falling

买不到! ↘

Expresses frustration or finality.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '不' as a wall. When you put it between the verb and the result, it blocks the action from reaching the goal.

ربط بصري

Imagine trying to reach for a cookie on a high shelf. Your hand is the verb, the shelf is the result, and a big '不' sign is blocking your arm.

Rhyme

Verb plus '不' plus result, can't finish it, that's the result.

Story

Xiao Wang tried to buy a concert ticket. He went to the website, but it was sold out. He said, '买不到!' (I can't buy it). He tried to read the screen, but the text was too small. He said, '看不清!' (I can't see clearly). Finally, he tried to remember the date, but he couldn't. He said, '记不住!' (I can't remember).

Word Web

看不见听不懂买不到吃不完记不住走不动

تحدٍّ

For the next 5 minutes, look around your room and say three things you 'cannot do' using this structure (e.g., 'I cannot reach that light').

ملاحظات ثقافية

People often use '找不着' (zhǎo bù zháo) instead of '找不到' (zhǎo bù dào).

The usage is very similar, but some dialects prefer specific result complements.

Using potential complements is a polite way to say 'no' without being blunt.

The potential complement system evolved from resultative verb compounds in Middle Chinese.

بدايات محادثة

你今天吃得完这些菜吗?

你找得到去火车站的路吗?

你觉得这个任务完成得了吗?

你有什么改不掉的习惯吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a time you couldn't finish a meal.
Write about a place you couldn't find.
Explain a task you couldn't complete at work/school.
Reflect on a habit you cannot change.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ لتقول 'أنا لا أفهم (سماعاً)'.

我听 ___ 懂。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 (bu)
عشان نعمل مكمل قدرة منفي، بنحط '不' بين الفعل والنتيجة. '听不懂' معناها 'يسمع-لا-يفهم'.
أي جملة تعبر بشكل طبيعي عن 'لا أستطيع إنهاء هذا الأكل'؟

اختر الجملة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃不完这个。
للتعبير عن عدم القدرة الموضوعية (الأكل كتير)، بنستخدم مكمل القدرة '吃不完'. أما '不能吃' فمعناها إنك ممنوع تاكله.
جد الطريقة الطبيعية لقول إنك فقدت موبايلك ومش لاقيه.

我的手机不能找到。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的手机找不到。
للتعبير عن الفشل في الوصول لنتيجة (العثور على الشيء)، بنستخدم 'V + 不 + Result'. الصيغة الصح هي '找不到'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

我吃___完。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is V + 不 + Result.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我找不到了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove '了'.
Reorder the words. Sentence Reorder

不 / 看 / 见 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + V + 不 + R.
Translate to Chinese. الترجمة

I cannot understand.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard potential.
Match the meaning. Match Pairs

Match: 拿不动

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Meaning match.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你能看完这本书吗? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Potential response.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 走 / 不 / 动

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
أنت شبعان جداً. إزاي تقول إنك مش قادر تاخد ولا قطمة كمان؟ املأ الفراغ

我吃 ___ 下了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
إزاي تقول 'لا أستطيع شراءه (بسبب سعره)'؟ اختيار متعدد

اختر التعبير الصحيح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 买不起
صحح الجملة: 'أنا لا أرى السبورة'. Error Correction

我看没见白板。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看不见白板。
اختر الترجمة الصينية الصحيحة لـ: 'The music is too quiet, I can't hear it.' الترجمة

الموسيقى هادئة جداً، لا أستطيع سماعها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 音乐太小了,我听不见。
رتب الكلمات لتقول: 'لا أستطيع إنهاء واجب اليوم'. Sentence Reorder

رتب الكلمات بشكل صحيح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天的作业 我 做不完
اختر التعبير اللي معناه 'لا أفهم بالقراءة'. Match Pairs

طابق المعنى:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看不懂
ترجم: 'He speaks too fast, I can't understand.' الترجمة

هو يتكلم بسرعة كبيرة، لا أستطيع الفهم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说得太快,我听不懂。
أكمل التعبير ليعني 'لا أستطيع العثور عليه'. املأ الفراغ

找 ___ 到

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لو بتتفرج على فيلم فرنساوي من غير ترجمة، هتقول إيه؟ اختيار متعدد

ما هو موقفك؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看不懂
صحح القواعد لقول 'لا نستطيع الدخول'. Error Correction

门坏了,我们进没去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 门坏了,我们进不去。
رتب الكلمات لتقول 'لا أتحمل تكلفة هذا الموبايل'. Sentence Reorder

رتب الكلمات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 买不起 这个 手机
اختر التعبير اللي معناه 'لا أرى جسدياً'. Match Pairs

طابق المعنى:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看不见

Score: /12

الأسئلة الشائعة (8)

No, '没' is for past tense negation, while '不' is for potential.

Potential complements are timeless; they describe capacity, not completed actions.

No. '听不懂' means you cannot understand (capacity), '没听懂' means you didn't understand (past event).

Use '不能'.

Some verbs are more common with certain complements, like '看' with '见' or '懂'.

Add '吗' at the end or use the A-not-A form.

Yes, but be careful with register.

They mean the same, but '找不着' is more common in Northern China.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

No poder + infinitive

Chinese is more specific about the 'result' of the action.

French moderate

Ne pas pouvoir + infinitive

Chinese focuses on the outcome, French on the ability.

German moderate

Nicht können

Chinese structure requires a result complement.

Japanese high

Potential form (e.g., taberarenai)

Chinese is analytic; Japanese is synthetic.

Arabic low

La astati'u an...

Chinese uses a fixed V-bu-R pattern.

Chinese n/a

V-bu-R

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!