B1 Complement System 16 min read آسان

نمی‌تونم انجامش بدم: مکمل پتانسیل منفی در چینی (فعل + 不 + نتیجه)

کافیه حرف bu رو بذاری وسط فعل و نتیجه‌اش تا بگی تلاشت بی‌نتیجه بوده: «听不懂»، «看不见»، «买不起».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'V + 不 + Result' to express that an action cannot be completed due to physical or logical impossibility.

  • Use '不' between the verb and the result complement: {看不见|kàn bù jiàn} (cannot see).
  • This structure is for inability, not just refusal: {听不懂|tīng bù dǒng} (cannot understand by listening).
  • Do not use '了' or '过' with this structure: {买不到|mǎi bù dào} (cannot buy).
Subject + Verb + 不 + Result Complement

مرور کلی

تا حالا یه سریال چینی بدون زیرنویس دیدی؟ مغزت قفل می‌کنه. صداها رو می‌شنوی. اما هیچی نمی‌فهمی. نمی‌تونی فقط بگی 我不听 (من گوش نمی‌دم). به یه ابزار خاص نیاز داری. مکمل پتانسیل منفی. نشون می‌ده که تلاشت رو می‌کنی، اما به نتیجه نمی‌رسی. این همون گرامر «سعی کردم، اما نشد» هست.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در چینی، فعل‌ها اغلب با کلمات نتیجه جفت می‌شن. بهشون می‌گیم «مکمل». برای اینکه بگی *نمی‌تونی* به اون نتیجه برسی، (bu) (نه) رو می‌ذاریم وسط. فعل + نه + نتیجه. یعنی توانایی یا شرایطش رو نداری. ربطی به اجازه نداره. غذا خیلی تنده. صدای موزیک خیلی کمه.

الگوی ساخت

1
ساختنش مثل درست کردن ساندویچه.
2
فعل اصلی رو بردار (نون). مثال: (tīng) (گوش دادن).
3
(bu) رو اضافه کن (گوشت). این هسته منفیه.
4
مکمل نتیجه رو بذار (نون بالایی). مثال: (dǒng) (فهمیدن).
5
ترکیبشون کن: 听不懂(tīng bu dǒng) (می‌شنوم-نمی‌فهمم).
6
این الگو رو مدام استفاده می‌کنی.

کی استفاده کنیم

وقتی یه هدف دست‌نیافتنیه ازش استفاده کن. تیک‌تاک چینی می‌بینی؟ از 看不懂(kàn bu dǒng) استفاده کن. تو یه باشگاه شلوغ؟ 听不见(tīng bu jiàn) (نمی‌شنوم). غذای زیادی سفارش دادی؟ 吃不完(chī bu wán). کیف گرون؟ 买不起(mǎi bu qǐ) (پولم نمی‌رسه). برای محدودیت‌های فیزیکی، ذهنی و جیبت کاربرد داره!

اشتباهات رایج

بزرگترین اشتباه تازه‌کارها؟ استفاده از 不能(bù néng) (نمی‌توانم) برای همه‌چیز. نگو 我不能看懂(Wǒ bù néng kàn dǒng). خیلی عجیب به نظر می‌رسه. 不能(bù néng) یعنی اجازه نداری. همیشه (bu) رو بذار وسط عبارت فعلی.

مقایسه با الگوهای مشابه

بیا 不能(bù néng) و مکمل‌های (bu) رو مقایسه کنیم.
  • 不能吃(bù néng chī): نمی‌تونی اینو بخوری (حساسیت داری).
  • 吃不下(chī bu xià): دیگه نمی‌تونی بخوری (خیلی پر خوری کردی).
  • 不能进去(bù néng jìn qù): نمی‌تونی بری داخل (فقط VIP).
  • 进不去(jìn bu qù): نمی‌تونی بری داخل (در قفله).

سؤالات رایج

سؤال: لحن (bu) اینجا عوض می‌شه؟
جواب: بله! وقتی بین دو کلمه گیر می‌افته، لحن خنثی و سریع می‌گیره.
سؤال: می‌تونم به جای (bu) از (méi) استفاده کنم؟
جواب: نه. همیشه از (bu) استفاده کن.
سؤال: چطور با این الگو سؤال بپرسم؟
جواب: فقط (ma) رو به آخرش اضافه کن. 你看得懂吗؟(Nǐ kàn de dǒng ma?)

Potential Complement Structure

Type Structure Example Meaning
Affirmative
V + 得 + Result
买得起
Can afford
Negative
V + 不 + Result
买不起
Cannot afford
Question
V + 不 + Result + 吗?
买不起吗?
Can't you afford it?
A-not-A
V + 得 + Result + V + 不 + Result
买得起买不起
Can you afford it or not?
Result 1
Verb + 到
找不到
Cannot find
Result 2
Verb + 见
看不见
Cannot see
Result 3
Verb + 完
吃不完
Cannot finish
Result 4
Verb + 懂
听不懂
Cannot understand

Meanings

This structure indicates that a specific result cannot be achieved through an action, often due to external circumstances or inherent limitations.

1

Physical Impossibility

The action cannot reach the intended result.

“{拿|ná}{不|bù}{动|dòng} (cannot move/lift)”

“{吃|chī}{不|bù}{完|wán} (cannot finish eating)”

2

Logical/Cognitive Inability

The action fails to produce the desired mental or sensory result.

“{听|tīng}{不|bù}{清|qīng} (cannot hear clearly)”

“{记|jì}{不|bù}{住|zhù} (cannot remember)”

3

Availability/Access

The object cannot be obtained or reached.

“{买|mǎi}{不|bù}{到|dào} (cannot buy/find for purchase)”

“{进|jìn}{不|bù}{去|qù} (cannot enter)”

Reference Table

Reference table for نمی‌تونم انجامش بدم: مکمل پتانسیل منفی در چینی (فعل + 不 + نتیجه)
عمل (Action) منفی‌ساز نتیجه (Result) معنی
{听|tīng} (شنیدن)
{不|bu}
{懂|dǒng} (فهمیدن)
نمی‌فهمم (از راه شنیدن)
{看|kàn} (دیدن)
{不|bu}
{见|jiàn} (درک کردن)
نمی‌بینم (مانعی وجود داره)
{做|zuò} (انجام دادن)
{不|bu}
{完|wán} (تمام کردن)
نمی‌تونم تمومش کنم (کار زیاده)
{买|mǎi} (خریدن)
{不|bu}
{起|qǐ} (توان مالی)
پولم نمی‌رسه (گرونه)
{找|zhǎo} (گشتن)
{不|bu}
{到|dào} (رسیدن/یافتن)
پیداش نمی‌کنم (گشتم ولی نشد)
{吃|chī} (خوردن)
{不|bu}
{下|xià} (پایین رفتن)
دیگه جا ندارم بخورم (سیرم)

طیف رسمیت

رسمی
我无法完成。

我无法完成。 (Restaurant)

خنثی
我吃不完。

我吃不完。 (Restaurant)

غیر رسمی
吃不完啊。

吃不完啊。 (Restaurant)

عامیانه
吃不动了。

吃不动了。 (Restaurant)

نقشه گرامری 'تلاش کردم ولی نشد'

V + 不 + Result

درک و فهم

  • 听不懂 نمی‌فهمم (شنیداری)
  • 看不懂 نمی‌فهمم (خوانداری)

حواس پنج‌گانه

  • 看不见 نمی‌تونم ببینم
  • 听不见 نمی‌تونم بشنوم

ظرفیت و توان

  • 吃不完 نمی‌تونم تمومش کنم
  • 买不起 پولم نمی‌رسه

مقایسه 不能 در مقابل ساختار پتانسیل

不能 (ممنوعیت/اجازه)
不能吃 نباید بخوری (رژیم/آلرژی)
不能看 اجازه نداری ببینی
V+不+Result (ناتوانی در نتیجه)
吃不下 نمی‌تونی بیشتر بخوری (سیری)
看不懂 نمی‌فهمی (سخته)

کدوم 'نمی‌توانم' رو استفاده کنم؟

1

آیا خلاف قوانین یا خطرناکه؟

YES
از 不能 (bù néng) استفاده کن
NO
برو مرحله بعد
2

آیا از نظر فیزیکی یا مهارتی غیرممکنه؟

YES
از V + 不 + Result استفاده کن
NO ↓

پتانسیل‌های ضروری سطح A1

🧠

قدرت ذهن

  • 听不懂
  • 看不懂
👁️

حواس

  • 看不见
  • 听不见

کار و زندگی

  • 做不完
  • 找不到

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{吃|chī}{不|bù}{完|wán}

Cannot finish eating

2

{看|kàn}{不|bù}{见|jiàn}

Cannot see

3

{听|tīng}{不|bù}{懂|dǒng}

Cannot understand

4

{走|zǒu}{不|bù}{动|dòng}

Cannot walk

1

{买|mǎi}{不|bù}{到|dào}票

Cannot buy tickets

2

{找|zhǎo}{不|bù}{到|dào}人

Cannot find the person

3

{打|dǎ}{不|bù}{开|kāi}门

Cannot open the door

4

{记|jì}{不|bù}{住|zhù}

Cannot remember

1

{这|zhè}个{字|zì}{写|xiě}{不|bù}{出|chū}{来|lái}

I cannot write this character

2

{他|tā}{跑|pǎo}{不|bù}{快|kuài}

He cannot run fast

3

{我|wǒ}{搬|bān}{不|bù}{动|dòng}这{个|gè}箱子

I cannot move this box

4

{这|zhè}个{问|wèn}{题|tí}{解|jiě}{决|jué}{不|bù}{了|liǎo}

This problem cannot be solved

1

{这|zhè}种{情|qíng}{况|kuàng}{预|yù}{料|liào}{不|bù}{到|dào}

This situation could not have been predicted

2

{他|tā}{的|de}{话|huà}{我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{下|xià}{去|qù}

I cannot bear to listen to his words

3

{这|zhè}个{计|jì}{划|huà}{实|shí}{行|xíng}{不|bù}{下|xià}{去|qù}

This plan cannot be carried out

4

{我|wǒ}{实|shí}{在|zài}{忍|rěn}{受|shòu}{不|bù}{了|liǎo}

I really cannot endure it

1

{这|zhè}种{文|wén}{化|huà}{差|chā}{异|yì}{忽|hū}{略|lüè}{不|bù}{得|dé}

This cultural difference cannot be ignored

2

{他|tā}{的|de}{成|chéng}{就|jiù}{超|chāo}{越|yuè}{不|bù}{了|liǎo}

His achievements cannot be surpassed

3

{这|zhè}个{决|jué}{定|dìng}{改|gǎi}{变|biàn}{不|bù}{了|liǎo}

This decision cannot be changed

4

{他|tā}{的|de}{意|yì}{图|tú}{猜|cāi}{不|bù}{透|tòu}

His intentions cannot be fathomed

1

{此|cǐ}{事|shì}{耽|dān}{误|wù}{不|bù}{得|dé}

This matter cannot be delayed

2

{这|zhè}种{古|gǔ}{文|wén}{读|dú}{不|bù}{通|tōng}

This classical text cannot be read/understood

3

{他|tā}{的|de}{才|cái}{华|huá}{掩|yǎn}{盖|gài}{不|bù}{住|zhù}

His talent cannot be hidden

4

{这|zhè}{种|zhǒng}{恶|è}{习|xí}{改|gǎi}{不|bù}{掉|diào}

This bad habit cannot be changed

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result) در مقابل 不能 (bùnéng) vs. V+不+Result

Learners often use '不能' for everything.

Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result) در مقابل 没 (méi) vs. 不 (bù)

Learners use '没' to negate potential.

Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result) در مقابل V+不+Result+了

Learners add '了' to indicate past tense.

اشتباهات رایج

买不到了

买不到

Potential complements do not take '了'.

不能买到

买不到

Use '不能' for permission, not potential.

买不

买不到

The result complement is required.

不买到

买不到

The negative '不' must be between the verb and the result.

听不明白

听不懂

While '听不明白' is understood, '听不懂' is the standard idiomatic potential complement.

看没见

看不见

Use '不', not '没', for potential.

吃不完的

吃不完

No need for '的' here.

我不能搬动它

我搬不动它

Use potential complement for physical inability.

找不到了

找不到

Potential complements are timeless.

看不见他

看不见他

Actually correct, but often confused with '没看见' (didn't see).

解决不了了

解决不了

Redundant '了'.

猜不透的

猜不透

Adjective usage mistake.

改不掉的习惯

改不掉的习惯

This is actually correct as a modifier, but learners often use it as a predicate.

الگوهای جمله‌سازی

我___不___。

你___得___吗?

这事儿我___不___。

他___不___,因为___。

Real World Usage

Food Delivery Apps very common

配送不到 (Cannot deliver to this location).

Texting common

我找不着你 (I can't find you).

Job Interviews occasional

我处理不了这个问题 (I cannot handle this problem).

Travel very common

买不到票 (Cannot buy tickets).

Social Media common

看不下去 (Cannot bear to watch).

Classroom common

听不懂 (Cannot understand).

💡

قانون ساندویچی

همیشه فعل و نتیجه رو مثل دوتا نون ساندویچ تصور کن. '不' اون وسط قرار می‌گیره و هیچ‌وقت بیرون نمی‌مونه! مثلاً: «听不懂».
⚠️

بی‌خیال '能' (néng) شو

ما فارسی‌زبون‌ها دوست داریم 'نمی‌توانم' رو مستقیم ترجمه کنیم، اما برای محدودیت‌های فیزیکی یا مهارتی، استفاده از '不能' غیرطبیعیه. نگو «不能听懂»، بگو: «听不懂».
💬

تعارف رو بذار کنار با 买不起

گفتن «买不起» (پولم نمی‌رسه) در فرهنگ چینی اصلاً خجالت‌آور نیست. دوست‌ها موقع خرید خیلی راحت ازش استفاده می‌کنن: «我买不起».

Smart Tips

Think 'Verb + 不 + Result'.

我不能吃完。 我吃不完。

Stop! Potential is timeless.

我买不到了。 我买不到。

Ask: Is it permission or capacity?

我不能看见。 我看不见。

Use common pairs like '听不懂' and '买不到'.

我听不明白。 我听不懂。

تلفظ

kàn bu jiàn

Stress

The '不' is usually unstressed or neutral tone in rapid speech.

Falling

买不到! ↘

Expresses frustration or finality.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '不' as a wall. When you put it between the verb and the result, it blocks the action from reaching the goal.

تداعی تصویری

Imagine trying to reach for a cookie on a high shelf. Your hand is the verb, the shelf is the result, and a big '不' sign is blocking your arm.

Rhyme

Verb plus '不' plus result, can't finish it, that's the result.

Story

Xiao Wang tried to buy a concert ticket. He went to the website, but it was sold out. He said, '买不到!' (I can't buy it). He tried to read the screen, but the text was too small. He said, '看不清!' (I can't see clearly). Finally, he tried to remember the date, but he couldn't. He said, '记不住!' (I can't remember).

شبکه واژگان

看不见听不懂买不到吃不完记不住走不动

چالش

For the next 5 minutes, look around your room and say three things you 'cannot do' using this structure (e.g., 'I cannot reach that light').

نکات فرهنگی

People often use '找不着' (zhǎo bù zháo) instead of '找不到' (zhǎo bù dào).

The usage is very similar, but some dialects prefer specific result complements.

Using potential complements is a polite way to say 'no' without being blunt.

The potential complement system evolved from resultative verb compounds in Middle Chinese.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你今天吃得完这些菜吗?

你找得到去火车站的路吗?

你觉得这个任务完成得了吗?

你有什么改不掉的习惯吗?

موضوعات نگارش

Describe a time you couldn't finish a meal.
Write about a place you couldn't find.
Explain a task you couldn't complete at work/school.
Reflect on a habit you cannot change.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا بگی 'متوجه نمی‌شم (از راه شنیدن)'.

我听 ___ 懂。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不 (bu)
برای ساختن پتانسیل منفی، '不' رو بین فعل و نتیجه می‌ذاریم. '听不懂' یعنی 'شنیدن-نه-فهمیدن'.
کدوم جمله برای گفتن 'نمی‌تونم این غذا رو تموم کنم' طبیعی‌تره؟

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃不完这个。
برای ناتوانی عینی (غذای زیاد)، از '吃不完' استفاده می‌کنیم. '不能吃' یعنی اجازه نداری بخوری.
راه طبیعی برای گفتن اینکه گوشیت رو گم کردی و پیداش نمی‌کنی پیدا کن.

我的手机不能找到。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的手机找不到。
برای بیان ناتوانی در رسیدن به نتیجه (پیدا کردن)، از فرمول 'فعل + 不 + نتیجه' استفاده کن: '找不到'.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

我吃___完。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is V + 不 + Result.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我找不到了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove '了'.
Reorder the words. Sentence Reorder

不 / 看 / 见 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + V + 不 + R.
Translate to Chinese. ترجمه

I cannot understand.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard potential.
Match the meaning. جفت کردن

Match: 拿不动

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Meaning match.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你能看完这本书吗? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Potential response.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 走 / 不 / 动

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
خیلی سیری. چطور می‌گی دیگه یه لقمه هم نمی‌تونی بخوری؟ پر کردن جای خالی

我吃 ___ 下了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چطور می‌گی 'پولم به خریدنش نمی‌رسه'؟ چند گزینه‌ای

عبارت درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 买不起
جمله رو اصلاح کن: 'نمی‌تونم تخته سفید رو ببینم.' Error Correction

我看没见白板。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看不见白板 Shelly。
ترجمه درست رو انتخاب کن: 'The music is too quiet, I can't hear it.' ترجمه

صدای آهنگ خیلی کمه، نمی‌شنوم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 音乐太小了,我听不见。
کلمات رو طوری مرتب کن که بگی: 'نمی‌تونم مشق‌های امروز رو تموم کنم.' Sentence Reorder

کلمات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今天的作业 我 做不完
عبارتی که به معنی 'نمی‌توانم با خواندن بفهمم' هست رو انتخاب کن. جفت کردن

معنی رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看不懂
ترجمه کن: 'He speaks too fast, I can't understand.' ترجمه

اون خیلی سریع حرف می‌زنه، نمی‌فهمم چی می‌گه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说得太快,我听不懂。
عبارت 'پیدا نکردن' رو کامل کن. پر کردن جای خالی

找 ___ 到

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اگه یه فیلم کاملاً به زبان فرانسوی و بدون زیرنویس باشه، چی می‌گی؟ چند گزینه‌ای

توی این موقعیت چی می‌گی؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看不懂
گرامر این جمله رو برای 'نمی‌تونیم وارد شیم' اصلاح کن. Error Correction

门坏了,我们进没去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 门坏了,我们进不去。
مرتب کن تا بگی 'پولم به خرید این گوشی نمی‌رسه'. Sentence Reorder

کلمات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我 买不起 这个 手机
عبارتی که به معنی 'نمی‌توانم فیزیکی ببینم' هست رو انتخاب کن. جفت کردن

معنی رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看不见

Score: /12

سوالات متداول (8)

No, '没' is for past tense negation, while '不' is for potential.

Potential complements are timeless; they describe capacity, not completed actions.

No. '听不懂' means you cannot understand (capacity), '没听懂' means you didn't understand (past event).

Use '不能'.

Some verbs are more common with certain complements, like '看' with '见' or '懂'.

Add '吗' at the end or use the A-not-A form.

Yes, but be careful with register.

They mean the same, but '找不着' is more common in Northern China.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

No poder + infinitive

Chinese is more specific about the 'result' of the action.

French moderate

Ne pas pouvoir + infinitive

Chinese focuses on the outcome, French on the ability.

German moderate

Nicht können

Chinese structure requires a result complement.

Japanese high

Potential form (e.g., taberarenai)

Chinese is analytic; Japanese is synthetic.

Arabic low

La astati'u an...

Chinese uses a fixed V-bu-R pattern.

Chinese n/a

V-bu-R

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!