نتائج الرؤية والسمع: المكمل 见 (jiàn)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {见|jiàn} after a verb to show that you successfully perceived something with your eyes or ears.
- Add {见|jiàn} after {看|kàn} (look) to mean 'see' (successfully): {看见|kànjiàn}.
- Add {见|jiàn} after {听|tīng} (listen) to mean 'hear' (successfully): {听见|tīngjiàn}.
- For negatives, use {没|méi} + Verb + {见|jiàn} (never use {不|bù}).
نظرة عامة
looking (الفعل) وseeing (النتيجة). الصينية تفعل شيئًا منطقيًا للغاية هنا.看 وتضيف «علامة نتيجة» خاصة تسمى المكمل لإظهار أنك نجحت بالفعل. هذه العلامة هي 见. هذا الرمز الصغير يحول الفعل العام إلى فوز حسي.见 على تحديد ما وصل بالفعل عبر الضوضاء إلى وعيك.كيف تعمل هذه القاعدة
看 (لينظر) أو 听 (ليستمع). الجزء الثاني، 见، هو التأكيد. يخبر المستمع أن الإشارة وصلت إلى عقلك.见 ، أنت فقط تقوم بالحركة. يمكنك «النظر» في كتاب مدرسي لساعات دون «رؤية» أو فهم المحتوى فعليًا. (لقد مررنا جميعًا بهذا خلال أسبوع الامتحانات النهائية، أليس كذلك؟) بإضافة 见 ، فإنك تغلق الدائرة.见 هو المتخصص في حواسك الخمس.看) ، والآن لديك دليل على أنه تمت رؤيتها (看见).نمط التكوين
看 للرؤية أو 听 للصوت).
见 مباشرة بعد الفعل. لا مسافات، ولا جسيمات إضافية.
Subject + Verb + 见 + Object
我看见你了。 (لقد رأيتك.)
没 قبل الفعل. بشكل حاسم، يبقى 见 هناك لأنك تبلغ عن *نقص* النتيجة.
Subject + 没 + Verb + 见 + Object
我没听见声音。 (لم أسمع صوتاً.)
吗 القياسية في النهاية أو نمط «الفعل-النفي-الفعل».
你看见我的手机了吗? (هل رأيت هاتفي؟)
你听没听见? (هل سمعت [ذلك] أم لا؟)
متى نستخدمها
你们看见我的屏幕了吗? استخدمه عندما تكون في مهرجان موسيقي وتلمح صديقك أخيرًا في الزحام. إنه مثالي للحظات «هل رأيت ذلك للتو؟» عندما ينشر أحد المشاهير قصة غريبة على Instagram.咖啡 الطازجة، فستستخدم 闻见. أساسًا، في أي وقت تريد فيه التأكيد على أن حواسك التقطت بنجاح شيئًا من البيئة، فإن 见 هو أفضل صديق لك.没看见 رسالته. إنها العلامة النهائية لـ «النجاح الحسي».遇见 - لأنك «أدركته» في طريقك. فقط لا تحاول استخدامه لـ «التذوق» أو «اللمس» بنفس الطريقة؛ تفضل الصينية مكملات مختلفة لهذين، ولكن بالنسبة للعينين والأذنين والأنف، فإن 见 هو الملك.الأخطاء الشائعة
看 تعني «يرى». إنها لا تعني ذلك. إذا قلت 我看他 ، فأنت تقول «أنا أنظر إليه». قد لا يعرف حتى أنك هناك، وقد تكون تحدق بفراغ. إذا كنت تريد أن تقول أنك *رأيته* بالفعل، فيجب عليك إضافة 见. خطأ كلاسيكي آخر هو وضع 见 في المكان الخطأ. إنها كلمة «فيلكرو» - يجب أن تلتصق مباشرة بالفعل. لا تدع مفعولاً به أو جسيماً مثل 了 يفصل بينهما. تذكر أيضًا أن 见 مخصص للنتائج التي *حدثت*. إذا كنت تريد أن تقول إنك «لا تستطيع» رؤية شيء ما (مثل أنك نسيت نظارتك) ، فهذه نقطة قواعد مختلفة تسمى المكمل المحتمل (看不见). غالبًا ما يخلط المتعلمون المبتدئون بين 没看见 (لم يرَ) و 看不见 (لا يستطيع الرؤية). استخدم الأول عندما تتحدث عن حدث معين في الماضي. أخيرًا، لا تبالغ في استخدامه. لا يمكنك قول «يأكل-يرى» أو «يمشي-يرى». إنه يقترن فقط بأفعال الإدراك. إذا حاولت أن تقول أنك «أكلت-رأيت» برجر، فسوف ينظر إليك الناس كما لو كنت تحدق في شاشة الكمبيوتر لفترة طويلة جدًا. التزم بـ «الثلاثة الكبار»: 看 و 听 و 闻.مقارنة مع أنماط مشابهة
到 بدلاً من 见. في كثير من الحالات، مثل 看见 مقابل 看到 ، فهما قابلان للتبادل تقريبًا. كلاهما يظهر أنك نجحت في رؤية شيء ما.见 يبدو أكثر حسية وفورية. يتعلق الأمر بالإدراك نفسه الذي يصيب عقلك.到 يبدو أكثر وكأنك وصلت إلى هدف أو «وجدت» شيئًا ما. فكر في الأمر على هذا النحو: 看见 هو «لقد أدركته»، بينما 看到 هو «لقد وقع بصري عليه». أيضًا، 到 أكثر مرونة بكثير.买到 (اشتريت بنجاح) أو 找到 (وجدت). 见 متخصص؛ يبقى في مساره للرؤية والصوت والرائحة. نقطة أخرى من الارتباك هي 见 كفعل مستقل يعني «يقابل».再见 ، فأنت تقول «أراك لاحقًا». هذا هو 见 الذي يعمل كفعل رئيسي. كمكمل نتيجة، فهو زميل في الفريق، وليس النجم.أسئلة شائعة
见 مع أي فعل؟看 و 听 و 闻. إنه متخصص حسي.看见 رسمي أم غير رسمي؟看见了 و 看见过؟看见了 تعني أنك رأيته (عادةً مؤخرًا أو في وقت محدد). 看见过 تعني أن لديك تجربة رؤيته من قبل.听见 بدلاً من مجرد 听؟听 تعني فقط «الاستماع». يمكنك الاستماع إلى نصيحة والدتك (听) ولكن لا «تسمعها» فعليًا (听见) أو تعالجها. لقد مررنا جميعًا بهذا!了 بعد 看见؟闻见 شائع؟واو، أنا أشم (闻见) بيتزا!Formation of Perception Results
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 见
|
看见 (See)
|
|
Negative
|
没 + Verb + 见
|
没看见 (Didn't see)
|
|
Question
|
Verb + 见 + 吗?
|
看见了吗? (Did you see?)
|
|
A-not-A
|
Verb + 见 + 没 + Verb + 见
|
看见没看见? (Did you see or not?)
|
Meanings
The complement {见|jiàn} is attached to verbs of perception to indicate that the action was successful and the object was reached by the senses.
Visual Success
Successfully seeing an object or person.
“我{看见|kànjiàn}了那本书。”
“你{看见|kànjiàn}我的手机了吗?”
Auditory Success
Successfully hearing a sound or voice.
“我{听见|tīngjiàn}有人在说话。”
“你{听见|tīngjiàn}了吗?”
Reference Table
| فعل الحركة | مع مكمل النتيجة | المعنى بالعربية | سيناريو الاستخدام |
|---|---|---|---|
|
{看|kàn}
|
{看见|kànjiàn}
|
يرى / يلمح
|
رؤية صديق وسط الحشود
|
|
{听|tīng}
|
{听见|tīngjiàn}
|
يسمع
|
سماع صوت إشعار الهاتف
|
|
{闻|wén}
|
{闻见|wénjiàn}
|
يشم
|
شم رائحة الفشار اللذيذة
|
|
{遇|yù}
|
{遇见|yùjiàn}
|
يقابل / يصادف
|
مقابلة شخص بالصدفة في المول
|
|
{没看|méikàn}
|
{没看见|méikànjiàn}
|
لم يرَ
|
عدم ملاحظة الإشارة الخضراء
|
|
{没听|méitīng}
|
{没听见|méitīngjiàn}
|
لم يسمع
|
النوم رغم صوت المنبه العالي
|
طيف الرسمية
我看见了他。 (Reporting a sighting)
我看见他了。 (Reporting a sighting)
看见他了。 (Reporting a sighting)
瞄到了。 (Reporting a sighting)
خريطة 'نجاح الحواس'
بصري (الرؤية)
- {看见|kànjiàn} أن ترى
سمعي (الصوت)
- {听|tīngjiàn} أن تسمع
شمي (الرائحة)
- {闻见|wénjiàn} أن تشم
الحركة ضد النتيجة
هل رأيت ذلك؟
هل تستخدم عينك/أذنك/أنفك؟
هل وصلت الإشارة لعقلك؟
ورقة الغش للاستخدام
أفعال شائعة
- • 看 (يرى)
- • 听 (يسمع)
- • 闻 (يشم)
- • 遇 (يقابل)
صيغة النفي
- • 没看见
- • 没听见
- • 没闻见
أمثلة حسب المستوى
我{看见|kànjiàn}他了。
I saw him.
你{听见|tīngjiàn}了吗?
Did you hear it?
我没{看见|kànjiàn}书。
I didn't see the book.
我{听见|tīngjiàn}音乐了。
I heard the music.
他在哪儿?我没{看见|kànjiàn}他。
Where is he? I didn't see him.
你{听见|tīngjiàn}老师说什么了吗?
Did you hear what the teacher said?
我刚才{看见|kànjiàn}一只猫。
I just saw a cat.
太吵了,我{听见|tīngjiàn}不清楚。
It's too loud, I can't hear clearly.
虽然人很多,但我还是{看见|kànjiàn}了你。
Although there were many people, I still saw you.
你{听见|tīngjiàn}门外的声音了吗?
Did you hear the sound outside the door?
我没{看见|kànjiàn}任何奇怪的东西。
I didn't see anything strange.
他说话太小声,我没{听见|tīngjiàn}。
He spoke too softly, I didn't hear it.
我一眼就{看见|kànjiàn}了那个红色的标志。
I saw that red sign at a glance.
你能{听见|tīngjiàn}我说话吗?信号不好。
Can you hear me? The signal is bad.
我没{看见|kànjiàn}他离开房间。
I didn't see him leave the room.
我{听见|tīngjiàn}了关于这个消息的传闻。
I heard rumors about this news.
我从未{看见|kànjiàn}过如此美丽的风景。
I have never seen such beautiful scenery.
他竟然{听见|tīngjiàn}了我在背后的议论。
He actually heard me talking behind his back.
我没{看见|kànjiàn}任何合理的理由拒绝。
I didn't see any reasonable excuse to refuse.
你{听见|tīngjiàn}那阵风声了吗?
Did you hear that gust of wind?
我{看见|kànjiàn}了历史的变迁。
I have seen the changes of history.
他{听见|tīngjiàn}了时代的呼唤。
He heard the call of the era.
我没{看见|kànjiàn}任何转机。
I didn't see any turning point.
你{听见|tīngjiàn}过这种古老的传说吗?
Have you heard of this ancient legend?
سهل الخلط
Both mean 'to see', but '看见' is sensory, '看到' can imply reaching a goal.
Learners use '不' for everything.
Both use '听', but '见' is sensory, '懂' is comprehension.
أخطاء شائعة
我不看见
我没看见
我看了
我看见了
我看见书了
我看见了书
我听了见
我听见了
你看见吗?
你看见了吗?
我没听见他说话
我没听见他说的话
我看不见他
我没看见他
أنماط الجُمل
我___了___。
你___吗?
我没___,所以不知道。
虽然我___,但我没___。
Real World Usage
看见没?
我没听见您的问题。
我看见那个车站了。
我没看见外卖员。
看见这个视频了吗?
喂?我听不见!
وصلة الدماغ
لا تنسَ 'Mei'!
الفرق بين 见 و 到
Smart Tips
Always add '见' to '看'.
Use '没' + Verb + '见'.
Use '听见了吗?'.
Use '听不见'.
النطق
Neutral Tone
The 'jiàn' in 'kànjiàn' is often pronounced with a neutral tone in rapid speech.
Rising for questions
你看见了吗?↗
Confirmation request
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of '见' as a pair of glasses. When you put them on your eyes (看) or ears (听), you successfully see or hear!
ربط بصري
Imagine a detective with a magnifying glass. He looks (看) and suddenly sees (看见) a clue. Then he listens (听) and hears (听见) a whisper.
Rhyme
Look and see, {看见|kànjiàn} is the key. Listen and hear, {听见|tīngjiàn} is clear.
Story
Xiao Wang was looking for his cat. He looked everywhere ({看|kàn}). Finally, he saw it ({看见|kànjiàn}) under the bed. He listened for a meow ({听|tīng}) and heard it ({听见|tīngjiàn}) clearly.
Word Web
تحدٍّ
Spend 5 minutes today describing 3 things you see and 3 sounds you hear using the structure.
ملاحظات ثقافية
In Northern China, you might hear '听着' (tīngzháo) instead of '听见' (tīngjiàn).
Standard usage is very similar to Mainland, but '看见' is often used more frequently than '看到'.
They often translate '看见' directly from their dialect, which can influence their Mandarin word order.
The character '见' originally depicted an eye on legs, representing the act of seeing.
بدايات محادثة
你看见我的钥匙了吗?
你听见刚才的声音了吗?
你看见过那部电影吗?
你听见关于他的传闻了吗?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
{我|wǒ}{没|méi}{看|kàn}___ {他|tā}{去|qù}{哪儿|nǎr}{了|le}。
اختر الجملة الصحيحة نحوياً:
Find and fix the mistake:
{你|nǐ}{看|kàn}{没|méi}{看|kàn}{我|wǒ}{ cultural |de}{书|shū}؟ (تريد أن تسأل: هل رأيت كتابي؟)
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises我___他了。
Find and fix the mistake:
我不看见他。
Did you hear it?
看见 / 我 / 他 / 了
I didn't see the book.
看 -> ?
I / hear / music
I can't hear you.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{你|nǐ}{听|tīng}___ {了|le}{吗|ma}?{老师|lǎoshī}{在|zài}{叫|jiào}{你|nǐ}。
{我|wǒ}{看|kàn}{见|jiàn}{不|bù}{你|nǐ}。
{没 / 我 / 的 / 看见 / 猫 / 你}
هل سمعت ذلك الصوت؟
أنا أشم شيئاً جيداً.
صل الأزواج:
{在|zài}{电影院|diànyǐngyuàn}، {我|wǒ}___ {了|le}{你|nǐ}。
{我|wǒ}{不|bù}{看见|kànjiàn}{他|tā}。
فجأة، سمعت صوتاً عالياً.
{你 / 吗 / 我 / 听见 / 说话 / 了}
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
No, '不' is for habitual or future actions. '没' is for completed actions.
'看' is the action of looking. '看见' is the result of that action.
It is mostly used with '看' and '听'.
It is neutral and used in all contexts.
Use '你看见了吗?'
'了' marks the completion of the action.
Yes, but that means 'I didn't look', not 'I didn't see'.
The structure is standard Mandarin, but some dialects have their own versions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ver / Oír
Chinese requires a complement for the result, Spanish uses a different verb.
Voir / Entendre
Chinese is more systematic with the '见' suffix.
Sehen / Hören
Chinese grammar is more analytical here.
見る / 聞こえる
Japanese changes the verb form; Chinese adds a complement.
رأى / سمع
Arabic does not use a resultative complement system.
看见 / 听见
The core of the system.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
جاهز وتم: استخدام 'hǎo' (好) كنتيجة
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنغوص في قاعدة نحوية ممتعة ومهمة جداً ستجعلك تبدو كمتح...
كلمة 'منتهي': الفعل + 完 (wán)
Overview لقد شاهدت للتو مسلسل Netflix بالكامل. عيناك تؤلمانك. تراسل صديقك. تريد أن تقول "أنهيته". ولكن كيف؟ لا يمكنك فقط...
علامات النجاح: استخدام 到 (dào) للنتائج
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنغوص في واحد من أهم المفاهيم التي ستجعلك تتحدث كالمحت...
مكمل النتيجة '住' (zhù): تثبيت الأشياء في مكانها
### Overview تعتبر أداة التكملة الناتجة `住 (zhù)` ركيزة أساسية في قواعد اللغة الصينية، خاصة للمستوى المتوسط (B1). قد ت...
لا أستطيع فعلها: المكمل السلبي في الصينية (فعل + 不 + نتيجة)
Overview هل شاهدت يوماً دراما صينية بدون ترجمة؟ يتوقف عقلك عن العمل. تسمع الأصوات. لكن لا تفهم شيئاً. لا يمكنك فقط قول `...