A1 Complement System 6 min read سهل

كيف تقوم بالأمر؟ مكمل الدرجة (得)

استخدم الأداة السحرية بعد الفعل مباشرة لتبني جسراً يصف «كيفية» أو «جودة» القيام بهذا الفعل، مثل «الوصف» و «النتيجة».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the particle {得|de} after a verb to describe the quality or degree of an action.

  • Structure: Verb + 得 + Adjective (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài} - runs fast).
  • Negative: Verb + 得 + 不 + Adjective (e.g., {跑|pǎo}得{不|bù}{快|kuài} - does not run fast).
  • Question: Verb + 得 + Adjective + {吗|ma}? (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài}{吗|ma}? - does he run fast?).
Verb + 得 + Adjective

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنغوص في واحدة من أهم وأجمل القواعد التي ستجعلك تتحدث كالمحترفين، وهي «مكمل الدرجة» باستخدام الأداة . في لغتنا العربية، عندما نريد وصف كيفية قيام شخص ما بفعل معين، نستخدم غالباً «الحال» (مثل: يركضُ سريعاً) أو «المفعول المطلق» (مثل: يركضُ ركضاً سريعاً).
في اللغة الصينية، الأمر مختلف قليلاً وممتع جداً، حيث نستخدم أداة ربط تُسمى (تُنطق de) لنربط بين الفعل والوصف الذي يوضح «إلى أي مدى» أو «كيف» تم هذا الفعل.
لماذا هذه القاعدة مهمة؟ لأنها تنقل لغتك من مستوى المبتدئ الذي يستخدم جملاً بسيطة مثل «أنا آكل» إلى مستوى الشخص الذي يستطيع تقييم الأداء، مثل «أنا آكلُ بشكلٍ جيد» أو «هو يكتبُ بشكلٍ جميل». في العربية، الحال يسبقه الفعل مباشرة، لكن في الصينية، الأداة تعمل كجسرٍ يربط الفعل بالنتيجة أو الصفة التي تصف الأداء.
تخيل أن هي «ميزان» نضعه بعد الفعل لنرى كيف كان الأداء. هذه القاعدة هي حجر الأساس في بناء الجمل الوصفية في الصينية، وبمجرد فهمها، ستشعر أنك بدأت تفهم «روح» اللغة الصينية التي تعتمد على الترتيب المنطقي للأحداث. لا تقلق، قد تبدو غريبة في البداية، لكنها ستصبح جزءاً من تفكيرك اللغوي بسرعة كبيرة!
### How This Grammar Works
في النحو العربي، نحن نعتمد على «الحال» لبيان هيئة الفاعل عند وقوع الفعل، ويكون الحال دائماً منصوباً. أما في الصينية، مكمل الدرجة لا يصف الفاعل، بل يصف «نتيجة» أو «جودة» الفعل نفسه. الأداة لا تملك معنىً قاموسياً بحد ذاتها، بل هي «رابط هيكلي».
لنقارن: في العربية نقول «هو يكتبُ الخطَّ جميلاً». هنا «جميلاً» حال. في الصينية، الترتيب هو: [فاعل] + [فعل] + [مفعول به] + [فعل] + + [صفة].
نعم، لقد قرأت ذلك بشكل صحيح! الصينية تكرر الفعل إذا وجد مفعول به. هذا يشبه إلى حد ما «المفعول المطلق» في العربية (كتبَ كتابةً)، حيث يُشتق المصدر من الفعل، ولكن في الصينية نكرر الفعل نفسه.
الفرق الجوهري هنا هو أن تركز على التقييم. إذا أردت أن تقول «أنت تتحدث الصينية جيداً»، ستقول 你中文说得很好 (Nǐ Zhōngwén shuō de hěn hǎo). لاحظ أننا كررنا الفعل (يتحدث) لكي نضع بعدها مباشرة.
هذا التركيب يمنحك مرونة كبيرة في التعبير عن رأيك في أي نشاط تقوم به في حياتك اليومية، سواء كنت في المقهى تطلب قهوتك وتقول «القهوة أُعدت بشكل ممتاز» أو في العمل تصف أداء زميلك. التحدي هنا ليس في الصعوبة، بل في التعود على تكرار الفعل، وهو أمر منطقي جداً في الصينية لأنها لغة تحب التوازن والوضوح.
### Formation Pattern
لنتعلم كيف نبني هذه الجملة بوضوح. إليك الجدول التوضيحي للأنماط الأساسية:
| النمط | التكوين بالصينية | المثال | الترجمة |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| فعل بدون مفعول به | فاعل + فعل + + صفة | 他跑得快 | هو يركض سريعاً |
| فعل مع مفعول به | فاعل + فعل + مفعول + فعل + + صفة | 我写汉字写得漂亮 | أنا أكتب الحروف بشكل جميل |
| النفي | فاعل + فعل + + + صفة | 他走得不快 | هو لا يمشي سريعاً |
| السؤال | فاعل + فعل + + 怎么样? | 你做饭做得怎么样? | كيف هو طبخك؟ |
تذكر دائماً: في حالة الجملة المثبتة، يفضل إضافة (جداً) قبل الصفة لتصبح الجملة طبيعية أكثر، مثل 他跑得很快.
### When To Use It
تُستخدم هذه القاعدة في ثلاث حالات رئيسية في حياتك اليومية:
  1. 1التقييم: عندما تصف أداء شخص ما في مهارة معينة. مثلاً، إذا كنت في تجمع عائلي، يمكنك أن تقول عن صديقك 他唱歌唱得很好 (هو يغني بشكل جيد جداً). هذا التقييم يعطي انطباعاً بأنك لاحظت أداءه بدقة.
  2. 2وصف النتيجة: عندما تصف حالة ناتجة عن فعل. مثلاً، 我睡得很好 (نمتُ نوماً جيداً)، هنا تصف جودة النوم كحالة ناتجة عن فعل النوم.
  3. 3المقارنة والتعليق: عندما تسأل عن كيفية أداء شيء. 你考得怎么样 (كيف كان أداؤك في الامتحان؟). هذا السؤال شائع جداً بين الطلاب والزملاء.
هذا الاستخدام يجعل لغتك حيوية. بدلاً من قول «أنا أكتب»، تقول «أنا أكتب بشكل جيد»، وهذا يضيف طابعاً شخصياً وتفاعلياً على كلامك.
### Common Mistakes
  1. 1نسيان تكرار الفعل: يقع الكثير من العرب في خطأ قول 我写汉字得漂亮 (بدون تكرار الفعل). السبب هو أننا في العربية نضع الصفة مباشرة بعد المفعول به. في الصينية، يجب أن تلتصق بالفعل، لذا يجب تكراره.
  2. 2وضع الصفة قبل الفعل: يميل المتعلم العربي لوضع الصفة قبل الفعل مثل الإنجليزية أو العربية (سريعاً يركض). في الصينية، الموصوف (الفعل) يأتي أولاً، ثم ثم الصفة. هذا عكس الترتيب العربي تماماً.
  3. 3استخدام بدلاً من : يخلط البعض بين (التي تسبق الفعل وتصف الطريقة) و (التي تلي الفعل وتصف النتيجة). تذكر: = حال (قبل الفعل)، = مكمل درجة (بعد الفعل).
### Contrast With Similar Patterns
| القاعدة | الترتيب | الغرض |
| :--- | :--- | :--- |
| (مكمل الدرجة) | فعل + + صفة | وصف نتيجة أو جودة الأداء |
| (أداة الحال) | صفة + + فعل | وصف طريقة القيام بالفعل |
### Quick FAQ
  1. 1هل يجب دائماً استخدام مع ؟ ليس إجبارياً من الناحية النحوية، لكنه يضيف «نعومة» للجملة. بدون تبدو الجملة كأنها مقارنة، لذا يفضل إضافتها في المحادثة اليومية.
  2. 2ماذا لو كان الفعل مركباً؟ إذا كان الفعل مكوناً من فعل ومفعول به (مثل 睡觉 - ينام)، يتم التعامل معه كفعل عادي، حيث هو الفعل و هو المفعول، فتصبح 睡得很好.
  3. 3هل يمكن استخدام أفعال أخرى غير الصفات؟ نعم، يمكن استخدام عبارات كاملة بعد لوصف المدى، لكن في مستواك الحالي (A1)، التركيز على الصفات هو الأفضل والأكثر استخداماً.

Degree Complement Formation

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 得 + Adj
跑得快
Negative
Verb + 得 + 不 + Adj
跑得不快
Question
Verb + 得 + Adj + 吗?
跑得快吗?
A-not-A
Verb + 得 + Adj + 不 + Adj?
跑得快不快?
Object (Aff)
V + O + V + 得 + Adj
写字写得好
Object (Neg)
V + O + V + 得 + 不 + Adj
写字写得不好

Meanings

The degree complement indicates the result, quality, or extent of an action. It answers the question 'How?' regarding a specific verb.

1

Quality of action

Describes how well or in what manner an action is performed.

“{她|tā}{跳|tiào}{舞|wǔ}{跳|tiào}{得|de}{很|hěn}{美|měi|}.”

“{我|wǒ}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{不|bù}{好|hǎo|}.”

Reference Table

Reference table for كيف تقوم بالأمر؟ مكمل الدرجة (得)
نوع التركيب القاعدة مثال (صيني) المعنى بالعربية
أساسي
فعل + 得 + صفة
{走|zǒu} {得|de} {慢|màn}
يمشي ببطء
مع ظرف
فعل + 得 + 很 + صفة
{跑|pǎo} {得|de} {很|hěn} {快|kuài}
يركض بسرعة كبيرة
مع مفعول به
فعل + مفعول + فعل + 得 + صفة
{说|shuō} {话|huà} {说|shuō} {得|de} {多|duō}
يتحدث كثيراً
نفي
فعل + 得 + 不 + صفة
{做|zuò} {得|de} {不|bù} {对|duì}
فعله بشكل خاطئ
سؤال
فعل + 得 + 怎么样؟
{玩|wán} {得|de} {怎|zěn} {么|me} {样|yàng}?
كيف كان الاستمتاع/الرحلة؟
درجة قصوى
فعل + 得 + 要命
{饿|è} {得|de} {要|yào} {命|mìng}
جائع لدرجة الموت

طيف الرسمية

رسمي
他奔跑得十分迅速。

他奔跑得十分迅速。 (Describing speed)

محايد
他跑得很快。

他跑得很快。 (Describing speed)

غير رسمي
他跑得飞快!

他跑得飞快! (Describing speed)

عامية
他跑得像闪电一样。

他跑得像闪电一样。 (Describing speed)

مجالات استخدام مكمل الدرجة 得

得 (de)

الأداء

  • {跑|pǎo} {得|de} {快|kuài} يركض بسرعة
  • {唱|chàng} {得|de} {好|hǎo} يغني جيداً

الحالة/المدى

  • {累|lèi} {得|de} {不|bù} {行|xíng} مرهق للغاية
  • {饿|è} {得|de} {发|fā} {抖|dǒu} جائع لدرجة الارتجاف

التقييم

  • {写|xiě} {得|de} {对|duì} مكتوب بشكل صحيح
  • {讲|jiǎng} {得|de} {清|qīng} {楚|chǔ} مشروح بوضوح

شخصيات 'de' الثلاث في الصينية

的 (للملكية)
{我|wǒ} {的|de} {猫|māo} قطتي
地 (للحال)
{快|kuài} {地|de} {跑|pǎo} يركض بطريقة سريعة
得 (للنتيجة)
{跑|pǎo} {得|de} {快|kuài} يركض بسرعة (وصف القدرة)

كيف تبني جملة باستخدام 得

1

هل يوجد مفعول به؟

YES
استخدم: فعل + مفعول + فعل + 得
NO
استخدم: فعل + 得
2

هل الجملة منفية؟

YES
أضف 'bù' بعد 'de'
NO ↓

ظروف شائعة تستخدم مع 得

📈

درجة عادية

  • {很|hěn} (جداً)
  • {非|fēi} {常|cháng} (للغاية)
  • {特|tè} {别|bié} (بشكل خاص)
🔥

درجة قصوى/عامية

  • {要|yào} {命|mìng} (للموت)
  • {不|bù} {得|de} {了|liǎo} (بشكل رهيب)
  • {死|sǐ} {了|le} (للغاية/حتى الموت)

أمثلة حسب المستوى

1

{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài|}.

He runs very fast.

2

{我|wǒ}{说|shuō}{得|de}{不|bù}{好|hǎo|}.

I don't speak well.

3

{你|nǐ}{吃|chī}{得|de}{多|duō}{吗|ma|}?

Do you eat a lot?

4

{她|tā}{唱|chàng}{得|de}{很|hěn}{美|měi|}.

She sings beautifully.

1

{他|tā}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì|}.

He speaks Chinese fluently.

2

{我|wǒ}{打|dǎ}{球|qiú}{打|dǎ}{得|de}{不|bù}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng|}.

I don't play ball very well.

3

{你|nǐ}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{真|zhēn}{漂|piào}{亮|liang|}!

You write characters so beautifully!

4

{他|tā}{昨|zuó}{天|tiān}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{吗|ma|}?

Did he sleep well yesterday?

1

{这|zhè}{个|gè}{菜|cài}{做|zuò}{得|de}{太|tài}{辣|là}{了|le|}.

This dish is cooked too spicy.

2

{他|tā}{工|gōng}{作|zuò}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{努|nǔ}{力|lì|}.

He works very hard.

3

{她|tā}{笑|xiào}{得|de}{眼|yǎn}{睛|jing}{都|dōu}{眯|mī}{起|qǐ}{来|lái}{了|le|}.

She laughed so hard her eyes squinted.

4

{他|tā}{气|qì}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái|}.

He was so angry he couldn't speak.

1

{这|zhè}{部|bù}{电|diàn}{影|yǐng}{拍|pāi}{得|de}{深|shēn}{刻|kè}{极|jí}{了|le|}.

This movie is filmed very profoundly.

2

{他|tā}{把|bǎ}{房|fáng}{间|jiān}{收|shōu}{拾|shi}{得|de}{一|yī}{尘|chén}{不|bù}{染|rǎn|}.

He cleaned the room until it was spotless.

3

{她|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{管|guǎn}{理|lǐ}{得|de}{井|jǐng}{井|jǐng}{有|yǒu}{条|tiáo|}.

She managed this project very systematically.

4

{他|tā}{把|bǎ}{自|zì}{己|jǐ}{打|dǎ}{扮|ban}{得|de}{很|hěn}{时|shí}{髦|máo|}.

He dressed himself very fashionably.

1

{这|zhè}{篇|piān}{文|wén}{章|zhāng}{写|xiě}{得|de}{文|wén}{采|cǎi}{斐|fěi}{然|rán|}.

This article is written with brilliant literary talent.

2

{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{场|chǎng}{辩|biàn}{论|lùn}{赛|sài}{辩|biàn}{得|de}{天|tiān}{衣|yī}{无|wú}{缝|fèng|}.

He debated this match flawlessly.

3

{这|zhè}{座|zuò}{城|chéng}{市|shì}{规|guī}{划|huà}{得|de}{错|cuò}{落|luò}{有|yǒu}{致|zhì|}.

This city is planned with perfect layout.

4

{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{难|nán}{题|tí}{解|jiě}{析|xī}{得|de}{透|tòu}{彻|chè}{之|zhī}{极|jí|}.

He analyzed this difficult problem extremely thoroughly.

1

{他|tā}{将|jiāng}{这|zhè}{段|duàn}{历|lì}{史|shǐ}{演|yǎn}{绎|yì}{得|de}{淋|lín}{漓|lí}{尽|jìn}{致|zhì|}.

He interpreted this history with vivid detail.

2

{这|zhè}{幅|fú}{画|huà}{描|miáo}{绘|huì}{得|de}{栩|xǔ}{栩|xǔ}{如|rú}{生|shēng|}.

This painting is depicted so vividly it seems alive.

3

{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{种|zhǒng}{情|qíng}{感|gǎn}{抒|shū}{发|fā}{得|de}{感|gǎn}{人|rén}{至|zhì}{深|shēn|}.

He expressed this emotion so deeply it is moving.

4

{这|zhè}{个|gè}{计|jì}{划|huà}{设|shè}{计|jì}{得|de}{天|tiān}{衣|yī}{无|wú}{缝|fèng|}.

This plan is designed flawlessly.

سهل الخلط

How Well Do You Do It? The Degree Complement (得) مقابل 得 (de) vs 的 (de) vs 地 (de)

They all sound the same but have different functions.

How Well Do You Do It? The Degree Complement (得) مقابل Degree Complement vs Resultative Complement

Both describe the result of an action.

How Well Do You Do It? The Degree Complement (得) مقابل Degree Complement vs Potential Complement

Both use '得'.

أخطاء شائعة

他跑快得

他跑得快

The particle '得' must come after the verb.

他写汉字得好

他写汉字写得好

Must repeat the verb with an object.

他跑得很好快

他跑得很快

Don't use 'hen' if it's not needed or redundant.

他跑得不快吗

他跑得快吗

Don't mix negative and question forms.

他跳舞得好

他跳舞跳得好

Verb repetition is mandatory.

他吃得不快吗

他吃得快吗

Keep the question simple.

他跑得好快

他跑得很快

Use 'hen' for degree.

他做得好极了

他做得好极了

This is actually correct, but don't confuse with resultative.

他跑得快了

他跑得快

Aspect markers like 'le' don't go there.

他跑得很快了

他跑得很快

Redundant aspect.

他跑得快极

他跑得快极了

Needs 'le' for completion.

他跑得快地

他跑得快

Wrong particle.

他跑得快快

他跑得很快

Reduplication is not for degree.

他跑得快不

他跑得快不快

Need full A-not-A.

أنماط الجُمل

Subject + Verb + ___ + 得 + Adjective

Subject + Verb + 得 + ___ + Adjective

Subject + Verb + 得 + Adjective + ___?

Subject + Verb + Object + Verb + 得 + ___

Real World Usage

Social Media very common

你照片拍得真好!

Texting very common

我今天睡得很好。

Job Interview common

我工作得非常努力。

Travel occasional

这儿玩得真开心。

Food Delivery common

这菜做得太咸了。

Classroom constant

你写得对吗?

⚠️

فخ الفعل المفقود

لا تنسَ تكرار الفعل! إذا كان هناك مفعول به في الجملة، يجب أن تكرر الفعل قبل لتكون الجملة صحيحة، مثل: «{说|shuō} {汉|hàn} {语|yǔ} {说|shuō} {得|de} {好|hǎo}» .
🎯

تحدث كالمحترفين

لجعل كلامك أسرع وأكثر طبيعية، يمكنك حذف الفعل الأول والبدء بالمفعول به مباشرة: «{你|nǐ} {汉|hàn} {语|yǔ} {说|shuō} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo}» .
💬

التواضع الصيني

إذا مدحك شخص قائلاً «{你|nǐ} {说|shuō} {得|de} {太|tài} {好|hǎo} {了|le}»، فالرد المهذب ليس شكراً، بل قل «{哪|nǎ} {里|li} {哪|nǎ} {里|li}» وتعني (أين هذا المدح؟ أنا لست بهذا السوء).

Smart Tips

Always think: Verb + 得 + How!

他跑快 他跑得快

Repeat the verb!

我写汉字得好 我写汉字写得好

Put 'bu' before the adjective.

他跑得快不 他跑得不快

Add 'ma' at the end.

他跑得快 他跑得快吗

النطق

de (light)

The particle 'de'

It is pronounced as a neutral tone, very short and light.

Statement

他跑得很快 ↘

Falling intonation for facts.

Question

他跑得快吗 ↗

Rising intonation for questions.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '得' as a 'degree-bridge'. It bridges the action to the result.

ربط بصري

Imagine a runner (verb) crossing a bridge (得) to reach a trophy (adjective).

Rhyme

Verb plus de, then the trait, tells us how you operate.

Story

Xiao Wang loves to sing. He sings (verb) on a bridge (得) and sounds beautiful (adjective). If he sings poorly, he falls off the bridge (不).

Word Web

تحدٍّ

Describe three things you do today using the Verb-得-Adj structure (e.g., I sleep well, I eat fast).

ملاحظات ثقافية

Used daily to give feedback on performance.

Similar usage, often with slightly softer tone markers.

They often use '到' (dou) instead of '得' (de) in their native dialect, which can influence their Mandarin.

The particle '得' evolved from a verb meaning 'to obtain' or 'to get'.

بدايات محادثة

你汉语说得好吗?

你跑步跑得快吗?

你觉得这首歌唱得怎么样?

你认为他工作得努力吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your daily routine using the degree complement.
Write about a friend's talent.
Critique a movie you recently watched.
Reflect on your language learning progress.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالكلمة الصحيحة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نستخدم '得' بعد الفعل 'pǎo' (يركض) لنصف الدرجة 'hěn kuài' (سريع جداً).
جد الخطأ في الجملة وقم بتصحيحه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عند وجود مفعول به ('hànyǔ')، يجب تكرار الفعل ('shuō') قبل استخدام '得'.
أي جملة تصف جودة غناء شخص ما بشكل صحيح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
هذه الجملة تتبع نمط (فعل-مفعول-فعل-得-صفة) بشكل مثالي.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

他跑___快。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use '得' for degree.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他写汉字写得好
Must repeat the verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他跳舞得好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跳舞跳得好
Verb repetition.
Reorder the words. Sentence Reorder

快 / 跑 / 得 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑得快
Standard order.
Translate to Chinese. الترجمة

He speaks well.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他说得好
Correct structure.
Match the verb to the complement. Match Pairs

Match: 跑 - 快

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 跑得快
Common collocation.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 我, Verb: 吃, Adj: 多

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃得多
Correct structure.
Choose the negative. اختيار متعدد

Negative of '他跑得快'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑得不快
Negative goes before the adjective.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

1.{写|xiě} 2.{字|zì} 3.{得|de} 4.{我|wǒ} 5.{很|hěn} 6.{写|xiě} 7.{漂|piào} {亮|liang}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 4-1-2-6-3-5-7
ترجم 'هو يتحدث بسرعة كبيرة' إلى الصينية. الترجمة

ترجم الجملة التالية.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {说|shuō} {得|de} {很|hěn} {快|kuài}。
صل الفعل بوصف الدرجة أو النتيجة الطبيعية له. Match Pairs

صل كل فعل بالنتيجة المناسبة له:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all_matched
املأ الفراغ بالأداة المناسبة. املأ الفراغ

{你|nǐ} {考|kǎo} ___ {怎|zěn} {么|me} {样|yàng}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صحح الخطأ في الجملة. Error Correction

{他|tā} {做|zuò} {菜|cài} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo} {吃|chī}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {做|zuò} {菜|cài} {做|zuò} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo} {吃|chī}。

Score: /5

الأسئلة الشائعة (8)

In Chinese, the degree complement must follow the verb directly. If an object is there, you repeat the verb to keep the structure intact.

Most action verbs work, but some stative verbs don't.

The sentence will sound incomplete or grammatically incorrect.

Yes, in this structure it is always neutral.

Yes, it is standard in all registers.

'Hen' is for adjectives, 'de' is for action quality.

Yes, the structure remains the same.

It is standard in Mandarin; other dialects have their own versions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Adverbial phrases

Chinese needs the 'de' particle.

French low

Adverbs

Chinese requires the 'de' particle.

German low

Adverbs

Chinese requires the 'de' particle.

Japanese partial

Adverbial form (ku/ni)

Japanese particles precede the verb.

Arabic low

Adverbial accusative

Chinese uses a particle structure.

Chinese high

Degree complement

None.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B1 Requires

مكملات الإمكانية الصينية: هل يمكنك تحقيق النتيجة؟ (V + 得 + R)

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنغوص في قاعدة نحوية ممتعة جداً ومحورية، وهي ما نسميه...

B1 Requires

مكملات النتيجة في الصينية: أنهيت، وجدت، فهمت

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنغوص في أحد أهم الأعمدة التي تبني عليها جملك في اللغة...

A1 Requires

علامات النجاح: استخدام 到 (dào) للنتائج

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنغوص في واحد من أهم المفاهيم التي ستجعلك تتحدث كالمحت...

A1 Requires

جاهز وتم: استخدام 'hǎo' (好) كنتيجة

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنغوص في قاعدة نحوية ممتعة ومهمة جداً ستجعلك تبدو كمتح...

A1 Requires

كلمة 'منتهي': الفعل + 完 (wán)

Overview لقد شاهدت للتو مسلسل Netflix بالكامل. عيناك تؤلمانك. تراسل صديقك. تريد أن تقول "أنهيته". ولكن كيف؟ لا يمكنك فقط...

B1 Requires

مكمل النتيجة: استخدام `懂` (dǒng) للفهم

هل سبق لك أن استمعت إلى بودكاست باللغة الصينية وشعرت أن عقلك... يتجمد؟ تسمع الأصوات، لكن المعنى لا يصل. هذا هو الوقت الم...

B2 Requires

بناء {把|bǎ}: التعامل مع المفعول به والنتائج

Overview هل حاولت يوماً أن تطلب من صديقك "أن ينهي حليبه!" أو "أن يحذف تلك الصورة المحرجة!" باللغة الصينية؟ ربما لاحظت أ...

B2 Requires

المبني للمجهول بـ 被 (Bèi): جملة 'الضحية'

Overview هل مررت بيوم سيء حيث سُرق هاتفك، أو أُكلت كعكتك، أو تدمر قميصك المفضل؟ توقف عن لوم الكون وابدأ بوصف ما حدث! في...

A1 Requires

نتائج الرؤية والسمع: المكمل 见 (jiàn)

Overview هل سبق لك أن قضيت عشرين دقيقة في قلب غرفتك بحثًا عن هاتفك، لتدرك أنه كان أمامك مباشرة على المكتب؟ في اللغة الإن...

B1 Builds On

المكمل النتيجي 'dào': تمت المهمة بنجاح! (到)

Overview هل سبق لك أن أمضيت عشرين دقيقة في قلب غرفتك بحثاً عن هاتفك، لتدرك في النهاية أنك تحمله في يدك وتستخدم الكشاف من...

B1 Builds On

مكمل النتيجة: {好|hǎo} (مكتمل وجاهز)

### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، ستواجه حتماً مفهوم 'المكملات النتيجية' (Resultative Complements)، وهي بنية نحوي...

B1 Builds On

تكملة النتيجة في الصينية: إنهاء الأفعال باستخدام {完|wán}

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أننا في...

B1 Builds On

مكمل النتيجة: '见' (jiàn) - الرؤية والسمع

### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، نصل إلى مرحلة نحتاج فيها إلى التعبير عن "النتيجة" وليس فقط "الفعل". في اللغة ا...

C1 Builds On

النتائج الرسمية: {致使|zhìshǐ} و {以至|yǐzhì} و {得|de}

### Overview أهلاً بك يا صديقي في مرحلة متقدمة من رحلة تعلم اللغة الصينية. أنت الآن في مستوى C1، وهذا يعني أننا تجاوزنا...

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!