Wie gut machst du das? Das Gradkomplement (得)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the particle {得|de} after a verb to describe the quality or degree of an action.
- Structure: Verb + 得 + Adjective (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài} - runs fast).
- Negative: Verb + 得 + 不 + Adjective (e.g., {跑|pǎo}得{不|bù}{快|kuài} - does not run fast).
- Question: Verb + 得 + Adjective + {吗|ma}? (e.g., {跑|pǎo}得{快|kuài}{吗|ma}? - does he run fast?).
Overview
得 (de) eingeleitet wird. Stell dir vor, du bewertest die Qualität einer Handlung.得 ist dabei wie eine Brücke, die das Verb mit der Beschreibung verbindet.得 dein wichtigstes Werkzeug.得 ist die sogenannte „Post-verbale Beschreibung“. Im Deutschen benutzen wir Adverbien, die oft vor dem Verb stehen oder sich auf das Verb beziehen, ohne dass eine strukturelle Änderung am Verb nötig ist. Im Chinesischen hingegen fungiert 得 als ein grammatikalischer Marker, der eine Grenze zwischen der Handlung und ihrer Bewertung zieht.他唱歌唱得很好 (Tā chànggē chàng de hěn hǎo). Beachte, dass das Verb 唱歌 (singen) hier zweimal auftaucht oder zumindest das Verb 唱 wiederholt wird, wenn ein Objekt im Spiel ist.唱 ist Teil des Objekts „Lied-singen“, das zweite 唱 ist die eigentliche Handlung, die wir bewerten wollen. 得 klebt direkt an diesem zweiten Verb.他跑得很快 sagt, bewertet er das Ergebnis oder den Zustand nach der Handlung.得 leitet ein „Resultat-Attribut“ ein. Ein weiterer Punkt: Im Deutschen unterscheiden wir oft nicht zwischen der Art und Weise (wie man etwas tut) und dem Grad (wie gut man es tut). Im Chinesischen gibt es dafür unterschiedliche Partikel.地 (de) benutzt du für die Art und Weise (z.B. „er singt glücklich“), während 得 (de) für das Gradkomplement reserviert ist, also für die Bewertung (z.B. „er singt gut“).得 + Adjektiv | 你跳舞跳得好 | Nǐ tiàowǔ tiào de hǎo | Du tanzt gut. |得 + 很 + Adjektiv | 他写字写得很漂亮 | Tā xiězì xiě de hěn piàoliang | Er schreibt die Zeichen sehr schön. |得 + 不 + Adjektiv | 我跑得不快 | Wǒ pǎo de bú kuài | Ich laufe nicht schnell. |得 + 怎么样? | 你做饭做得怎么样? | Nǐ zuòfàn zuò de zěnmeyàng? | Wie gut kochst du? |- Grundform: Subjekt + Verb +
得+ (Grad) + Adjektiv - Mit Objekt: Subjekt + Verb + Objekt + Verb +
得+ (Grad) + Adjektiv - Negation: Hier fällt das
很meist weg und wird durch不ersetzt.
你汉语说得怎么样? (Nǐ Hànyǔ shuō de zěnmeyàng?).他读得很快 (Tā dú de hěn kuài).得-Struktur der Standardweg, um diese Eigenschaft der Handlung auszudrücken.得 dein bester Freund. Es ist ein sehr „evaluatives“ Sprachmittel.- 1Das Objekt-Problem: Deutsche sagen oft
我写字得漂亮(Wǒ xiězì de piàoliang). Warum? Weil wir im Deutschen das Objekt („Schrift/Zeichen“) einfach vor das Verb stellen und das Adverb („schön“) dann direkt dazu packen. Der Fehler passiert, weil wir das Verb nicht wiederholen. Merke: Das Verb muss direkt vor dem得stehen!
- 1Verwechslung von
地und得: Deutsche verwechseln oft地(Art und Weise) und得(Grad). Da wir im Deutschen für beides das Adjektiv verwenden („Er läuft schnell“ vs. „Er läuft schnell los“), fällt es uns schwer, die Trennung zu verstehen.得ist für das Ergebnis (Grad),地ist für den Prozess.
- 1Das fehlende
很: Deutsche lassen in positiven Sätzen oft das很(sehr) weg, weil wir im Deutschen sagen „Er läuft schnell“ (ohne „sehr“). Im Chinesischen klingt ein Satz ohne很(oder ein anderes Grad-Wort) oft unvollständig oder wie ein Vergleich.他跑得快klingt wie „Er läuft schneller (als jemand anderes)“.他跑得很快ist die neutrale Aussage: „Er läuft schnell.“
得 | Gradkomplement (Bewertung) | 他唱得好 (Er singt gut) |地 + Verb | Art und Weise (Adverbial) | 他高兴地唱 (Er singt glücklich) |的 + Nomen | Attributives 的 | 他写的字 (Die Zeichen, die er schreibt) |得 steht hinter dem Verb, 地 steht vor dem Verb, und 的 verbindet ein Adjektiv mit einem Nomen. Wenn du dir merkst, dass 得 immer hinter dem Verb klebt, um das Ergebnis zu bewerten, hast du schon gewonnen. Das ist wie ein „Qualitäts-Siegel“, das du nach der Handlung anbringst.- Frage: Muss ich das Verb wirklich immer wiederholen?
得“ zu wahren. Es fühlt sich am Anfang an wie ein „Stottern“, ist aber in China völlig normal.- Frage: Kann ich
得auch bei Adjektiven benutzen, die keine Handlung beschreiben?
得 ist spezifisch für Handlungen (Verben). Bei Zuständen benutzt du andere Strukturen.- Frage: Warum benutze ich
很bei positiven Aussagen?
很 fungiert hier eher als Füllwort, das den Satz rhythmisch abrundet, ohne zwingend „sehr“ zu bedeuten.Degree Complement Formation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 得 + Adj
|
跑得快
|
|
Negative
|
Verb + 得 + 不 + Adj
|
跑得不快
|
|
Question
|
Verb + 得 + Adj + 吗?
|
跑得快吗?
|
|
A-not-A
|
Verb + 得 + Adj + 不 + Adj?
|
跑得快不快?
|
|
Object (Aff)
|
V + O + V + 得 + Adj
|
写字写得好
|
|
Object (Neg)
|
V + O + V + 得 + 不 + Adj
|
写字写得不好
|
Meanings
The degree complement indicates the result, quality, or extent of an action. It answers the question 'How?' regarding a specific verb.
Quality of action
Describes how well or in what manner an action is performed.
“{她|tā}{跳|tiào}{舞|wǔ}{跳|tiào}{得|de}{很|hěn}{美|měi|}.”
“{我|wǒ}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{不|bù}{好|hǎo|}.”
Reference Table
| Struktur-Typ | Muster | Beispiel (Chinesisch) | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Basis
|
V + 得 + Adj
|
{走|zǒu} {得|de} {慢|màn}
|
Geht langsam
|
|
Mit Steigerung
|
V + 得 + 很 + Adj
|
{跑|pǎo} {得|de} {很|hěn} {快|kuài}
|
Rennt sehr schnell
|
|
Mit Objekt
|
V + O + V + 得 + Adj
|
{说|shuō} {话|huà} {说|shuō} {得|de} {多|duō}
|
Redet viel
|
|
Verneinung
|
V + 得 + 不 + Adj
|
{做|zuò} {得|de} {不|bù} {对|duì}
|
Nicht korrekt gemacht
|
|
Frage
|
V + 得 + 怎么样?
|
{玩|wán} {得|de} {怎|zěn} {么|me} {样|yàng}?
|
Wie war der Spaß / der Ausflug?
|
|
Extremer Grad
|
V + 得 + 要命/不得了
|
{饿|è} {得|de} {要|yào} {命|mìng}
|
Extrem hungrig (dem Tode nah)
|
Formalitätsspektrum
他奔跑得十分迅速。 (Describing speed)
他跑得很快。 (Describing speed)
他跑得飞快! (Describing speed)
他跑得像闪电一样。 (Describing speed)
Anwendungsbereiche des Gradkomplements 得
Leistung
- {跑|pǎo} {得|de} {快|kuài} Rennt schnell
- {唱|chàng} {得|de} {好|hǎo} Singt gut
Zustand/Ausmaß
- {累|lèi} {得|de} {不|bù} {行|xíng} Völlig erschöpft
- {饿|è} {得|de} {发|fā} {抖|dǒu} Hungrig bis zum Zittern
Feedback
- {写|xiě} {得|de} {对|duì} Richtig geschrieben
- {讲|jiǎng} {得|de} {清|qīng} {楚|chǔ} Klar erklärt
Die drei 'de' im Chinesischen
Satzbau mit 得
Gibt es ein Objekt?
Ist es verneint?
Häufige Adverben mit 得
Standard-Grad
- • {很|hěn} (sehr)
- • {非|fēi} {常|cháng} (extrem)
- • {特|tè} {别|bié} (besonders)
Extrem/Slang
- • {要|yào} {命|mìng} (wahnsinnig)
- • {不|bù} {得|de} {了|liǎo} (furchtbar/toll)
- • {死|sǐ} {了|le} (totmüde/extrem)
Beispiele nach Niveau
{他|tā}{跑|pǎo}{得|de}{很|hěn}{快|kuài|}.
He runs very fast.
{我|wǒ}{说|shuō}{得|de}{不|bù}{好|hǎo|}.
I don't speak well.
{你|nǐ}{吃|chī}{得|de}{多|duō}{吗|ma|}?
Do you eat a lot?
{她|tā}{唱|chàng}{得|de}{很|hěn}{美|měi|}.
She sings beautifully.
{他|tā}{汉|hàn}{语|yǔ}{说|shuō}{得|de}{很|hěn}{流|liú}{利|lì|}.
He speaks Chinese fluently.
{我|wǒ}{打|dǎ}{球|qiú}{打|dǎ}{得|de}{不|bù}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng|}.
I don't play ball very well.
{你|nǐ}{写|xiě}{字|zì}{写|xiě}{得|de}{真|zhēn}{漂|piào}{亮|liang|}!
You write characters so beautifully!
{他|tā}{昨|zuó}{天|tiān}{睡|shuì}{得|de}{好|hǎo}{吗|ma|}?
Did he sleep well yesterday?
{这|zhè}{个|gè}{菜|cài}{做|zuò}{得|de}{太|tài}{辣|là}{了|le|}.
This dish is cooked too spicy.
{他|tā}{工|gōng}{作|zuò}{得|de}{非|fēi}{常|cháng}{努|nǔ}{力|lì|}.
He works very hard.
{她|tā}{笑|xiào}{得|de}{眼|yǎn}{睛|jing}{都|dōu}{眯|mī}{起|qǐ}{来|lái}{了|le|}.
She laughed so hard her eyes squinted.
{他|tā}{气|qì}{得|de}{说|shuō}{不|bù}{出|chū}{话|huà}{来|lái|}.
He was so angry he couldn't speak.
{这|zhè}{部|bù}{电|diàn}{影|yǐng}{拍|pāi}{得|de}{深|shēn}{刻|kè}{极|jí}{了|le|}.
This movie is filmed very profoundly.
{他|tā}{把|bǎ}{房|fáng}{间|jiān}{收|shōu}{拾|shi}{得|de}{一|yī}{尘|chén}{不|bù}{染|rǎn|}.
He cleaned the room until it was spotless.
{她|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{管|guǎn}{理|lǐ}{得|de}{井|jǐng}{井|jǐng}{有|yǒu}{条|tiáo|}.
She managed this project very systematically.
{他|tā}{把|bǎ}{自|zì}{己|jǐ}{打|dǎ}{扮|ban}{得|de}{很|hěn}{时|shí}{髦|máo|}.
He dressed himself very fashionably.
{这|zhè}{篇|piān}{文|wén}{章|zhāng}{写|xiě}{得|de}{文|wén}{采|cǎi}{斐|fěi}{然|rán|}.
This article is written with brilliant literary talent.
{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{场|chǎng}{辩|biàn}{论|lùn}{赛|sài}{辩|biàn}{得|de}{天|tiān}{衣|yī}{无|wú}{缝|fèng|}.
He debated this match flawlessly.
{这|zhè}{座|zuò}{城|chéng}{市|shì}{规|guī}{划|huà}{得|de}{错|cuò}{落|luò}{有|yǒu}{致|zhì|}.
This city is planned with perfect layout.
{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{难|nán}{题|tí}{解|jiě}{析|xī}{得|de}{透|tòu}{彻|chè}{之|zhī}{极|jí|}.
He analyzed this difficult problem extremely thoroughly.
{他|tā}{将|jiāng}{这|zhè}{段|duàn}{历|lì}{史|shǐ}{演|yǎn}{绎|yì}{得|de}{淋|lín}{漓|lí}{尽|jìn}{致|zhì|}.
He interpreted this history with vivid detail.
{这|zhè}{幅|fú}{画|huà}{描|miáo}{绘|huì}{得|de}{栩|xǔ}{栩|xǔ}{如|rú}{生|shēng|}.
This painting is depicted so vividly it seems alive.
{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{种|zhǒng}{情|qíng}{感|gǎn}{抒|shū}{发|fā}{得|de}{感|gǎn}{人|rén}{至|zhì}{深|shēn|}.
He expressed this emotion so deeply it is moving.
{这|zhè}{个|gè}{计|jì}{划|huà}{设|shè}{计|jì}{得|de}{天|tiān}{衣|yī}{无|wú}{缝|fèng|}.
This plan is designed flawlessly.
Leicht verwechselbar
They all sound the same but have different functions.
Both describe the result of an action.
Both use '得'.
Häufige Fehler
他跑快得
他跑得快
他写汉字得好
他写汉字写得好
他跑得很好快
他跑得很快
他跑得不快吗
他跑得快吗
他跳舞得好
他跳舞跳得好
他吃得不快吗
他吃得快吗
他跑得好快
他跑得很快
他做得好极了
他做得好极了
他跑得快了
他跑得快
他跑得很快了
他跑得很快
他跑得快极
他跑得快极了
他跑得快地
他跑得快
他跑得快快
他跑得很快
他跑得快不
他跑得快不快
Satzmuster
Subject + Verb + ___ + 得 + Adjective
Subject + Verb + 得 + ___ + Adjective
Subject + Verb + 得 + Adjective + ___?
Subject + Verb + Object + Verb + 得 + ___
Real World Usage
你照片拍得真好!
我今天睡得很好。
我工作得非常努力。
这儿玩得真开心。
这菜做得太咸了。
你写得对吗?
Die Verb-Falle
Lass das erste Verb weg
Bescheiden reagieren
Smart Tips
Always think: Verb + 得 + How!
Repeat the verb!
Put 'bu' before the adjective.
Add 'ma' at the end.
Aussprache
The particle 'de'
It is pronounced as a neutral tone, very short and light.
Statement
他跑得很快 ↘
Falling intonation for facts.
Question
他跑得快吗 ↗
Rising intonation for questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '得' as a 'degree-bridge'. It bridges the action to the result.
Visuelle Assoziation
Imagine a runner (verb) crossing a bridge (得) to reach a trophy (adjective).
Rhyme
Verb plus de, then the trait, tells us how you operate.
Story
Xiao Wang loves to sing. He sings (verb) on a bridge (得) and sounds beautiful (adjective). If he sings poorly, he falls off the bridge (不).
Word Web
Herausforderung
Describe three things you do today using the Verb-得-Adj structure (e.g., I sleep well, I eat fast).
Kulturelle Hinweise
Used daily to give feedback on performance.
Similar usage, often with slightly softer tone markers.
They often use '到' (dou) instead of '得' (de) in their native dialect, which can influence their Mandarin.
The particle '得' evolved from a verb meaning 'to obtain' or 'to get'.
Gesprächseinstiege
你汉语说得好吗?
你跑步跑得快吗?
你觉得这首歌唱得怎么样?
你认为他工作得努力吗?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises他跑___快。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他跳舞得好。
快 / 跑 / 得 / 他
He speaks well.
Match: 跑 - 快
Subject: 我, Verb: 吃, Adj: 多
Negative of '他跑得快'?
Score: /8
Practice Bank
5 exercises1.{写|xiě} 2.{字|zì} 3.{得|de} 4.{我|wǒ} 5.{很|hěn} 6.{写|xiě} 7.{漂|piào} {亮|liang}
Übersetze den Satz.
Verbinde die passenden Paare:
{你|nǐ} {考|kǎo} ___ {怎|zěn} {么|me} {样|yàng}?
{他|tā} {做|zuò} {菜|cài} {得|de} {真|zhēn} {好|hǎo} {吃|chī}。
Score: /5
FAQ (8)
In Chinese, the degree complement must follow the verb directly. If an object is there, you repeat the verb to keep the structure intact.
Most action verbs work, but some stative verbs don't.
The sentence will sound incomplete or grammatically incorrect.
Yes, in this structure it is always neutral.
Yes, it is standard in all registers.
'Hen' is for adjectives, 'de' is for action quality.
Yes, the structure remains the same.
It is standard in Mandarin; other dialects have their own versions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Adverbial phrases
Chinese needs the 'de' particle.
Adverbs
Chinese requires the 'de' particle.
Adverbs
Chinese requires the 'de' particle.
Adverbial form (ku/ni)
Japanese particles precede the verb.
Adverbial accusative
Chinese uses a particle structure.
Degree complement
None.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Chinesische Potenzialkomplemente: Schaffst du das Ergebnis? (V + 得 + R)
### Overview Stell dir vor, du bist in deinem Büro oder in der Uni und jemand fragt dich, ob du ein komplexes Projekt b...
Ergebniskomplemente: Handlung + Ergebnis (Verb + Resultat)
### Overview Stell dir vor, du bist in der Uni oder im Büro und möchtest ausdrücken, dass du eine Aufgabe nicht nur ang...
Erfolgsmarker: 到 (dào) für Resultate verwenden
### Overview Stell dir vor, du bist in Peking und versuchst, jemanden in einer Menschenmenge zu finden. Du sagst auf De...
Fertig & Bereit: 'hǎo' (好) als Resultat-Ergänzung
### Overview Willkommen, mein lieber Sprachschüler! Heute tauchen wir in ein Konzept ein, das im Chinesischen absolut z...
Das 'Fertig'-Wort: Verb + 完 (wán)
Overview Du hast gerade eine ganze Netflix-Serie am Stück durchgeschaut. Deine Augen tun weh. Du schreibst deinem Freund...
Ergebniskomplement: `懂` (dǒng) für Verständnis verwenden
Schon mal einen chinesischen Podcast gehört und dein Gehirn... puffert nur? Du hörst die Geräusche, aber die Bedeutung k...
Die {把|bǎ}-Konstruktion: Handhabung von Objekten und Ergebnissen
Overview Hast du jemals versucht, einem Freund auf Chinesisch zu sagen: „Trink deine Milch aus!“ oder „Lösch dieses pei...
Passiv mit 被 (Bèi): Der 'Opfer'-Satz
Overview Hattest du jemals einen richtig miesen Tag, an dem dein Handy geklaut, dein Kuchen gegessen oder dein Lieblings...
Sehen & Hören als Ergebnis: Das Komplement 见 (jiàn)
Overview Hast du jemals zwanzig Minuten damit verbracht, dein Zimmer auf den Kopf zu stellen, um dein Handy zu suchen, n...
Das Ergebnis-Komplement 'dào': Mission erfüllt! (到)
Overview Hast du schon mal zwanzig Minuten damit verbracht, dein Zimmer auf den Kopf zu stellen, um dein Handy zu suchen...
Resultatives Komplement: {好|hǎo} (Fertig & Bereit)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Berlin. Du hast gerade deine Arbeit beendet und sagst: „Ich habe...
Chinesische Ergebnis-Komplemente: Handlungen abschließen mit {完|wán}
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Bibliothek oder im Büro und jemand fragt dich, ob du die Aufgabe erledigt h...
Ergebnis-Komplement: '见' (jiàn) - Sehen & Hören
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Bibliothek und versuchst, dich auf deine Arbeit zu konzentrieren. Du schaus...
Formelle Ergebnisse: {致使|zhìshǐ}, {以至|yǐzhì} & {得|de}
### Overview Du hast die Grundlagen der chinesischen Kausalität wie `{因为…所以…|yīnwèi…suǒyǐ…}` längst hinter dir gela...
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Fertig & Bereit: 'hǎo' (好) als Resultat-Ergänzung
### Overview Willkommen, mein lieber Sprachschüler! Heute tauchen wir in ein Konzept ein, das im Chinesischen absolut z...
Das 'Fertig'-Wort: Verb + 完 (wán)
Overview Du hast gerade eine ganze Netflix-Serie am Stück durchgeschaut. Deine Augen tun weh. Du schreibst deinem Freund...
Erfolgsmarker: 到 (dào) für Resultate verwenden
### Overview Stell dir vor, du bist in Peking und versuchst, jemanden in einer Menschenmenge zu finden. Du sagst auf De...
Ergebnis-Komplement '住' (zhù): Etwas festmachen oder anhalten
### Overview Als Deutschsprachiger, der Chinesisch lernt, bist du es gewohnt, dass wir im Deutschen sehr präzise Zeitfo...
Etwas nicht schaffen: Negative Resultate auf Chinesisch (V + 不 + Resultat)
Overview Hast du schon mal ein C-Drama ohne Untertitel geschaut? Dein Hirn schaltet einfach ab. Du hörst die Töne. Aber...