نتایج دیدن و شنیدن: متمم 见 (jiàn)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {见|jiàn} after a verb to show that you successfully perceived something with your eyes or ears.
- Add {见|jiàn} after {看|kàn} (look) to mean 'see' (successfully): {看见|kànjiàn}.
- Add {见|jiàn} after {听|tīng} (listen) to mean 'hear' (successfully): {听见|tīngjiàn}.
- For negatives, use {没|méi} + Verb + {见|jiàn} (never use {不|bù}).
مرور کلی
看 استفاده میکند و یک «برچسب نتیجه» خاص به نام متمم اضافه میکند تا نشان دهد که شما واقعاً موفق شدید. آن برچسب 见 است. این نویسه کوچک یک عمل معمولی را به یک پیروزی حسی تبدیل میکند.见 به شما کمک میکند تا مشخص کنید چه چیزی واقعاً از میان سر و صدا عبور کرده و به آگاهی شما رسیده است.این گرامر چطور کار میکنه
看 (نگاه کردن) یا 听 (گوش دادن). بخش دوم، 见 تایید است. به شنونده میگوید که سیگنال به مغز شما رسیده است.见 شما فقط در حال انجام حرکت هستید. شما میتوانید ساعتها به یک کتاب درسی «نگاه کنید» بدون اینکه واقعاً محتوا را «ببینید» یا درک کنید. (همه ما در هفته امتحانات نهایی این را تجربه کردهایم، درست است؟) با اضافه کردن 见 شما چرخه را میبندید.见 متخصص حواس پنجگانه شماست.看) و حالا شما مدرکی دارید که مشاهده شده است (看见).الگوی ساخت
看 برای بینایی یا 听 برای صدا).
见 را بلافاصله بعد از فعل وصل کنید. بدون فاصله، بدون ذرات اضافی.
Subject + Verb + 见 + Object
我看见你了。 (من تو را دیدم.)
没 قبل از فعل استفاده میکنید. نکته مهم این است که 见 در آنجا میماند زیرا شما در حال گزارش *عدم* نتیجه هستید.
Subject + 没 + Verb + 见 + Object
我没听见声音。 (من صدایی نشنیدم.)
吗 استاندارد در انتها یا الگوی «فعل-نفی-فعل» استفاده کنید.
你看见我的手机了吗? (گوشی من را دیدی؟)
你听没听见? (شنیدی یا نه؟)
کی استفاده کنیم
你们看见我的屏幕了吗? وقتی در یک جشنواره موسیقی هستید و بالاخره دوستتان را در میان جمعیت پیدا میکنید. برای آن لحظات «دیدی چی شد؟» وقتی یک سلبریتی استوری عجیبی در اینستاگرام میگذارد عالی است.咖啡 را حس کنید، از 闻见 استفاده میکنید. اساساً، هر زمان که میخواهید تأکید کنید که حواس شما با موفقیت چیزی را از محیط دریافت کرده است، 见 بهترین دوست شماست.没看见 کردید. این نشانگر نهایی «موفقیت حسی» است.遇见 — چون شما او را در مسیر خود «ادراک» کردید. فقط سعی نکنید از آن برای «چشیدن» یا «لمس کردن» به همان شکل استفاده کنید؛ چینی متممهای متفاوتی را برای آنها ترجیح میدهد، اما برای چشم، گوش و بینی، 见 سلطان است.اشتباهات رایج
看 به معنای «دیدن» (see) است. اینطور نیست. اگر بگویید 我看他 دارید میگویید «من دارم به او نگاه میکنم (عمل نگاه کردن)». او ممکن است حتی نداند شما آنجا هستید و شما ممکن است فقط خیره شده باشید. اگر میخواهید بگویید واقعاً او را *دیدید*، باید 见 را اضافه کنید. اشتباه کلاسیک دیگر قرار دادن 见 در جای اشتباه است. این یک کلمه «چسبی» است - باید مستقیماً به فعل بچسبد. اجازه ندهید مفعول یا ذرهای مثل 了 بین آنها فاصله بیندازد. همچنین به یاد داشته باشید که 见 برای نتایجی است که *اتفاق افتادهاند*. اگر میخواهید بگویید «نمیتوانید» چیزی را ببینید (مثلاً عینک خود را فراموش کردهاید)، این یک نکته گرامری دیگر به نام متمم پتانسیل است (看不见). زبانآموزان مبتدی اغلب 没看见 (ندیدم) را با 看不见 (نمیتوانم ببینم) اشتباه میگیرند. از اولی زمانی استفاده کنید که درباره یک اتفاق خاص در گذشته صحبت میکنید. در نهایت، در استفاده از آن زیادهروی نکنید. شما نمیتوانید بگویید «خوردن-دیدن» یا «راه رفتن-دیدن». فقط با افعال ادراکی جفت میشود. اگر سعی کنید بگویید یک برگر را «خورده-دیدید»، مردم طوری به شما نگاه میکنند که انگار بیش از حد به صفحه کامپیوتر خیره شدهاید. به «سه بزرگ» پایبند بمانید: 看 ، 听 و 闻 .مقایسه با الگوهای مشابه
到 به جای 见 استفاده میکنند. در بسیاری از موارد، مثل 看见 در مقابل 看到 ، آنها تقریباً قابل جایگزینی هستند. هر دو نشان میدهند که شما در دیدن چیزی موفق شدید.见 حسیتر و فوریتر به نظر میرسد. درباره خود ادراک است که به مغز شما برخورد میکند.到 بیشتر شبیه این است که به هدفی رسیدهاید یا چیزی را «پیدا» کردهاید. اینطور فکر کنید: 看见 یعنی «من آن را درک کردم»، در حالی که 看到 یعنی «چشمم به آن افتاد». همچنین، 到 بسیار منعطفتر است.买到 (با موفقیت خریدن) یا 找到 (پیدا کردن) استفاده کرد. 见 یک متخصص است؛ در مسیر بینایی، صدا و بویایی خود میماند. نقطه سردرگمی دیگر 见 به عنوان یک فعل مستقل به معنای «ملاقات کردن» است.再见 ، دارید میگویید «به امید دیدار». این 见 است که به عنوان فعل اصلی عمل میکند. به عنوان متمم نتیجه، یک همتیمی است، نه ستاره.سؤالات رایج
见 با هر فعلی استفاده کنم؟看 ، 听 و 闻 محدود کنید. این یک متخصص حسی است.看见 رسمی است یا غیررسمی؟看见了 و 看见过 چیست؟看见了 یعنی آن را دیدید (معمولاً اخیراً یا در یک زمان خاص). 看见过 یعنی تجربه دیدن آن را در گذشته داشتهاید.听 میگویند 听见 ؟听 فقط «گوش دادن» است. شما میتوانید به نصیحت مادرتان گوش دهید (听) اما واقعاً آن را «نشنوید» (听见) یا پردازش نکنید. همه ما آنجا بودهایم!看见 به 了 نیاز دارم؟闻见 رایج است؟闻见)!»Formation of Perception Results
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 见
|
看见 (See)
|
|
Negative
|
没 + Verb + 见
|
没看见 (Didn't see)
|
|
Question
|
Verb + 见 + 吗?
|
看见了吗? (Did you see?)
|
|
A-not-A
|
Verb + 见 + 没 + Verb + 见
|
看见没看见? (Did you see or not?)
|
Meanings
The complement {见|jiàn} is attached to verbs of perception to indicate that the action was successful and the object was reached by the senses.
Visual Success
Successfully seeing an object or person.
“我{看见|kànjiàn}了那本书。”
“你{看见|kànjiàn}我的手机了吗?”
Auditory Success
Successfully hearing a sound or voice.
“我{听见|tīngjiàn}有人在说话。”
“你{听见|tīngjiàn}了吗?”
Reference Table
| فعل اصلی | با مکمل نتیجه | معنی فارسی | موقعیت استفاده |
|---|---|---|---|
|
{看|kàn}
|
{看见|kànjiàn}
|
دیدن (متوجه شدن)
|
پیدا کردن دوست در جمعیت
|
|
{听|tīng}
|
{听见|tīngjiàn}
|
شنیدن
|
شنیدن صدای زنگ گوشی
|
|
{闻|wén}
|
{闻见|wénjiàn}
|
بو کردن (فهمیدن بو)
|
پیچیدن بوی قهوه در خانه
|
|
{遇|yù}
|
{遇见|yùjiàn}
|
اتفاقی دیدن / برخورد کردن
|
دیدن یه آشنا توی مرکز خرید
|
|
{没看|méikàn}
|
{没看见|méikànjiàn}
|
ندیدن
|
رد کردن چراغ قرمز چون ندیدیش
|
|
{没听|méitīng}
|
{没听见|méitīngjiàn}
|
نشنیدن
|
خواب موندن چون صدای آلارم رو نشنیدی
|
طیف رسمیت
我看见了他。 (Reporting a sighting)
我看见他了。 (Reporting a sighting)
看见他了。 (Reporting a sighting)
瞄到了。 (Reporting a sighting)
نقشه «موفقیت حسی»
بینایی (دیدن)
- {看见|kànjiàn} دیدن
شنوایی (صدا)
- {听见|tīngjiàn} شنیدن
بویایی (بو)
- {闻见|wénjiàn} بو کردن
تلاش در مقابل نتیجه
آیا دیدیش؟
داری از چشم/گوش/بینی استفاده میکنی؟
سیگنال به مغزت رسید؟
تقلبنامه کاربردی
فعلهای رایج
- • 看 (دیدن)
- • 听 (شنیدن)
- • 闻 (بو کردن)
- • 遇 (برخورد کردن)
حالت منفی
- • 没看见
- • 没听见
- • 没闻见
مثالها بر اساس سطح
我{看见|kànjiàn}他了。
I saw him.
你{听见|tīngjiàn}了吗?
Did you hear it?
我没{看见|kànjiàn}书。
I didn't see the book.
我{听见|tīngjiàn}音乐了。
I heard the music.
他在哪儿?我没{看见|kànjiàn}他。
Where is he? I didn't see him.
你{听见|tīngjiàn}老师说什么了吗?
Did you hear what the teacher said?
我刚才{看见|kànjiàn}一只猫。
I just saw a cat.
太吵了,我{听见|tīngjiàn}不清楚。
It's too loud, I can't hear clearly.
虽然人很多,但我还是{看见|kànjiàn}了你。
Although there were many people, I still saw you.
你{听见|tīngjiàn}门外的声音了吗?
Did you hear the sound outside the door?
我没{看见|kànjiàn}任何奇怪的东西。
I didn't see anything strange.
他说话太小声,我没{听见|tīngjiàn}。
He spoke too softly, I didn't hear it.
我一眼就{看见|kànjiàn}了那个红色的标志。
I saw that red sign at a glance.
你能{听见|tīngjiàn}我说话吗?信号不好。
Can you hear me? The signal is bad.
我没{看见|kànjiàn}他离开房间。
I didn't see him leave the room.
我{听见|tīngjiàn}了关于这个消息的传闻。
I heard rumors about this news.
我从未{看见|kànjiàn}过如此美丽的风景。
I have never seen such beautiful scenery.
他竟然{听见|tīngjiàn}了我在背后的议论。
He actually heard me talking behind his back.
我没{看见|kànjiàn}任何合理的理由拒绝。
I didn't see any reasonable excuse to refuse.
你{听见|tīngjiàn}那阵风声了吗?
Did you hear that gust of wind?
我{看见|kànjiàn}了历史的变迁。
I have seen the changes of history.
他{听见|tīngjiàn}了时代的呼唤。
He heard the call of the era.
我没{看见|kànjiàn}任何转机。
I didn't see any turning point.
你{听见|tīngjiàn}过这种古老的传说吗?
Have you heard of this ancient legend?
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to see', but '看见' is sensory, '看到' can imply reaching a goal.
Learners use '不' for everything.
Both use '听', but '见' is sensory, '懂' is comprehension.
اشتباهات رایج
我不看见
我没看见
我看了
我看见了
我看见书了
我看见了书
我听了见
我听见了
你看见吗?
你看见了吗?
我没听见他说话
我没听见他说的话
我看不见他
我没看见他
الگوهای جملهسازی
我___了___。
你___吗?
我没___,所以不知道。
虽然我___,但我没___。
Real World Usage
看见没?
我没听见您的问题。
我看见那个车站了。
我没看见外卖员。
看见这个视频了吗?
喂?我听不见!
مثل کابل HDMI مغز!
فقط از 没 استفاده کن!
تفاوت 见 و 到
Smart Tips
Always add '见' to '看'.
Use '没' + Verb + '见'.
Use '听见了吗?'.
Use '听不见'.
تلفظ
Neutral Tone
The 'jiàn' in 'kànjiàn' is often pronounced with a neutral tone in rapid speech.
Rising for questions
你看见了吗?↗
Confirmation request
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '见' as a pair of glasses. When you put them on your eyes (看) or ears (听), you successfully see or hear!
تداعی تصویری
Imagine a detective with a magnifying glass. He looks (看) and suddenly sees (看见) a clue. Then he listens (听) and hears (听见) a whisper.
Rhyme
Look and see, {看见|kànjiàn} is the key. Listen and hear, {听见|tīngjiàn} is clear.
Story
Xiao Wang was looking for his cat. He looked everywhere ({看|kàn}). Finally, he saw it ({看见|kànjiàn}) under the bed. He listened for a meow ({听|tīng}) and heard it ({听见|tīngjiàn}) clearly.
شبکه واژگان
چالش
Spend 5 minutes today describing 3 things you see and 3 sounds you hear using the structure.
نکات فرهنگی
In Northern China, you might hear '听着' (tīngzháo) instead of '听见' (tīngjiàn).
Standard usage is very similar to Mainland, but '看见' is often used more frequently than '看到'.
They often translate '看见' directly from their dialect, which can influence their Mandarin word order.
The character '见' originally depicted an eye on legs, representing the act of seeing.
شروعکنندههای مکالمه
你看见我的钥匙了吗?
你听见刚才的声音了吗?
你看见过那部电影吗?
你听见关于他的传闻了吗?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises我___他了。
Find and fix the mistake:
我不看见他。
Did you hear it?
看见 / 我 / 他 / 了
I didn't see the book.
看 -> ?
I / hear / music
I can't hear you.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{你|nǐ}{听|tīng}___ {了|le}{吗|ma}?{老师|lǎoshī}{in|zài}{叫|jiào}{你|nǐ}。
{我|wǒ}{看|kàn}{见|jiàn}{不|bù}{你|nǐ}。
{没 / 我 / 的 / 看见 / 猫 / 你}
Did you hear that sound?
I smell something good.
جفتها رو وصل کن:
{在|zài}{电影院|diànyǐngyuàn}، {我|wǒ}___ {了|le}{你|nǐ}。
{我|wǒ}{不|bù}{看见|kànjiàn}{他|tā}。
Suddenly, I heard a loud noise.
{你 / 吗 / 我 / 听见 / 说话 / 了}
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, '不' is for habitual or future actions. '没' is for completed actions.
'看' is the action of looking. '看见' is the result of that action.
It is mostly used with '看' and '听'.
It is neutral and used in all contexts.
Use '你看见了吗?'
'了' marks the completion of the action.
Yes, but that means 'I didn't look', not 'I didn't see'.
The structure is standard Mandarin, but some dialects have their own versions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ver / Oír
Chinese requires a complement for the result, Spanish uses a different verb.
Voir / Entendre
Chinese is more systematic with the '见' suffix.
Sehen / Hören
Chinese grammar is more analytical here.
見る / 聞こえる
Japanese changes the verb form; Chinese adds a complement.
رأى / سمع
Arabic does not use a resultative complement system.
看见 / 听见
The core of the system.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
ویدیوهای مرتبط
补语 Intro to Verb Complements (结果补语:见,完,到,错) - Chinese Grammar Simplified 305
Twin Cities Chinese Tutor
The Ultimate Guide to Result Complement - Chinese Grammar Explained In A Fun And Clear Way
ShuoshuoChinese说说中文
How to use RESULT COMPLEMENTS to express a result of an action? [Mandarin Chinese Grammar]
I Heart Mandarin
Related Grammar Rules
آماده و انجام شده: استفاده از 'hǎo' (好) به عنوان نتیجه
### Overview در زبان چینی، استفاده از `好` (`hǎo`) به عنوان یک «متمم نتیجه» (Result Complement)، یکی از مفاهیم کلیدی است...
کلمه 'تمام شده': فعل + 完 (wán)
Overview شما به تازگی تماشای یک سریال نتفلیکس را تمام کردهاید. چشمانتان درد میکند. به دوستتان پیام میدهید. میخواهید...
نشانگرهای موفقیت: استفاده از 到 (dào) برای نتایج
### Overview در زبان چینی، یکی از مفاهیم کلیدی که تفاوت زیادی با زبان فارسی دارد، استفاده از «متممهای نتیجه» (Result C...
متمم نتیجه '住' (zhù): ثابت کردن چیزها در جای خود
### Overview در زبان چینی، یکی از مفاهیم دستوری که برای زبانآموزان فارسیزبان بسیار کلیدی است، استفاده از «متمم نتیجه»...
نمیتونم انجامش بدم: مکمل پتانسیل منفی در چینی (فعل + 不 + نتیجه)
Overview تا حالا یه سریال چینی بدون زیرنویس دیدی؟ مغزت قفل میکنه. صداها رو میشنوی. اما هیچی نمیفهمی. نمیتونی فقط بگی...