A1 Complement System 15 min read Fácil

Você consegue dar conta? (Verbo + de liǎo)

Use o padrão Verbo + 得/不 + 了 (liǎo) para falar se você dá conta ou não de uma situação. É o seu kit de sobrevivência para limites físicos, imprevistos e desabafos.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {得|de} {了|liǎo} after a verb to express that you have the ability or capacity to complete an action.

  • Affirmative: Verb + {得|de} {了|liǎo} (I can finish it: {我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo})
  • Negative: Verb + {不|bù} {了|liǎo} (I cannot finish it: {我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo})
  • Question: Verb + {得|de} {了|liǎo} + {吗|ma}? (Can you finish it?: {你|nǐ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?)
Verb + 得 + 了 (Ability to finish)

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos aprender uma estrutura que vai fazer você soar muito mais natural em chinês: o uso de 得了 (déliǎo) e 不了 (bùliǎo). Sabe quando você está em um restaurante, já comeu demais e precisa dizer
não aguento mais, não consigo comer tudo
?
Ou quando alguém te convida para algo, mas você tem um compromisso e precisa dizer
não vai dar para eu ir
? É exatamente para isso que usamos esse complemento de potencial. Em português, a gente usa verbos como conseguir, dar, poder ou aguentar para expressar essas limitações de circunstância.
A diferença é que, em chinês, esse conceito é fixado diretamente após o verbo principal como um complemento.
Para nós, falantes de português, isso é muito interessante porque, embora não tenhamos uma partícula única que se cole ao verbo como o 了 (liǎo), a lógica de viabilidade é a mesma. O ponto principal aqui é que o 了 (liǎo) (com terceiro tom!) carrega a ideia de terminar, concluir ou dar conta. Então, quando você diz 吃得了 (chīdéliǎo), você está dizendo literalmente comer-consigo-terminar.
É uma estrutura que foca na *possibilidade objetiva* — ou seja, as condições externas (tempo, espaço, força física) permitem que a ação seja concluída? Se a resposta for não, usamos 不了 (bùliǎo). Isso é fundamental para o nível A1, pois ajuda você a negociar e explicar suas limitações de forma muito educada e precisa no dia a dia, seja no trabalho ou num rolê com amigos.
### How This Grammar Works
Vamos entender a mecânica disso. O 得了 (déliǎo) e o 不了 (bùliǎo) funcionam como um complemento de potencial. Em português, a gente usa verbos auxiliares.
Por exemplo:
Eu não *consigo* terminar o trabalho
. Em chinês, a gente pega o verbo (fazer: ) e cola o complemento nele: 做不了 (zuòbùliǎo). É como se o verbo e o complemento virassem uma unidade só.
O 得 (de) é a marca da possibilidade, e o 不 (bù) é a marca da impossibilidade. O 了 (liǎo) é o que dá o sentido de dar conta ou finalizar.
Muita atenção aqui: esse não é o le (tom neutro) que indica ação concluída no passado! Esse é o liǎo (terceiro tom). Se você falar com o tom errado, o chinês vai entender outra coisa. Pense nele como o verbo dar conta.
Comparando com o português:
  • Eu consigo carregar essa caixa
    -> 我拿得了这个箱子 (Wǒ nádéliǎo zhège xiāngzi).
  • Eu não consigo carregar essa caixa
    -> 我拿不了这个箱子 (Wǒ nábùliǎo zhège xiāngzi).
Note que em português, o verbo conseguir vem antes do verbo principal. No chinês, o conseguir (o complemento) vem *depois* do verbo. É uma inversão total da lógica da nossa sintaxe.
É tipo assim: você faz a ação e, logo em seguida, já sentencia se ela é possível ou não. Essa estrutura é usada quando algo te impede fisicamente ou circunstancialmente. Se você está sem dinheiro, sem tempo ou sem força, o 不了 é o seu melhor amigo.
Sacou? É muito mais direto do que ficar procurando verbos auxiliares complexos.
### Formation Pattern
A estrutura é bem tranquila, basta seguir a regra: Verbo + 得/不 + 了 (liǎo) + Objeto. O objeto sempre vai para o final da frase, depois do complemento. Nunca coloque o objeto entre o verbo e o .
| Tipo | Estrutura | Exemplo | Tradução |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Afirmativo | V + 得 + 了 | 我吃得了 (wǒ chīdéliǎo) | Eu consigo comer (dar conta) |
| Negativo | V + 不 + 了 | 我吃不了 (wǒ chībùliǎo) | Eu não consigo comer |
| Pergunta | V + 得 + 了 + 吗? | 你吃得了吗? (nǐ chīdéliǎo ma?) | Você consegue comer? |
Exemplos práticos:
  1. 1这碗面太多了,我吃不了。 (Esse macarrão é muito, não dou conta de comer.)
  2. 2明天我有课,去不了。 (Amanhã tenho aula, não vai dar para ir.)
  3. 3这个包太轻了,你拿得了。 (Essa bolsa é leve, você consegue carregar.)
### When To Use It
Você vai usar isso o tempo todo em situações de limite. Sabe quando você está no iFood e quer pedir comida, mas não sabe se vai dar conta? Ou quando alguém te chama para um evento no WhatsApp, mas você está atolado de trabalho?
  1. 1Capacidade Física:
    Não consigo levantar esse peso
    . 我搬不了 (wǒ bānbùliǎo). Aqui, a limitação é a sua força.
  2. 2Tempo e Espaço:
    Não dá para morar cinco pessoas aqui
    . 住不了五个人 (zhùbùliǎo wǔ gè rén). O espaço é o limitador.
  3. 3Circunstâncias Externas:
    Está chovendo, não dá para ir ao parque
    . 去不了公园 (qùbùliǎo gōngyuán). O clima é o impedimento.
  4. 4Tolerância:
    Não aguento esse barulho!
    . 受不了 (shòubùliǎo). É uma das frases mais usadas pelos nativos para expressar que algo passou do limite do suportável.
Usar essa estrutura mostra que você entende que a vida tem imprevistos. Em vez de dizer
eu não quero ir
(o que pode soar rude), você diz
eu não consigo ir
(去不了), o que soa como uma desculpa baseada em fatos, não em falta de vontade. É uma forma muito educada de recusar convites.
### Common Mistakes
  1. 1Trocar o tom do : O erro mais comum é falar le (tom neutro) em vez de liǎo (terceiro tom). Isso acontece porque, no nível A1, a gente aprende o le de
    ação concluída
    muito cedo. O cérebro brasileiro tende a automatizar o som mais fácil. Lembre-se: le é passado, liǎo é capacidade/dar conta.
  1. 1Colocar o objeto no lugar errado: Em português, dizemos
    eu não consigo comer o macarrão
    . A tendência é querer traduzir palavra por palavra: 我吃面条不了. Isso está errado! O chinês exige que o complemento fique grudado no verbo: 我吃不了面条. O objeto sempre espera a vez dele lá no final.
  1. 1Confundir com (néng): O é sobre permissão ou habilidade geral (eu sei nadar,
    eu posso entrar aqui
    ). O 不了 é sobre
    dar conta de terminar
    uma tarefa específica. Se você diz 我不能吃 (wǒ bù néng chī), soa como
    eu não tenho permissão para comer
    (talvez por alergia). Se você diz 我吃不了 (wǒ chībùliǎo), soa como
    eu não aguento comer
    (por estar cheio). A interferência do português
    eu não posso
    para tudo acaba causando essa confusão.
### Contrast With Similar Patterns
É fundamental não confundir o nosso poder ou conseguir com as nuances chinesas. Veja a tabela abaixo:
| Estrutura | Foco | Exemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| V + 得/不 + 了 | Viabilidade/Dar conta | 我吃不了 (Não aguento comer) |
| 能 (néng) | Permissão/Habilidade geral | 我能吃辣 (Eu consigo comer pimenta - gosto/habilidade) |
| 会 (huì) | Habilidade aprendida | 我会做饭 (Eu sei cozinhar) |
Enquanto o você aprendeu (como andar de bicicleta) e o é sobre o que é permitido ou possível no geral, o 得/不 + 了 é sobre o agora, sobre o limite da situação. É muito mais situacional.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar isso com qualquer verbo? Quase todos os verbos de ação funcionam! Mas não use com adjetivos. Você não pode dizer feliz-conseguir-terminar. Adjetivos usam outras estruturas.
  1. 1O (liǎo) sempre tem que estar lá? Sim, nessa estrutura de potencial, ele é obrigatório. Sem ele, a frase perde o sentido de dar conta.
  1. 1Como nego uma pergunta? Se alguém te perguntar 你吃得了吗?, você responde 吃不了 (não dou conta) ou 吃得了 (dou conta). É simples e direto, igual ao nosso «dá» ou não dá.
  1. 1Isso soa formal? Pelo contrário, é extremamente coloquial! Você vai ouvir isso o tempo todo em séries chinesas, no trabalho e na rua. É a forma mais natural de falar sobre limitações.

Verb + de liǎo Construction

Form Structure Example Meaning
Affirmative
Verb + 得 + 了
{吃|chī} {得|de} {了|liǎo}
Can finish eating
Negative
Verb + 不 + 了
{吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}
Cannot finish eating
Question
Verb + 得 + 了 + 吗
{吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}
Can you finish eating?
Past/Future
Verb + 得/不 + 了
{做|zuò} {得|de} {了|liǎo}
Can/Cannot do it (tense is context)
Object
Verb + 得/不 + 了 + Obj
{看|kàn} {得|de} {了|liǎo} {书|shū}
Can read the book
Degree
Verb + 得/不 + 了 + Degree
{走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} {远|yuǎn}
Can walk far

Common Contractions

Full Shortened Usage
{吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}
{吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}
Standard
{做|zuò} {不|bù} {了|liǎo}
{做|zuò} {不|bù} {了|liǎo}
Standard

Meanings

This structure indicates the capability to complete an action or the physical capacity to handle a task.

1

Completion capability

Having the capacity to finish a task.

“{我|wǒ} {看|kàn} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {本|běn} {书|shū}。”

“{你|nǐ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè} {吗|ma}?”

Reference Table

Reference table for Você consegue dar conta? (Verbo + de liǎo)
Padrão Função Exemplo (Chinês) Tradução
Verbo + 得了
Consegue dar conta/terminar
{吃得了|chīdéliǎo}
Consegue terminar de comer
Verbo + 不了
Não consegue dar conta
{吃不了|chībùliǎo}
Não consegue terminar de comer
Verbo + 得了 + 吗?
Perguntando se é possível
{受得了|shòudéliǎoma} {吗|ma}?
Você aguenta isso?
受不了
Não aguentar/suportar
{受不了|shòubùliǎo}
Não aguento mais!
走不了
Não conseguir sair/ir
{走不了|zǒubùliǎo}
Não consigo sair (preso)
用不了
Não conseguir usar
{用不了|yòngbùliǎo}
Não dá para usar (quebrado)

Espectro de formalidade

Formal
{我|wǒ} {能|néng} {完|wán} {成|chéng} {此|cǐ} {项|xiàng} {任|rèn} {务|wu}。

{我|wǒ} {能|néng} {完|wán} {成|chéng} {此|cǐ} {项|xiàng} {任|rèn} {务|wu}。 (Work task)

Neutro
{我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè} {任|rèn} {务|wu}。

{我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè} {任|rèn} {务|wu}。 (Work task)

Informal
{我|wǒ} {搞|gǎo} {得|de} {定|dìng} {这|zhè} {个|gè}。

{我|wǒ} {搞|gǎo} {得|de} {定|dìng} {这|zhè} {个|gè}。 (Work task)

Gíria
{我|wǒ} {没|méi} {问|wèn} {题|tí}。

{我|wǒ} {没|méi} {问|wèn} {题|tí}。 (Work task)

Quando usar 得了/不了

Complemento de Capacidade

Limites Físicos

  • {吃不了|chíbùliǎo} Muito cheio para comer
  • {喝不了|hēbùliǎo} Muito para beber

Restrições Externas

  • {去不了|qùbùliǎo} Conflito de agenda
  • {用不了|yòngbùliǎo} Aparelho quebrado

Financeiro/Valor

  • {买不了|mǎibùliǎo} Muito caro

Capacidade Positiva vs Negativa

Possibilidade (Positivo)
{看得了|kàndéliǎo} Consegue terminar de ver
{受得了|shòudéliǎo} Consegue aguentar
Impossibilidade (Negativo)
{看不了|kànbùliǎo} Não consegue ver
{受不了|shòubùliǎo} Não consegue aguentar

Escolhendo o 'Poder' certo

1

É uma habilidade aprendida?

YES
Use {会|huì}
NO
Próximo passo
2

É uma permissão ou habilidade geral?

YES
Use {能|néng} ou {可以|kěyǐ}
NO
Próximo passo
3

É sobre um resultado ou capacidade específica?

YES
Use {得了/不了|déliǎo/bùliǎo}
NO ↓

Combinações Comuns

🏠

Vida Diária

  • 吃不了
  • 走不了
  • 用不了
😤

Emoções

  • 受不了
  • 忘不了
📱

Social

  • 帮不了
  • 去不了

Exemplos por nível

1

{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè}。

I can finish this.

2

{你|nǐ} {走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?

Can you walk it?

3

{我|wǒ} {看|kàn} {不|bù} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {多|duō} {字|zì}。

I cannot read that many characters.

4

{他|tā} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo}。

He can do it.

1

{这|zhè} {么|me} {重|zhòng},{我|wǒ} {拿|ná} {不|bù} {了|liǎo}。

It's so heavy, I can't carry it.

2

{你|nǐ} {喝|hē} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {么|me} {多|duō} {咖|kā} {啡|fēi} {吗|ma}?

Can you drink this much coffee?

3

{我|wǒ} {记|jì} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {么|me} {多|duō} {词|cí}。

I can remember this many words.

4

{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {我|wǒ} {看|kàn} {不|bù} {了|liǎo} {两|liǎng} {遍|biàn}。

I can't watch this movie twice.

1

{这|zhè} {项|xiàng} {任|rèn} {务|wu} {我|wǒ} {完|wán} {成|chéng} {得|de} {了|liǎo}。

I can complete this task.

2

{他|tā} {跑|pǎo} {得|de} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {远|yuǎn} {吗|ma}?

Can he run that far?

3

{我|wǒ} {应|yìng} {付|fu} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng}。

I can handle this situation.

4

{这|zhè} {个|gè} {价|jià} {格|gé} {我|wǒ} {接|jiē} {受|shòu} {不|bù} {了|liǎo}。

I cannot accept this price.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {压|yā} {力|lì} {我|wǒ} {承|chéng} {受|shòu} {得|de} {了|liǎo}。

I can bear this kind of pressure.

2

{你|nǐ} {真|zhēn} {的|de} {想|xiǎng} {好|hǎo} {了|le},{我|wǒ} {阻|zǔ} {止|zhǐ} {不|bù} {了|liǎo} {你|nǐ}。

You've really made up your mind; I can't stop you.

3

{这|zhè} {个|gè} {计|jì} {划|huà} {我|wǒ} {实|shí} {施|shī} {得|de} {了|liǎo}。

I can implement this plan.

4

{他|tā} {的|de} {语|yǔ} {速|sù} {太|tài} {快|kuài},{我|wǒ} {听|tīng} {不|bù} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {多|duō} {信|xìn} {息|xi}。

He speaks too fast; I can't process that much information.

1

{这|zhè} {样|yàng} {的|de} {变|biàn} {化|huà} {我|wǒ} {适|shì} {应|yìng} {得|de} {了|liǎo}。

I can adapt to such changes.

2

{这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí} {太|tài} {复|fù} {杂|zá},{我|wǒ} {解|jiě} {决|jué} {不|bù} {了|liǎo}。

This problem is too complex; I cannot solve it.

3

{我|wǒ} {预|yù} {测|cè} {不|bù} {了|liǎo} {未|wèi} {来|lái} {的|de} {市|shì} {场|chǎng} {走|zǒu} {势|shì}。

I cannot predict future market trends.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {文|wén} {化|huà} {冲|chōng} {突|tū} {我|wǒ} {化|huà} {解|jiě} {得|de} {了|liǎo}。

I can resolve this kind of cultural conflict.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {哲|zhé} {学|xué} {思|sī} {辨|biàn} {我|wǒ} {参|cān} {与|yù} {不|bù} {了|liǎo}。

I cannot participate in this kind of philosophical debate.

2

{他|tā} {的|de} {演|yǎn} {讲|jiǎng} {太|tài} {深|shēn} {奥|ào},{我|wǒ} {理|lǐ} {解|jiě} {不|bù} {了|liǎo} {其|qí} {中|zhōng} {的|de} {精|jīng} {髓|suǐ}。

His lecture is too profound; I cannot grasp its essence.

3

{这|zhè} {种|zhǒng} {历|lì} {史|shǐ} {遗|yí} {留|liú} {问|wèn} {题|tí} {我|wǒ} {承|chéng} {担|dān} {不|bù} {了|liǎo}。

I cannot bear the burden of this historical legacy.

4

{这|zhè} {样|yàng} {的|de} {艺|yì} {术|shù} {风|fēng} {格|gé} {我|wǒ} {欣|xīn} {赏|shǎng} {得|de} {了|liǎo}。

I can appreciate this kind of artistic style.

Fácil de confundir

Can you handle it? (Verb + de liǎo) vs {能|néng} vs {得|de} {了|liǎo}

Both mean 'can', but {能|néng} is general, {得|de} {了|liǎo} is about finishing.

Can you handle it? (Verb + de liǎo) vs {了|le} vs {了|liǎo}

They look the same but have different tones and meanings.

Can you handle it? (Verb + de liǎo) vs {会|huì} vs {得|de} {了|liǎo}

{会|huì} is for skills, {得|de} {了|liǎo} is for capacity.

Erros comuns

{我|wǒ} {吃|chī} {了|le} {了|liǎo}

{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo}

Don't use the aspect particle {le} with the potential complement.

{我|wǒ} {能|néng} {吃|chī} {了|liǎo}

{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo}

Don't use {能|néng} with {得|de} {了|liǎo}.

{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {le}

{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {liǎo}

Wrong tone for the complement.

{我|wǒ} {得|de} {了|liǎo} {吃|chī}

{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {liǎo}

Wrong word order.

{我|wǒ} {走|zǒu} {得|de} {le} {远|yuǎn}

{我|wǒ} {走|zǒu} {得|de} {liǎo} {远|yuǎn}

Incorrect tone.

{我|wǒ} {不|bù} {吃|chī} {得|de} {liǎo}

{我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {liǎo}

Incorrect negative placement.

{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?

{你|nǐ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?

Subject mismatch in questions.

{我|wǒ} {完|wán} {成|chéng} {了|le} {得|de} {liǎo}

{我|wǒ} {完|wán} {成|chéng} {得|de} {liǎo}

Redundant particles.

{这|zhè} {个|gè} {事|shì} {我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo} {的|de}

{这|zhè} {个|gè} {事|shì} {我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {liǎo}

Unnecessary {的|de}.

{我|wǒ} {看|kàn} {得|de} {了|liǎo} {书|shū} {吗|ma}?

{你|nǐ} {看|kàn} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {本|běn} {书|shū} {吗|ma}?

Missing specific object.

{我|wǒ} {解|jiě} {决|jué} {得|de} {了|liǎo} {的|de} {问|wèn} {题|tí}

{我|wǒ} {解|jiě} {决|jué} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí}

Incorrect modification structure.

{这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng} {我|wǒ} {应|yìng} {付|fu} {得|de} {了|liǎo} {了|le}

{这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng} {我|wǒ} {应|yìng} {付|fu} {得|de} {liǎo}

Redundant aspect marker.

Padrões de frases

___ {得|de} {了|liǎo} ___

___ {不|bù} {了|liǎo} ___

___ {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?

{这|zhè} {么|me} ___ {我|wǒ} {___} {了|liǎo}。

Real World Usage

Food Delivery App very common

{这|zhè} {么|me} {大|dà} {份|fèn} {我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}。

Social Media (WeChat) constant

{这|zhè} {个|gè} {我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo}!

Job Interview common

{我|wǒ} {完|wán} {成|chéng} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {项|xiàng} {任|rèn} {务|wu}。

Travel/Hiking common

{你|nǐ} {走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {远|yuǎn} {吗|ma}?

Shopping common

{这|zhè} {个|gè} {价|jià} {格|gé} {我|wǒ} {接|jiē} {受|shòu} {不|bù} {了|liǎo}。

Texting constant

{我|wǒ} {去|qù} {不|bù} {了|liǎo} {了|le}。

⚠️

Cuidado com o som!

Nunca diga 'le' aqui. O som correto para esse complemento é sempre 'liǎo' (terceiro tom). Dizer 'chī de le' soa como se você tivesse terminado de comer de um jeito gramaticalmente estranho: «我吃不了».
🎯

Recuse com elegância

Se alguém te pedir um favor e você não puder, use '做不了' em vez de apenas 'não vou fazer'. Isso mostra que você até queria, mas algo externo te impede: «我做不了这个工作».
💬

O rei do desabafo

Os nativos usam '受不了' (shòubùliǎo) para absolutamente tudo: trânsito, comida apimentada ou gente chata. É a expressão perfeita para dizer 'não aguento mais': «我受不了了».

Smart Tips

Use {得|de} {了|liǎo} instead of {能|néng} to sound more natural.

{我|wǒ} {能|néng} {吃|chī} {完|wán} {这|zhè} {个|gè}。 {我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè}。

Practice saying 'liǎo' (3rd tone) separately from 'le' (neutral).

{吃|chī} {了|le} {了|le} {吃|chī} {得|de} {liǎo}

Use {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo} to refuse food politely.

{我|wǒ} {不|bù} {吃|chī} {了|le}。 {我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo} {了|le}。

Use {走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} for physical endurance.

{我|wǒ} {能|néng} {走|zǒu} {很|hěn} {远|yuǎn}。 {我|wǒ} {走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {远|yuǎn}。

Pronúncia

liǎo (3rd tone)

Tone of 'liao'

The character {了|liǎo} in this construction must be pronounced in the 3rd tone, not the neutral tone used for the aspect particle.

Question intonation

Verb + de liǎo + {吗|ma}↑

Rising pitch at the end indicates a question.

Memorize

Mnemônico

Think of 'de-liao' as 'Done-Li-All' (I'm done, I've finished it all).

Associação visual

Imagine a person trying to eat a giant mountain of rice. If they finish it, they smile and say 'de-liao'. If they stop halfway, they say 'bu-liao'.

Rhyme

If you can finish, say 'de-liao', if you can't, say 'bu-liao'.

Story

Xiao Wang went to a buffet. He saw a huge plate of dumplings. He thought, 'I can eat them all!' He said, '{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo}!' But after ten, he was full. He sighed, '{我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}!'

Word Web

{吃|chī} {得|de} {了|liǎo}{走|zǒu} {得|de} {了|liǎo}{做|zuò} {得|de} {了|liǎo}{拿|ná} {得|de} {了|liǎo}{看|kàn} {得|de} {了|liǎo}{听|tīng} {得|de} {了|liǎo}

Desafio

For the next 5 minutes, look at everything around you and say if you can or cannot finish/handle it (e.g., '{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {我|wǒ} {看|kàn} {得|de} {了|liǎo}').

Notas culturais

Very common in daily life, especially when discussing food portions or physical endurance.

Similar usage, but sometimes speakers might use {得|de} {了|liǎo} interchangeably with {能|néng} in casual speech.

Speakers often use this structure, but may sometimes use Cantonese-specific particles instead.

The potential complement system evolved from resultative verb compounds in Middle Chinese.

Iniciadores de conversa

{你|nǐ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {么|me} {多|duō} {吗|ma}?

{你|nǐ} {走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {远|yuǎn} {吗|ma}?

{这|zhè} {个|gè} {工|gōng} {作|zuò} {你|nǐ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?

{这|zhè} {种|zhǒng} {压|yā} {力|lì} {你|nǐ} {承|chéng} {受|shòu} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?

Temas para diário

Write about a meal you couldn't finish.
Write about a long walk or hike you took.
Write about a difficult task you managed to complete.
Write about a time you had to handle a stressful situation.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha o espaço para dizer 'Eu não consigo terminar de comer isso'

{我|wǒ} ___ {这么多|zhème duō} {菜|cài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃不了
Para dizer que você 'não consegue terminar' por falta de capacidade física, usamos o complemento negativo 'Verbo + 不 + 了'.
Qual frase está correta? Múltipla escolha

Selecione a forma correta de dizer 'Não consigo ir trabalhar hoje'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我今天去不了公司。
'去不了' implica que algo externo ou situacional te impede de ir, sendo a forma mais natural.
Corrija o erro Error Correction

Find and fix the mistake:

{这|zhè} {个|ge} {工作|gōngzuò} {他|tā} {做|zuò} {不|bù} {能|néng} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个工作他做不了。
O padrão correto é Verbo + 不 + 了. Você não pode enfiar o '能' dentro dessa estrutura de complemento.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

{我|wǒ} {吃|chī} ___ {了|liǎo} {这|zhè} {么|me} {多|duō}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {得|de}
Affirmative ability uses {得|de}.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo}
Correct structure is Verb + de + liao.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ} {走|zǒu} {了|le} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {远|yuǎn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {了|le}
Remove the aspect particle {le}.
Reorder the words. Sentence Reorder

{了|liǎo} / {得|de} / {吃|chī} / {我|wǒ} / {这|zhè} {个|gè}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè}
Subject + Verb + de + liao + Object.
Translate to Chinese. Tradução

I cannot finish this.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè}
Negative ability uses {不|bù}.
Match the Chinese to English. Match Pairs

Match: 1. {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} 2. {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Can finish, 2. Cannot finish
Affirmative vs Negative.
Build a sentence. Sentence Building

Use: {做|zuò}, {得|de}, {了|liǎo}, {我|wǒ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo}
Correct structure.
Fill in the blank.

{你|nǐ} {走|zǒu} ___ {了|liǎo} {吗|ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {得|de}
Question form uses {得|de}.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
Coloque as palavras na ordem correta Sentence Reorder

1. {去|qù} 2. {不|bù} 3. {我|wǒ} 4. {了|liǎo} 5. {明天|míngtiān}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 3-5-1-2-4
Traduza para o chinês Tradução

Eu não aguento mais!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我受不了了!
Combine o chinês com o português Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: match_all
Escolha o conector correto Preencher as lacunas

{这么多|zhème duō} {东西|dōngxi},{你|nǐ} {拿|ná} ___ {了|liǎo} {吗|ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Qual soa mais como um nativo recusando algo que não pode pagar? Múltipla escolha

Eu não posso comprar isso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买不了。

Score: /5

Perguntas frequentes (8)

No, they are different. {了|liǎo} (3rd tone) is for potential ability, while {了|le} (neutral tone) is for aspect/past tense.

Sometimes, but {得|de} {了|liǎo} is more specific to 'finishing' or 'capacity'.

Use {不|bù} instead of {得|de}. Example: '{吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}'.

It is more common in spoken Chinese, but can appear in informal writing or dialogue in novels.

Most verbs that involve completion work, but some abstract verbs might not.

It comes from the word {了|liǎo} {解|jiě} (to understand/finish).

People will understand, but it will sound like you are talking about the past tense.

It is standard in Mandarin and widely understood in other dialects.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Poder + infinitive

Chinese uses specific complements for different types of ability.

French partial

Pouvoir + infinitive

Chinese grammar is more specific about the result of the action.

German partial

Können

Chinese relies on resultative complements to express capacity.

Japanese partial

Dekiru

Chinese structure is verb-focused; Japanese is often noun-focused.

Arabic low

Istata'a

The complement system is a unique feature of Chinese.

Chinese (Classical) low

Neng/Ke

Modern Chinese uses resultative complements which were not present in Classical Chinese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!