¡No puedo con esto! (Verbo + de liǎo)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {得|de} {了|liǎo} after a verb to express that you have the ability or capacity to complete an action.
- Affirmative: Verb + {得|de} {了|liǎo} (I can finish it: {我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo})
- Negative: Verb + {不|bù} {了|liǎo} (I cannot finish it: {我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo})
- Question: Verb + {得|de} {了|liǎo} + {吗|ma}? (Can you finish it?: {你|nǐ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?)
Overview
Verb + 得/不 + 了 (liǎo).poder o ser capaz de. Por ejemplo, decimos puedo comer esto o no puedo terminar el trabajo. Es una estructura bastante directa.
viabilidad o la posibilidad de completar una acción es muy distinta y, a decir verdad, mucho más precisa.Verb + 得/不 + 了 (liǎo) se utiliza para indicar si una acción puede o no puede ser completada debido a circunstancias externas o limitaciones físicas. No se trata de si tienes la habilidad aprendida (como saber conducir), sino de si las condiciones actuales te permiten ejecutar la acción. Es como cuando dices en español: No puedo con tanto trabajoo
No me cabe más comida.
poder + infinitivo, pero en chino, el verbo principal se combina con este complemento para dar un veredicto sobre la ejecutabilidad de la acción. Es una de las primeras herramientas que aprenderás para sonar como un nativo, ya que añade una capa de realismo a tus frases cotidianas. ¡No te preocupes!resultado posible en lugar de simplemente usar un verbo de capacidad genérico.Verb + 得/不 + 了 (liǎo), primero debemos separar los elementos. Tenemos el verbo principal, que es la acción que quieres realizar, seguido de un marcador de posibilidad o imposibilidad: 得 (afirmativo) o 不 (negativo), y finalmente el carácter 了. ¡Ojo aquí!了 es un falso amigo de los principiantes. Normalmente, conoces el 了 (tono neutro) que indica acción terminada, pero en esta estructura, el carácter se pronuncia en tercer tono (liǎo) y significa terminar, gestionar o alcanzar un resultado.no puedo comer más, el foco está en nuestra capacidad general. En chino, al decir
{吃不了 (chībùliǎo)}, el foco está en el hecho de que la acción de comer no puede llegar a su fin o conclusión debido a una limitación externa (como estar lleno). Es una distinción sutil pero importante.completitud de la acción de comer esa cantidad es imposible. {吃得了 (chīdéliǎo)} significa que sí tienes la capacidad física o el espacio para terminarlo.habilidad de completar algo. Esta estructura es post-verbal, lo que significa que el complemento se pega al verbo como si fuera una extensión de su significado. A diferencia del español, donde el verbo modal poder va antes del verbo principal, en chino el poder (o la posibilidad) va después del verbo, integrándose en la acción misma.吃 - comer) | Traducción al español |Verb + 得 + 了 (liǎo) | {吃得了 (chīdéliǎo)} | Puedo terminar de comer |Verb + 不 + 了 (liǎo) | {吃不了 (chībùliǎo)} | No puedo terminar de comer |Verb + 得 + 了 (liǎo) + 吗? | {吃得了吗? (chīdéliǎo ma?)} | ¿Puedes terminar de comer? |Verb + 得 + 了 + Verb + 不 + 了 | {吃得了吃不了? (chīdéliǎo chībùliǎo?)} | ¿Puedes o no puedes terminar? |No puedo terminar la tareao
La tarea no la puedo terminar. En chino, el orden es inamovible:
Verbo + Complemento + Objeto.{我做不了这件工作 (Wǒ zuòbùliǎo zhè jiàn gōngzuò)}. Si intentas poner el objeto antes del complemento, la frase perderá su sentido gramatical. Esta es una regla de oro que debes grabar en tu memoria: el complemento de potencialidad es un bloque indivisible que debe ir inmediatamente después del verbo.- 1Capacidad física o resistencia: ¿La mochila pesa demasiado?
{拿不了 (nábùliǎo)}. No es que no sepas cargar, es que el peso hace imposible la acción. En español diríamosNo puedo cargarla. - 2Limitaciones de tiempo: Si tienes una reunión en 5 minutos y tienes que escribir un informe de 20 páginas, dirás:
{写不了 (xiěbùliǎo)}. No es falta de habilidad, es falta de tiempo. - 3Espacio: Si intentas meter a 5 personas en un coche de 3 plazas:
{坐不了 (zuòbùliǎo)}. El espacio es la limitación. En español, usamosno cabenono pueden sentarse. - 4Condiciones ambientales: Si está diluviando y no puedes ir al parque,
{去不了 (qùbùliǎo)}. La lluvia es la causa externa. - 5Tolerancia emocional: Cuando algo te supera, como un ruido insoportable, usamos
{受不了 (shòubùliǎo)}. Es una de las expresiones más comunes en la vida diaria en China.¡No lo soporto!es el equivalente perfecto.
negativas educadas. En lugar de decir un no seco, explicar que una circunstancia te impide hacer algo (usando 不了) suena mucho más natural y considerado en la cultura china.- 1Confundir
了con了: En español no tenemos una distinción tonal que cambie el significado de una partícula gramatical. Por eso, es muy común que los estudiantes pronuncien{liǎo}como{le}. Si dices{吃不了 (chī bù le)}con tono neutro, estás usando la partícula de cambio de estado y la frase pierde el sentido deimposibilidad. Recuerda:{liǎo}(3er tono) = fin/resultado. - 2Confundir con
能: En español usamospoderpara todo.No puedo iryNo soy capaz de ir
suenan similares. En chino,能es capacidad general o permiso, mientras que不了es una imposibilidad técnica o circunstancial. Si dices{我能去 (wǒ néng qù)}, significapuedo ir(tengo permiso o habilidad), pero si dices{我去不了 (wǒ qùbùliǎo)}, significano puedo ir(porque algo me lo impide, como una cita previa). ¡No los intercambies! - 3Posición del objeto: En español, nuestra sintaxis es flexible. Podemos decir
No puedo el libro leer
(poético) oNo puedo leer el libro
. En chino, la estructura{V + 得/不 + 了 + Objeto}es sagrada. Un error común es intentar insertar el objeto entre el verbo y el complemento, diciendo algo como{吃面条不了 (chī miàntiáo bùliǎo)}, lo cual es incorrecto. El bloque{吃不了}debe permanecer unido.
V + 得/不 + 了 | Viabilidad externa/circunstancial | {走不了 (zǒubùliǎo)} (No puedo irme) |V + 得/不 + 懂 | Comprensión (resultado mental) | {听不懂 (tīngbùdǒng)} (No entiendo lo que oigo) |V + 得/不 + 完 | Finalización (cantidad/tiempo) | {吃不完 (chībùwán)} (No puedo terminar de comer todo) |不了 es sobre la posibilidad de realizar la acción, mientras que otros complementos (como
完 o 懂) se enfocan en el resultado específico de la acción. {吃不了 (chībùliǎo)} significa que no puedes ni siquiera empezar o completar el proceso, mientras que {吃不完 (chībùwán)} significa que, aunque empezaste, no puedes terminar porque es demasiada comida. ¡Es una diferencia de matiz muy interesante que enriquecerá muchísimo tu chino!- 1¿Puedo usar
得了con cualquier verbo?
bonito-puedo. Solo funciona con acciones que tienen un proceso de ejecución.- 1¿Es
不了lo mismo que decirno quiero?
不了 enfatiza que la circunstancia te impide hacerlo, no que no tengas voluntad. Es una forma muy educada de declinar una invitación porque no puedes (por ejemplo, por trabajo), en lugar de decir no quiero.- 1¿Por qué el objeto va al final?
verbo-resultado que necesita un objeto sobre el cual recaer al final de la frase.- 1¿Es muy formal esta estructura?
Verb + de liǎo Construction
| Form | Structure | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 得 + 了
|
{吃|chī} {得|de} {了|liǎo}
|
Can finish eating
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 了
|
{吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}
|
Cannot finish eating
|
|
Question
|
Verb + 得 + 了 + 吗
|
{吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}
|
Can you finish eating?
|
|
Past/Future
|
Verb + 得/不 + 了
|
{做|zuò} {得|de} {了|liǎo}
|
Can/Cannot do it (tense is context)
|
|
Object
|
Verb + 得/不 + 了 + Obj
|
{看|kàn} {得|de} {了|liǎo} {书|shū}
|
Can read the book
|
|
Degree
|
Verb + 得/不 + 了 + Degree
|
{走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} {远|yuǎn}
|
Can walk far
|
Common Contractions
| Full | Shortened | Usage |
|---|---|---|
|
{吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}
|
{吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}
|
Standard
|
|
{做|zuò} {不|bù} {了|liǎo}
|
{做|zuò} {不|bù} {了|liǎo}
|
Standard
|
Meanings
This structure indicates the capability to complete an action or the physical capacity to handle a task.
Completion capability
Having the capacity to finish a task.
“{我|wǒ} {看|kàn} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {本|běn} {书|shū}。”
“{你|nǐ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè} {吗|ma}?”
Reference Table
| Patrón | Función | Ejemplo (Chino) | Traducción |
|---|---|---|---|
|
Verb + 得了
|
Poder lograrlo/terminarlo
|
{吃得了|chīdéliǎo}
|
Poder terminar de comer
|
|
Verb + 不了
|
No poder lograrlo/terminarlo
|
{吃不了|chībùliǎo}
|
No poder terminar de comer
|
|
Verb + 得了 + 吗?
|
Preguntar si es posible
|
{受得了|shòudéliǎoma} {吗|ma}?
|
¿Puedes aguantarlo?
|
|
受不了
|
No aguantar/soportar
|
{受不了|shòubùliǎo}
|
¡No lo soporto!
|
|
走不了
|
No poder irse/caminar
|
{走不了|zǒubùliǎo}
|
No poder irse (atrapado)
|
|
用不了
|
No poder usar
|
{用不了|yòngbùliǎo}
|
No poder usar (roto/sin batería)
|
Espectro de formalidad
{我|wǒ} {能|néng} {完|wán} {成|chéng} {此|cǐ} {项|xiàng} {任|rèn} {务|wu}。 (Work task)
{我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè} {任|rèn} {务|wu}。 (Work task)
{我|wǒ} {搞|gǎo} {得|de} {定|dìng} {这|zhè} {个|gè}。 (Work task)
{我|wǒ} {没|méi} {问|wèn} {题|tí}。 (Work task)
Cuándo usar 得了/不了
Límites físicos
- {吃不了|chībùliǎo} Demasiado lleno para comer
- {喝不了|hēbùliǎo} Demasiado para beber
Restricciones externas
- {去不了|qùbùliǎo} Conflicto de horario
- {用不了|yòngbùliǎo} El aparato está roto
Dinero y valor
- {买不了|mǎibùliǎo} Demasiado caro
Capacidad Positiva vs Negativa
Eligiendo el 'Poder' correcto
¿Es una habilidad aprendida?
¿Es una capacidad general o permiso?
¿Se trata de un resultado o capacidad específica?
Combos comunes de verbos
Vida diaria
- • 吃不了
- • 走不了
- • 用不了
Emociones
- • 受不了
- • 忘不了
Social
- • 帮不了
- • 去不了
Ejemplos por nivel
{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè}。
I can finish this.
{你|nǐ} {走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?
Can you walk it?
{我|wǒ} {看|kàn} {不|bù} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {多|duō} {字|zì}。
I cannot read that many characters.
{他|tā} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo}。
He can do it.
{这|zhè} {么|me} {重|zhòng},{我|wǒ} {拿|ná} {不|bù} {了|liǎo}。
It's so heavy, I can't carry it.
{你|nǐ} {喝|hē} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {么|me} {多|duō} {咖|kā} {啡|fēi} {吗|ma}?
Can you drink this much coffee?
{我|wǒ} {记|jì} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {么|me} {多|duō} {词|cí}。
I can remember this many words.
{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {我|wǒ} {看|kàn} {不|bù} {了|liǎo} {两|liǎng} {遍|biàn}。
I can't watch this movie twice.
{这|zhè} {项|xiàng} {任|rèn} {务|wu} {我|wǒ} {完|wán} {成|chéng} {得|de} {了|liǎo}。
I can complete this task.
{他|tā} {跑|pǎo} {得|de} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {远|yuǎn} {吗|ma}?
Can he run that far?
{我|wǒ} {应|yìng} {付|fu} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng}。
I can handle this situation.
{这|zhè} {个|gè} {价|jià} {格|gé} {我|wǒ} {接|jiē} {受|shòu} {不|bù} {了|liǎo}。
I cannot accept this price.
{这|zhè} {种|zhǒng} {压|yā} {力|lì} {我|wǒ} {承|chéng} {受|shòu} {得|de} {了|liǎo}。
I can bear this kind of pressure.
{你|nǐ} {真|zhēn} {的|de} {想|xiǎng} {好|hǎo} {了|le},{我|wǒ} {阻|zǔ} {止|zhǐ} {不|bù} {了|liǎo} {你|nǐ}。
You've really made up your mind; I can't stop you.
{这|zhè} {个|gè} {计|jì} {划|huà} {我|wǒ} {实|shí} {施|shī} {得|de} {了|liǎo}。
I can implement this plan.
{他|tā} {的|de} {语|yǔ} {速|sù} {太|tài} {快|kuài},{我|wǒ} {听|tīng} {不|bù} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {多|duō} {信|xìn} {息|xi}。
He speaks too fast; I can't process that much information.
{这|zhè} {样|yàng} {的|de} {变|biàn} {化|huà} {我|wǒ} {适|shì} {应|yìng} {得|de} {了|liǎo}。
I can adapt to such changes.
{这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí} {太|tài} {复|fù} {杂|zá},{我|wǒ} {解|jiě} {决|jué} {不|bù} {了|liǎo}。
This problem is too complex; I cannot solve it.
{我|wǒ} {预|yù} {测|cè} {不|bù} {了|liǎo} {未|wèi} {来|lái} {的|de} {市|shì} {场|chǎng} {走|zǒu} {势|shì}。
I cannot predict future market trends.
{这|zhè} {种|zhǒng} {文|wén} {化|huà} {冲|chōng} {突|tū} {我|wǒ} {化|huà} {解|jiě} {得|de} {了|liǎo}。
I can resolve this kind of cultural conflict.
{这|zhè} {种|zhǒng} {哲|zhé} {学|xué} {思|sī} {辨|biàn} {我|wǒ} {参|cān} {与|yù} {不|bù} {了|liǎo}。
I cannot participate in this kind of philosophical debate.
{他|tā} {的|de} {演|yǎn} {讲|jiǎng} {太|tài} {深|shēn} {奥|ào},{我|wǒ} {理|lǐ} {解|jiě} {不|bù} {了|liǎo} {其|qí} {中|zhōng} {的|de} {精|jīng} {髓|suǐ}。
His lecture is too profound; I cannot grasp its essence.
{这|zhè} {种|zhǒng} {历|lì} {史|shǐ} {遗|yí} {留|liú} {问|wèn} {题|tí} {我|wǒ} {承|chéng} {担|dān} {不|bù} {了|liǎo}。
I cannot bear the burden of this historical legacy.
{这|zhè} {样|yàng} {的|de} {艺|yì} {术|shù} {风|fēng} {格|gé} {我|wǒ} {欣|xīn} {赏|shǎng} {得|de} {了|liǎo}。
I can appreciate this kind of artistic style.
Fácil de confundir
Both mean 'can', but {能|néng} is general, {得|de} {了|liǎo} is about finishing.
They look the same but have different tones and meanings.
{会|huì} is for skills, {得|de} {了|liǎo} is for capacity.
Errores comunes
{我|wǒ} {吃|chī} {了|le} {了|liǎo}
{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo}
{我|wǒ} {能|néng} {吃|chī} {了|liǎo}
{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo}
{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {le}
{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {liǎo}
{我|wǒ} {得|de} {了|liǎo} {吃|chī}
{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {liǎo}
{我|wǒ} {走|zǒu} {得|de} {le} {远|yuǎn}
{我|wǒ} {走|zǒu} {得|de} {liǎo} {远|yuǎn}
{我|wǒ} {不|bù} {吃|chī} {得|de} {liǎo}
{我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {liǎo}
{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?
{你|nǐ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?
{我|wǒ} {完|wán} {成|chéng} {了|le} {得|de} {liǎo}
{我|wǒ} {完|wán} {成|chéng} {得|de} {liǎo}
{这|zhè} {个|gè} {事|shì} {我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo} {的|de}
{这|zhè} {个|gè} {事|shì} {我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {liǎo}
{我|wǒ} {看|kàn} {得|de} {了|liǎo} {书|shū} {吗|ma}?
{你|nǐ} {看|kàn} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {本|běn} {书|shū} {吗|ma}?
{我|wǒ} {解|jiě} {决|jué} {得|de} {了|liǎo} {的|de} {问|wèn} {题|tí}
{我|wǒ} {解|jiě} {决|jué} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí}
{这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng} {我|wǒ} {应|yìng} {付|fu} {得|de} {了|liǎo} {了|le}
{这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng} {我|wǒ} {应|yìng} {付|fu} {得|de} {liǎo}
Patrones de oraciones
___ {得|de} {了|liǎo} ___
___ {不|bù} {了|liǎo} ___
___ {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?
{这|zhè} {么|me} ___ {我|wǒ} {___} {了|liǎo}。
Real World Usage
{这|zhè} {么|me} {大|dà} {份|fèn} {我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}。
{这|zhè} {个|gè} {我|wǒ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo}!
{我|wǒ} {完|wán} {成|chéng} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {项|xiàng} {任|rèn} {务|wu}。
{你|nǐ} {走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {远|yuǎn} {吗|ma}?
{这|zhè} {个|gè} {价|jià} {格|gé} {我|wǒ} {接|jiē} {受|shòu} {不|bù} {了|liǎo}。
{我|wǒ} {去|qù} {不|bù} {了|liǎo} {了|le}。
¡Cuidado con el sonido!
Rechaza con elegancia
Dramas diarios
Smart Tips
Use {得|de} {了|liǎo} instead of {能|néng} to sound more natural.
Practice saying 'liǎo' (3rd tone) separately from 'le' (neutral).
Use {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo} to refuse food politely.
Use {走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} for physical endurance.
Pronunciación
Tone of 'liao'
The character {了|liǎo} in this construction must be pronounced in the 3rd tone, not the neutral tone used for the aspect particle.
Question intonation
Verb + de liǎo + {吗|ma}↑
Rising pitch at the end indicates a question.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'de-liao' as 'Done-Li-All' (I'm done, I've finished it all).
Asociación visual
Imagine a person trying to eat a giant mountain of rice. If they finish it, they smile and say 'de-liao'. If they stop halfway, they say 'bu-liao'.
Rhyme
If you can finish, say 'de-liao', if you can't, say 'bu-liao'.
Story
Xiao Wang went to a buffet. He saw a huge plate of dumplings. He thought, 'I can eat them all!' He said, '{我|wǒ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo}!' But after ten, he was full. He sighed, '{我|wǒ} {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}!'
Word Web
Desafío
For the next 5 minutes, look at everything around you and say if you can or cannot finish/handle it (e.g., '{这|zhè} {本|běn} {书|shū} {我|wǒ} {看|kàn} {得|de} {了|liǎo}').
Notas culturales
Very common in daily life, especially when discussing food portions or physical endurance.
Similar usage, but sometimes speakers might use {得|de} {了|liǎo} interchangeably with {能|néng} in casual speech.
Speakers often use this structure, but may sometimes use Cantonese-specific particles instead.
The potential complement system evolved from resultative verb compounds in Middle Chinese.
Inicios de conversación
{你|nǐ} {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} {这|zhè} {么|me} {多|duō} {吗|ma}?
{你|nǐ} {走|zǒu} {得|de} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {远|yuǎn} {吗|ma}?
{这|zhè} {个|gè} {工|gōng} {作|zuò} {你|nǐ} {做|zuò} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?
{这|zhè} {种|zhǒng} {压|yā} {力|lì} {你|nǐ} {承|chéng} {受|shòu} {得|de} {了|liǎo} {吗|ma}?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
{我|wǒ} ___ {这么多|zhème duō} {菜|cài}。
Selecciona la forma correcta de decir 'Hoy no puedo ir a trabajar'.
Find and fix the mistake:
{这|zhè} {个|ge} {工作|gōngzuò} {他|tā} {做|zuò} {不|bù} {能|néng} {了|le}。
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises{我|wǒ} {吃|chī} ___ {了|liǎo} {这|zhè} {么|me} {多|duō}。
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
{我|wǒ} {走|zǒu} {了|le} {了|liǎo} {那|nà} {么|me} {远|yuǎn}。
{了|liǎo} / {得|de} / {吃|chī} / {我|wǒ} / {这|zhè} {个|gè}
I cannot finish this.
Match: 1. {吃|chī} {得|de} {了|liǎo} 2. {吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}
Use: {做|zuò}, {得|de}, {了|liǎo}, {我|wǒ}
{你|nǐ} {走|zǒu} ___ {了|liǎo} {吗|ma}?
Score: /8
Practice Bank
5 exercises1. {去|qù} 2. {不|bù} 3. {我|wǒ} 4. {了|liǎo} 5. {明天|míngtiān}
¡No lo soporto!
Une las parejas:
{这么多|zhème duō} {东西|dōngxi},{你|nǐ} {拿|ná} ___ {了|liǎo} {吗|ma}?
No puedo comprar esto.
Score: /5
Preguntas frecuentes (8)
No, they are different. {了|liǎo} (3rd tone) is for potential ability, while {了|le} (neutral tone) is for aspect/past tense.
Sometimes, but {得|de} {了|liǎo} is more specific to 'finishing' or 'capacity'.
Use {不|bù} instead of {得|de}. Example: '{吃|chī} {不|bù} {了|liǎo}'.
It is more common in spoken Chinese, but can appear in informal writing or dialogue in novels.
Most verbs that involve completion work, but some abstract verbs might not.
It comes from the word {了|liǎo} {解|jiě} (to understand/finish).
People will understand, but it will sound like you are talking about the past tense.
It is standard in Mandarin and widely understood in other dialects.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Poder + infinitive
Chinese uses specific complements for different types of ability.
Pouvoir + infinitive
Chinese grammar is more specific about the result of the action.
Können
Chinese relies on resultative complements to express capacity.
Dekiru
Chinese structure is verb-focused; Japanese is often noun-focused.
Istata'a
The complement system is a unique feature of Chinese.
Neng/Ke
Modern Chinese uses resultative complements which were not present in Classical Chinese.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Listo y terminado: usando 'hǎo' (好) como resultado
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes y útiles del chi...
La palabra de 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Overview Acabas de ver una serie entera de Netflix. Te duelen los ojos. Le envías un mensaje a tu amigo. Quieres decirle...
Marcadores de éxito: Usar 到 (dào) para resultados
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes del chino mandar...
Complemento de resultado '住' (zhù): Fijar cosas en su lugar
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Si ya estás en el nivel B1, seguramente has notado que el chino mandarín no fu...
No puedo hacerlo: Complementos Potenciales Negativos (V + 不 + Resultado)
Overview ¿Has visto un drama chino sin subtítulos? Tu cerebro se queda en blanco. Escuchas los sonidos. Pero no hay comp...